Questu hè u terzu video in a nostra serie nantu à u rolu di e donne in a congregazione cristiana. Perchè ci hè tanta resistenza à e donne chì anu un rolu maiò in a congregazione cristiana? Forse hè per via di questu.

Ciò chì vede in stu graficu hè tipicu di a religione organizzata. Sì sì un Cattolicu, un Protestante, un Mormone, o cum'è in questu casu, un Testimone di Geova, una gerarchia ecclesiastica di l'autorità umana hè ciò chì avete vinutu à aspettà da a vostra religione. Dunque, a dumanda diventa, induve e donne si inseriscenu in sta gerarchia?

Questa hè a domanda sbagliata è hè a ragione principale perchè hè cusì difficiule di risolve u prublema di u rolu di e donne in a congregazione cristiana. Vidite, simu tutti inizià a nostra ricerca basata annantu à una premessa difettosa; a premessa hè chì una ghjerarchia ecclesiastica hè u modu in cui Ghjesù ci hà destinatu à urganizà u Cristianesimu. Ùn hè micca!

In fatti, se vulete stà in opposizione à Diu, hè cusì chì fate. Avete installatu l'omi per piglià a so piazza.

Fighjemu dinò stu graficu.

Quale hè u capu di a congregazione cristiana? Ghjesù Cristu. Induve hè Ghjesù Cristu in stu graficu? Ùn ci hè micca. Ghjehova hè quì, ma hè solu un capimachja. A cima di a piramide di l'autorità hè un organu governativu, è tutta l'autorità vene da elli.
Sè mi dubbitate di mè, andate à dumandà à un Testimone di Ghjehova ciò ch'elli farianu s'elli leghjessinu qualcosa in a Bibbia chì cuntradissi qualcosa chì u Corpu Dirigente hà dettu. À quale avarianu ubbiditu, a Bibbia o u Corpu Governatore? Se fate quessa, averete a vostra risposta per quessa chì e gerarchie ecclesiastiche sò i mezi per oppone si à Diu, micca serve lu. Benintesa, da u Papa, à l'Arcivescu, à u Presidente, à u Cunsigliu di Direzzione, neghjeranu tutti què, ma e so parolle ùn significanu nunda. E so azzioni è quelle di i so seguitori parlanu a verità.

In questu video, avemu da capisce cumu urganizà u Cristianesimu senza cascà in a trappula chì porta à a schiavitù di l'omi.

U nostru principiu guida vene da e labbre di nimu altru chì u nostru Signore Ghjesù Cristu:

"Sapete chì i guvirnanti di stu mondu u dominanu nantu à u so pòpulu, è i funziunarii ostentanu a so autorità nantu à quelli chì sò sottu à elli. Ma trà voi serà diversu. Quellu chì vole esse capimachja trà voi deve esse u vostru servitore, è quellu chì vole esse u primu trà voi deve diventà u vostru schiavu. Perchè ancu u Figliolu di l'Omu hè venutu micca per esse servutu ma per serve l'altri è per dà a so vita cum'è riscattu per parechji ". (Matteu 20: 25-28 NLT)

Ùn si tratta micca di l'autorità di leadership. Si tratta di serviziu.

Se ùn pudemu micca fà chì attraversu a nostra testa, ùn capiremu mai u rolu di e donne, perchè per fà ci vole prima capisce u rolu di l'omi.

Aghju persone chì mi accusanu di pruvà à inizià a mo propria religione, di pruvà à uttene un seguitu. Aghju sta accusazione sempre. Perchè? Perchè ùn ponu cuncepisce alcuna altra motivazione. È perchè? L'apòstulu Paulu spiega:

«Ma un omu fisicu ùn accetta micca e cose di u spiritu di Diu, chì sò per ellu una scimità; è ùn pò micca cunnosce li, perchè sò esaminati spiritualmente. Tuttavia, l'omu spirituale esamina tutte e cose, ma ellu stessu ùn hè esaminatu da alcunu omu ". (1 Curinzî 2:14, 15 NWT)

Sì site una persona spirituale, capirete ciò chì Ghjesù significa quandu parla di quelli chì volenu guidà diventendu schiavi. Se ùn sì micca, ùn averete micca. Quelli chì si mettenu in pusizioni di putere è u dominanu nantu à a banda di Diu sò omi fisichi. I modi di u spiritu li sò stranieri.

Aprimu u nostru core à a guida di u Spìritu. Nisuna preconcezione. Nisun preghjudiziu. A nostra mente hè una slate aperta. Partiremu cù un passaghju contruversu da a lettera di Rumani.

"Vi presentu à Phoebe, a nostra surella, chì hè ministra di a cungregazione chì si trova in Cenchreae, affinchì a possiate accoglie in u Signore in un modu degnu di i santi è dalli tuttu l'aiutu ch'ella possa bisognu, per ella stessa hà ancu dimustratu d'esse una difensora di parechji, ancu me. " (Rumani 16: 1, 2 NWT)

Una scansione di e varie versioni di a Bibbia elencate in Biblehub.com rivela chì a resa più cumuna per "ministru" da u versu 1 hè "... Phoebe, un servitore di a chjesa ...".

Meno cumunu hè "diacunu, diaconessa, capimachja, in u ministeru".

A parolla in grecu hè diakonos chì significa "un servitore, ministru" secondu a Concordanza di Strong è hè aduprata per denotà "un servitore, servitore; allora di quellu chì esegue qualsiasi serviziu, un amministratore ".

Parechji omi in a congregazione cristiana ùn averanu micca prublemi di vede una donna cum'è cameriere, serva, o qualchissia chì faci un serviziu, ma cum'è amministratore? Micca tantu. Eppuru, eccu u prublema. Per a religione a più organizata, un diakonos hè un appuntamentu ufficiale in a chjesa o a congregazione. Per i Testimoni di Ghjehova, si riferisce à un servitore ministeriale. Eccu ciò chì a Torre di Guardia hà da dì nantu à u sughjettu:

Cusì dinò u titulu "Diacunu" hè una traduzzione erronea di u grecu "diákonos", chì significa veramente "servitore ministeriale". À i Filippini Paulu hà scrittu: "À tutti i santi in unione cù Cristu Ghjesù chì sò in Filippu, cù i survegliatori è i servitori ministeriali". (w55 5/1 p. 264; vede ancu w53 9/15 p. 555)

A riferenza a più recente à a parolla greca diákonos in e publicazioni Watchtower, chì si riferisce à u servitore ministeriale, vene da u 1967, riguardu à a publicazione allora recente di u libru Vita eterna-in Libertà di i Figlioli di Diu:

"Leghjendulu attentamente apprezzerete chì in a congregazione cristiana epískopos [supervisore] è diákonos [servitore ministeriale] sò termini mutuamente esclusivi, invece presbýteros [omu anzianu] pò applicà sia à un epískopos sia à un diákonos." (w67 1/1 p. 28)

Mi pare curiosu è degnu di esse menzionatu chì e uniche referenze in e publicazioni di i Testimoni di Ghjehova chì liganu diákonos cù l'uffiziu di "servitore ministeriale" datanu più di un mezu seculu in u passatu. Hè quasi cum'è s'elli ùn volenu micca chì i testimoni d'oghje fessinu quella cunnessione. A cunclusione hè innegabile. Se A = B è A = C, allora B = C.
O sì:

diákonos = Febu
e
diákonos = servitore ministeriale
tandu
Phoebe = servitore ministeriale

In realtà ùn ci hè manera di circundà sta cunclusione, dunque sceglienu d'ignoralla è speranu chì nimu si n'adduna, perchè ricunnosce la significa chì e sorelle ponu esse nominate à pusizioni di servitori ministeriali.

Passemu avà à u versu 2. A parolla chjave di u versu 2 in a Traduzzione di u Novu Mondu hè "difensore", cum'è in "... perchè ella stessa hà ancu dimustratu d'esse difensore di parechji". Questa parolla hà una varietà ancu più larga di renderings in e versioni elencate in biblehub.com:

Ci hè una sfarenza tamanta trà "capu" è "bon amicu", è trà "patrone" è "aiutu". Allora chì hè?

Se site in un dilemma annantu à questu, forse hè perchè site sempre bluccatu in a mentalità di stabilisce roli di leadership in a congregazione. Arricurdatevi, simu da esse schiavi. U nostru capu hè unu, u Cristu. (Matteu 23:10)

Un schiavu pò amministrà l'affari. Ghjesù hà dumandatu à i so discìpuli quale seria u schjavu fidu è discretu chì u so signore numina nantu à i so domestici per nutrisci à u mumentu propiu. Se i diákonos ponu riferisce à un servitore, allora l'analogia si adatta, ùn hè vera? Ùn sò i camerieri quelli chì vi portanu u vostru cibu à u mumentu ghjustu? Vi portanu prima antipasti, dopu u piattu principale, dopu quandu hè ora, u dessert.

Sembrerebbe chì Phoebe abbia presu a direzzione in l'attu di diákonos, servitore di Paul. Era tantu fiducia chì pare ch'ellu avia mandatu a so lettera à i Rumani da a so manu, incuraghjendu li à accoglie la in u listessu modu chì l'avianu accoltu.

Cù a mentalità di piglià a direzzione in a congregazione diventendu schiavu di l'altri, cunsideremu e parolle di Paul per l'Efesini è i Corinzi.

«È Diu hà assignatu quelli rispettivi in ​​a cungregazione: prima, apostuli; secondu, prufeti; terzu, prufessori; poi opere putenti; dopu rigali di guariscenze; servizii utili; capacità di dirige; lingue sfarente ". (1 Curinzî 12:28)

"È hà datu alcuni cum'è apostuli, alcuni cum'è prufeti, alcuni cum'è evangelizatori, alcuni cum'è pastori è maestri" (Efesini 4:11)

L'omu fisicu assumerà chì Paul mette in opera una ghjerarchia di figure d'auturità quì, un ordine di piccu, se vulete.

Sì sì, allora questu crea un prublema significativu per quelli chì piglianu una tale visione. Da u nostru video precedente avemu vistu chì e prufette femine esistevanu in tempu israelita è cristiana, ponenduli in u postu nùmeru duie in questu ordine di picciottu. Ma aspettate, avemu amparatu ancu chì una donna, Junia, era un apòstulu, permettendu à una donna di piglià u primu postu in sta gerarchia, s'ellu hè ciò chì hè.

Questu hè un bon esempiu di quantu spessu pudemu mette in prublemi quandu avvicinemu à e Scritture cun una comprensione predeterminata o nantu à a basa di una premessa indiscutibile. In questu casu, a premessa hè chì una certa forma di ierarchia d'auturità deve esiste in a congregazione cristiana per chì funziona. Esiste di sicuru in guasi ogni denominazione cristiana di a terra. Ma cunsiderendu u registru abissale di tutti questi gruppi, avemu ancu più prove chì a nostra nova premessa hè a bona. Vogliu dì, fighjate ciò chì quelli chì veneranu sottu una gerarchia ecclesiastica; fighjate ciò chì anu fattu in u modu di persecutà i Figlioli di Diu. U registru di cattolici, luterani, calvinisti, testimoni di Geova, è assai altri hè orribile è male.

Allora, chì puntu facia Paul?

In e duie lettere, Paulu parla di rigali cuncessi à omi è donne sfarenti per a custruzzione in fede di u corpu di Cristu. Quandu Ghjesù si n'hè andatu, i primi à fà cusì, à aduprà sti doni, eranu l'apostuli. Petru hà previstu l'arrivu di i prufeti à e Penticoste. Queste anu aiutatu à u sviluppu di a congregazione mentre Cristu hà rivelatu cose, nuove comprensioni. Quandu l'omi è e donne crescenu in cunniscenza, diventanu maestri per insegnà à l'altri, amparendu da i prufeti. Opere putenti è rigali di guarigione anu aiutatu à sparghje u messagiu di e bone nutizie è cunvince à l'altri chì questu ùn era micca solu una banda di disadattati ochji spalancati. Quandu u so numeru cresce, quelli chì avianu a capacità di amministrà è dirige eranu necessarii. Per esempiu, i sette omi spirituali designati per vigilà a distribuzione di l'alimentu cum'è registratu in Atti 6: 1-6. Quandu a persecuzione aumentava è i figlioli di Diu eranu spargugliati in e nazioni, i doni di lingue eranu necessarii per sparghje rapidamente u messagiu di a bona nova.

Ié, simu tutti fratelli è surelle, ma u nostru capimachja hè solu unu, u Cristu. Fighjate l'avvertimentu ch'ellu dà: "Quellu chì si esalta serà umiliatu ..." (Matteu 23:12). Ricertamenti, u Corpu Dirigente di i Testimoni di Ghjehova si esaltavanu dichjarendusi esse u Schjavu Fidelu è Discretu numinatu da Cristu nantu à i so servitori.

In l'ultimu video, avemu vistu cumu u Cunsigliu Amministrativu hà pruvatu à minimizà u rolu chì u Ghjudice Deborah hà avutu in Israele, affermendu chì u veru ghjudice era l'omu, Barak. Avemu vistu cumu anu cambiatu a so traduzzione di u nome di una donna, Junia, in u nome maschile fattu, Junias, per evità di ammette chì ci era una femina apostolu. Avà piattanu u fattu chì Phoebe, per contu soiu, era un servitore ministeriale. Anu cambiatu qualcosa altru per sustene u so sacerdoziu ecclesiasticu, u corpu lucale numinatu di anziani?

Fighjate cumu a New World Translation rende stu passaghju:

"Ora vi hè datu una misericordia senza ognunu di noi secondu secondu cumu Cristu misurava u rigalu gratuitu. Parchì dice: "Quandu si hè cullatu in altu, hà purtatu captivi; hà datu rigali in l'omi. "" (Efesini 4: 7, 8)

U traduttore ci inganna cù a frasa, "doni in omi". Questu ci porta à a cunclusione chì alcuni omi sò speciali, essendu stati rigalati da noi da u Signore.
Fighjendu l'interlineari, avemu "rigali à l'omi".

"Regali à l'omi" hè a traduzzione curretta, micca "rigali in l'omi" cum'è a traduzzione di u Novu Mondu a rende.

In fatti, eccu un elencu di più di 40 traduzzioni è l'unicu chì rende stu versu cum'è "in l'omi" hè quellu pruduttu da a Watchtower, Bible & Tract Society. Questu hè evidentemente u risultatu di pregiudiziu, chì hà l'intenzione di aduprà stu versu biblicu cum'è mezu per rinfurzà l'autorità di l'anziani nominati da l'Organizazione nantu à a banda.

Ma ci hè di più. Se circhemu una capiscitura curretta di ciò chì Paul dice, duvemu piglià nota di u fattu chì a parolla ch'ellu usa per "omi" hè antropo è micca anēr.
Anthrópos si riferisce à u male è à a femina. Hè un termine genericu. "Umanu" seria una bona resa postu chì hè neutru di genere. Se Paulu avia adupratu anēr, averia riferitu specificamente à u maschile.

Paulu dice chì i doni ch'ellu hà da listassi sò stati dati à i membri maschili è femine di u corpu di Cristu. Nisunu di sti rigali hè esclusivu per un sessu sopra l'altru. Nisunu di sti doni hè datu solu à i membri masci di a congregazione.
Cusì diverse traduzzione a rendenu cusì:

In u versu 11, ellu discrive questi rigali:

«Ne hà datu alcuni per esse apostuli; è certi, prufeti; è certi, evangelisti; è certi, pastori è maestri; per u perfezziunamentu di i santi, per u travagliu di serve, per a custruzzione di u corpu di Cristu; finu à chì tutti ghjunghjemu à l'unità di a fede, è di a cunniscenza di u Figliolu di Diu, à un omu pienu cresciutu, à a misura di a statura di a pienezza di Cristu; chì ùn pudemu più esse zitelli, lanciati avanti è in daretu è purtati cun ogni ventu di duttrina, da l'ingannu di l'omi, in astuzia, dopu à e magie di l'errore; ma parlendu a verità in amore, pudemu cresce in tutte e cose in ellu, quale hè u capu, Cristu; da quale tuttu u corpu, essendu aghjustatu è tricotatu inseme per mezu di ciò chì ogni articulazione furnisce, secondu u travagliu in misura di ogni parte individuale, face cresce u corpu finu à a custruzzione di sè stessu in amore ". (Efesini 4: 11-16 WEB [Bibbia Mundiale Inglese])

U nostru corpu hè fattu di parechji membri, ognunu cù a so funzione. Eppuru ci hè solu una testa chì dirige tutte e cose. In a congregazione cristiana, ci hè solu un capu, u Cristu. Tutti noi sò membri chì cuntribuiscenu inseme versu u benefiziu di tutti l'altri in amore.

Quandu avemu lettu a prossima parte da a Nova Versione Internaziunale, dumandatevi induve site in questa lista?

«Avà site u corpu di Cristu, è ognunu di voi ne face parte. È Diu hà messu in chjesa prima di tutti l'apostuli, secondi prufeti, terzi maestri, dopu miraculi, dopu doni di guarigione, d'aiutu, di guida, è di diversi tipi di lingue. Sò tutti l'apòstuli? Sò tutti prufeti? Sò tutti prufessori? Fà tutti miraculi? Tutti anu rigali di guarigione? Parlanu tutti in lingue? Tutti interpretanu? Avà desiderate cun impazienza i più grandi rigali. Eppuru vi mustraraghju u modu u più eccellente ". (1 Curinzî 12: 28-31 NVI)

Tutti questi doni sò dati micca à i dirigenti nominati, ma per furnisce à u corpu di Cristu servitori capaci per serve i so bisogni.

Quantu hè bellu chì Paulu illustra u modu chì deve esse a cungregazione, è chì cuntrastu hè questu cun u modu di e cose in u mondu, è per questa materia, in a maiò parte di e religioni chì pretendenu u standard cristianu. Ancu prima di elencà questi rigali, li mette tutti in a bona perspettiva:

"À u cuntrariu, quelle parti di u corpu chì parenu esse più deboli sò indispensabili, è e parti chì pensemu chì sò menu onorevoli, trattemu cun onore speciale. È e parti chì ùn sò micca presentabili sò trattate cù pudore speciale, mentre e nostre parti presentabili ùn anu bisognu di trattamentu particulare. Ma Diu hà messu u corpu inseme, dendu più onore à e parti chì li mancavanu, affinch'ellu ùn ci fussi divisione in u corpu, ma chì e so parti avissinu uguale preoccupazione l'una per l'altra. Se una parte soffre, ogni parte ne soffre; se una parte hè onurata, ogni parte si ralegra cun ella ". (1 Curinzî 12: 22-26 NVI)

Ci hè una parte di u vostru corpu chì disprezzate? Ci hè un membru di u vostru corpu chì vulete strappà? Forse un pocu di punta o un ditu rusulinu? Ne dubbitu. È cusì hè cù a congregazione cristiana. Ancu a parte più chjuca hè estremamente preziosa.

Ma chì vulia dì Paulu quand'ellu disse chì duviamu luttà per i più grandi doni? In vista di tuttu ciò chì avemu discuttu, ùn pudia micca esse incuraghjendu à acquistà più prominenza, ma piuttostu rigali di serviziu maiò.

Di novu, duvemu turnà à u cuntestu. Ma prima di fà quessa, teniamu à mente chì u capitulu è e divisioni di versi cuntenute in e traduzioni di a Bibbia ùn esistevanu micca quandu quelle parolle eranu scritte à l'origine. Dunque, leghjimu u cuntestu capendu chì una rumpitura di capitulu ùn significa micca chì ci sia una rottura di pensamentu o un cambiamentu di tema. In fattu, in questu casu, u pensamentu di u versu 31 porta direttamente in u capitulu 13 versu 1.

Paulu cumencia à cuntrastà i rigali chì hè dettu à l'amore è mostra chì ùn sò micca nunda senza ellu.

«Se parlu in lingua di l'omi è di l'ànghjuli ma ùn aghju micca amore, sò diventatu un clanging gong o un cimbalu chì si scontra. È sì aghju u donu di a prufezia è capiscu tutti i secreti sacri è tutte e cunniscenze, è sì aghju tutta a fede per spustà e muntagne, ma ùn aghju micca amore, ùn sò nunda. È sì dò tutti i mo bè per nutrisce l'altri, è se li rimettu u mo corpu per pudè vantami, ma ùn aghju micca amore, ùn ne benefiziu mancu. (1 Curintini 13: 1-3 NWT)

Siamu chiari in a nostra comprensione è applicazione di questi versi. Ùn importa micca quantu impurtante pudete pensà chì sì. Ùn importa micca quellu onore chì l'altri vi mostranu. Ùn importa micca quantu site intelligente o ben educatu. Ùn importa micca sè site un maestru maravigliosu o un predicatore zelante. Sì l'amore ùn motiva micca tuttu ciò chì fate, ùn site nunda. Nunda. Se ùn avemu micca amore, tuttu ciò chì femu equivale à questu:
Senza amore, site solu assai rumuri. Paul cuntinua:

«L'amore hè paziente è gentile. L'amore ùn hè micca ghjelosu. Ùn si vanta micca, ùn si sbuffa, ùn si comporta indecentemente, ùn cerca micca i so interessi, ùn diventa micca pruvucatu. Ùn tene micca contu di a ferita. Ùn si ralegra micca di l'inghjustizia, ma si rallegra cù a verità. Porta tutte e cose, crede tutte e cose, spera tutte e cose, suppone tutte e cose. L'amore ùn falla mai. Ma s'ellu ci hè rigali di prufezia, seranu cancellati; se ci sò lingue, cesseranu; se ci hè a cunniscenza, serà finita ". (1 Curintini 13: 4-8 NWT)

Questu hè l'amore di u più altu ordine. Questu hè l'amore chì Diu hà per noi. Questu hè l'amore chì Cristu hà per noi. St'amore ùn "cerca micca i so interessi". St'amore cerca u megliu per a persona cara. St'amore ùn priverà micca un altru di alcun onore o privilegiu di cultu nè negerà à un altru u tipu di relazione cun Diu chì hè u so dirittu.

U fondu di tuttu questu hè apparentemente chì a lotta per i più grandi rigali per l'amore ùn porta micca à a prominenza avà. Luttà per i più grandi doni hè di sforzassi per esse di megliu serviziu à l'altri, per serve megliu i bisogni di a persona è di tuttu u corpu di Cristu. Se vulete strive per i migliori rigali, straziate per l'amore.
Hè per amore chì pudemu piglià fermamente a vita eterna chì hè offerta à i figlioli di Diu.

Prima di chjude, femu un riassuntu di ciò chì avemu amparatu.

  1. E donne eranu aduprate da Diu in tempi israeliti è in tempi cristiani cum'è prufeti, ghjudici, è ancu salvatori.
  2. Un prufeta vene prima, perchè senza a parolla ispirata di Diu parlata per mezu di u prufeta, u maestru ùn averia nunda di valore da insignà.
  3. I doni di Diu di l'apòstuli, prufeti, maestri, guaritori, eccetera, ùn sò stati dati solu à l'omi, ma à l'omi è à e donne.
  4. Una struttura di autorità umana o una gerarchia ecclesiastica hè cumu u mondu guverna nantu à l'altri.
  5. In a congregazione, quelli chì volenu guidà devenu diventà schiavi di l'altri.
  6. U donu di u spiritu chì duvemu tutti luttà per hè l'amore.
  7. Infine, avemu un capu, u Cristu, ma tutti simu fratelli è surelle.

Ciò chì ferma hè a quistione di ciò chì custituisce episkopos ("supervisore") è presbyteros ("omu anzianu") in a congregazione. Seranu questi da esse cunsiderati tituli chì si riferiscenu à qualchì ufficiu ufficiale o appuntamentu in a congregazione; è sì, sò e donne chì devenu esse incluse?

Tuttavia, prima di pudè affruntà sta dumanda, ci hè qualcosa di più urgente da trattà.

Paulu dice à i Corinzi chì una donna deve stà muta è chì hè vergugnosa per ella parlà in a congregazione. Dice à Timuteu chì una donna ùn hè micca permessa di usurpà l'autorità di un omu. Inoltre, ci dice chì u capu di ogni donna hè l'omu. (1 Curinzî 14: 33-35; 1 Timuteu 2:11, 12; 1 Curinziani 11: 3)

In vista di tuttu ciò chì avemu amparatu finu à avà, cumu hè pussibule? Ùn pare micca cuntradite ciò chì avemu amparatu finu à questu puntu? Per esempiu, cumu pò una donna stà in a cungregazione è prufetizà, cum'è Paulu stessu dice di pudè, mentre stà à u stessu tempu silenziu? Hè supposta ch'ella prufetizessi aduprendu gesti o linguaghju di i segni? A cuntradizzione chì crea hè evidente. Ebbè, questu metterà veramente i nostri puteri di ragiunamentu aduprendu l'esegesi à a prova, ma u lasceremu per i nostri prossimi video.

Cum'è sempre, vi ringraziu per u vostru sustegnu è u vostru incuragimentu.

 

Meleti Vivlon

Articuli di Meleti Vivlon.
    8
    0
    Ti piacerà i vostri penseri, per piacè cumentu.x