Dopu a liberazione in inglese è spagnolu di u mo ultimu video nantu à a quistione di s'ellu hè o micca propiu di pricà à Ghjesù, aghju avutu un pocu di spinta. Avà, aghju aspittatu chì da u muvimentu Trinitarian perchè, dopu tuttu, à i trinitariani, Ghjesù hè Diu Onnipotente. Allora, sicuru, volenu pricà à Ghjesù. Tuttavia, ci era ancu cristiani sinceri chì, mentre ùn accettanu micca a Trinità cum'è una comprensione valida di a natura di Diu, anu sempre chì a preghiera à Ghjesù hè qualcosa chì i Figlioli di Diu duveranu praticà.
Mi hà purtatu à dumandassi se mi manca qualcosa quì. S'ellu, per mè, si senti ghjustu à pricà à Ghjesù. Ma ùn duvemu micca esse guidati da i nostri sentimenti, ancu s'ellu contanu per qualcosa. Avemu da esse guidati da u spiritu santu chì Ghjesù hà prumessu chì ci guidava in tutta a verità.
Tuttavia, quandu quellu chì hè ghjuntu, ancu u Spìritu di a verità, vi purterà in tutta a verità perchè ùn parlerà micca da ellu stessu, ma tuttu ciò chì senterà, parlerà. È vi divulgarà e cose à vene. (Ghjuvanni 16:13 Una Versione Fidele)
Allora mi dumandu se a mo reticenza versu a preghiera à Ghjesù era solu un traspurtamentu di i mo ghjorni di Testimone di Ghjehova? Eru cedutu à un preghjudiziu profondamente intarratu? Da una banda, aghju ricunnisciutu chjaramente chì a parolla greca chì denota "preghiera" è "pregà" ùn hè mai usata in l'Scritture cristiane in cunnessione cù Ghjesù, ma solu in cunnessione cù u nostru Babbu. Per d 'altra banda, cum'è una quantità di currispundenti m'hà indicatu, vedemu casi in a Bibbia induve i cristiani fideli chjamanu è dumandanu à u nostru Signore Ghjesù.
Per esempiu, sapemu chì Stephen, in Atti 7:59, hà fattu una petizioni à Ghjesù chì hà vistu in una visione mentre era lapidatu à morte. "Mentre u lapidavanu, Stephen appellu, "Signore Ghjesù, riceve u mo spiritu." In listessu modu, Petru hà avutu una visione è hà intesu a voce di Ghjesù da u celu chì li dà struzzioni è hà rispostu à u Signore.
"... ci hè stata una voce à ellu: "Alzati, Petru; tumbà è manghja. » Ma Petru disse: "Nun modu, Signore; perchè ùn aghju mai manghjatu nunda di cumunu o impuru ". È a voce ghjunse à ellu una seconda volta: "Ciò chì Diu hà purificatu, ùn chjamate micca cumunu". Questu hè accadutu trè volte, è a cosa hè stata purtata subitu à u celu. (Atti 10: 13-16).
Allora ci hè l'apòstulu Paulu chì, pur ùn ci dà e circustanze, ci dice chì ellu implorò à Ghjesù trè volte per esse liberatu da una certa spina in a so carne. "Trè volte I supplicatu cù u Signore per alluntanassi da mè ". (2 Corinti 12:8)
Eppuru in ognuna di sti casi, a parolla greca per "preghiera" ùn hè micca usatu.
Chì mi pari di significativu, ma allora, aghju fattu troppu di l'assenza di una parolla ? Se ogni situazione descrive l'azzioni assuciate à a preghiera, a parolla "preghiera" deve esse usata in u cuntestu per esse cunsideratu una preghiera? Un penseria micca. Puderia ragiunà chì, finu à ciò chì hè descrittu hè una preghiera, allora ùn avemu micca veramente à leghje u sustantivu "preghiera" o u verbu "pregà" per custituisce una preghiera.
Eppuru, qualcosa era niggling in u spinu di a mo mente. Perchè a Bibbia ùn usa mai u verbu "pregà" nè u sustantivu "preghiera" eccettu in cunnessione cù a cumunicazione à Diu u nostru Babbu?
Allora m'hà colpitu. J'ai rompu une règle cardinale d'eségèse. Se vi ricordate, l'esegesi hè u metudu di studiu di a Bibbia induve lascemu l'Scrittura interpretà sè stessu. Ci hè una quantità di regule chì seguitamu è u primu hè di principià a nostra ricerca cù una mente chjara di preghjudiziu è preconcepzione.
Chì preghjudiziu di u mio, chì preconcepzione aghju purtatu à stu studiu di a preghiera? Aghju realizatu chì era a credenza chì sapia ciò chì era una preghiera, chì aghju capitu cumplettamente a definizione biblica di u terminu.
Veju questu cum'è un esempiu eccellente di cumu una credenza o una intelligenza pò esse cusì profondamente arradicata chì ùn pensemu mancu à mette in quistione. Pigliemu solu cum'è un datu. Per esempiu, a preghiera hè parti di a nostra tradizione religiosa. Ùn importa micca da quale sfondate religiose pudemu vene, tutti sapemu ciò chì hè una preghiera. Quandu l'Hindu invocanu u nome di unu di i so numerosi dii in u cultu, stanu prighendu. Quandu i musulmani chjamanu à Allah, anu pricatu. Quandu i rabbini ortodossi si genuflenu ripetutamente davanti à u muru di u lamentu in Ghjerusalemme, stanu preghendu. Quandu i cristiani trinitariani dumandanu a so divinità triuna, stanu preghendu. Quandu l'omi è e donne fideli di l'antica, cum'è Mosè, Hannah è Daniel, anu invucatu u nome di "Yahweh", anu pricatu. Sia à u veru Diu o à i falsi dii, a preghiera hè a preghiera.
In fondu, hè SSDD. Almenu una versione di SSDD. Stessa parola, divinità differente.
Semu guidati da u putere di a tradizione ?
Una cosa degne di nota di l'insignamentu di u nostru Signore hè a so precisione è u so usu ghjudiziu di a lingua. Ùn ci hè micca un discorsu sloppy cù Ghjesù. S'è no duvemu pricà à ellu, tandu ci avia dettu di fà cusì, nò ? Dopu tuttu, finu à quellu puntu, l'Israele avianu pricatu solu à u Signore. Abraham hà pricatu à Diu, ma ùn hà mai pricatu in u nome di Ghjesù. Cumu puderia ? Era senza precedente. Ghjesù ùn vene micca in scena per altri dui millennii. Dunque, se Ghjesù hà introduttu un novu elementu à a preghiera, specificamente, chì duverebbe includellu, avissi avutu à dì. In fatti, averia avutu à fà cusì chjaramente, perchè era superendu un preghjudiziu assai putente. I Ghjudei anu pricatu solu à u Signore. I pagani pricavavanu à parechji dii, ma micca i Ghjudei. U putere di a lege per influenzà u pensamentu ebraicu è creà un preghjudiziu - ancu s'ellu hè currettu - hè evidenti da u fattu chì u Signore - u nostru Signore Ghjesù Cristu, rè di i rè - avia da dì à Petru micca una volta, micca duie volte, ma trè volte. volte ch'ellu puderia avà manghjà a carne di l'animali chì l'Israele cunsidanu impuri, cum'è a carne di porcu.
Il s'ensuit donc que si Jésus lui dirait maintenant à ces Juifs liés à la tradition qu'ils pouvaient et qu'ils devaient lui prier, il aurait eu beaucoup de préjugés à trancher. Dichjarazioni vagi ùn l'avianu micca tagliatu.
Hà introduttu dui elementi novi à a preghiera, ma hà fattu cusì cun chiarezza è ripetizione. Per unu, li disse chì e preghiere avà devenu esse offerte à Diu in u nome di Ghjesù. L'altru cambiamentu à a preghiera chì Ghjesù hà fattu hè dichjaratu in Matteu 6: 9,
"Eccu, dunque, hè cumu duvete pricà: "Patre nostru in u celu, sia santificatu u to nome ..."
Iè, i so discìpuli avianu avà u privilegiu di pricà à Diu, micca cum'è u so sovranu, ma cum'è u so Babbu persunale.
Pensate chì l'istruzione s'applicava solu à i so ascoltatori immediati? Di sicuru micca. Pensate chì vulia dì l'omu di ogni religione ? Si riferiva à Hindu o Rumani chì veneravanu dii pagani ? Di sicuru micca. Era ancu riferitu à i Ghjudei in generale ? No. Parlava à i so discìpuli, à quelli chì l'accettanu cum'è u Messia. Parlava à quelli chì formanu u corpu di Cristu, u novu tempiu. U tempiu spirituale chì rimpiazzà u fisicu in Ghjerusalemme, perchè quellu era digià marcatu per a distruzzione.
Questu hè impurtante per capiscenu: Ghjesù parlava à i figlioli di Diu. Quelli chì custituiscenu a prima risurrezzione, a risurrezzione à a vita (Apocalisse 20: 5).
A prima regula di studiu di a Bibbia esegetica hè: Cumincià a vostra ricerca cù una mente libera di preghjudiziu è preconcepzioni. Avemu bisognu di mette tuttu nantu à a tavula, assume nunda. Dunque, ùn pudemu micca presume di sapè ciò chì a preghiera hè. Ùn pudemu micca piglià a definizione cumuna di a parolla per cunvene, assumendu chì ciò chì hè definitu tradiziunale da u mondu di Satanassu è in e religioni chì dominanu a mente di l'omi hè ciò chì Ghjesù avia in mente. Avemu bisognu di assicurà chì avemu in mente a listessa definizione chì Ghjesù ci comunica. Per determinà questu, duvemu aduprà una altra regula di esegesi. Avemu da cunsiderà l'audienza. À quale parlava Ghjesù ? À quale era revelà sti novi verità ? Avemu digià accunsentutu chì a so nova direzzione per pricà in u so nome è per indirizzà à Diu cum'è u nostru Babbu eranu struzzioni destinate à i so discìpuli chì diventeranu i Figlioli di Diu.
Cù questu in mente, è abbastanza fora di u turchinu, aghju pensatu à un'altra Scrittura. Unu di i mo passaggi preferiti di a Bibbia, in fattu. Sò sicuru chì alcuni di voi sò digià quì cun mè. Per l'altri, questu pò pare micca irrilevante in prima, ma prestu vede a cunnessione. Fighjemu 1 Corinti 15: 20-28.
Ma avà Cristu hè statu risuscitatu da i morti, i primi frutti di quelli chì si sò addurmintati. Perchè, postu chì a morte hè ghjunta per un omu, a risurrezzione di i morti vene ancu per un omu. Perchè cum'è in Adamu tutti mori, cusì ancu in Cristu tutti saranu vivi. Ma ognunu in u so ordine: Cristu, i primi frutti; dopu, à a so venuta, quelli chì appartenenu à Cristu. Allora vene a fine, quandu ellu trasmette u regnu à Diu u Babbu, quandu ellu abolisce ogni regula è ogni autorità è putere. Perchè ellu deve regnu finu à ch'ellu mette tutti i so nemichi sottu à i so pedi. L'ultimu nemicu à esse abulitu hè a morte. Perchè Diu hà messu tuttu sottu à i so pedi. Ma quandu si dice "tuttu" hè sottumessu à ellu, hè ovvi chì quellu chì mette tuttu sottu à ellu hè l'eccezzioni. È quandu tuttu hè sottumessu à Cristu, allora u Figliolu stessu serà ancu sottumessu à quellu chì hà sottumessu tuttu à ellu, perchè Diu sia tuttu in tutti. (1 Corinti 15: 20-28 Holman Christian Standard Bible)
Quest'ultima frasa m'hà sempre emozionatu. "Perchè Diu pò esse tuttu in tutti". A maiò parte di e traduzzioni vanu per una parolla literale per a parolla greca. Qualchidunu però impegnanu in una piccula interpretazione:
New Living Translation: "sarà assolutamente supremu nantu à tuttu in ogni locu".
Traduzzione di Good News: "Diu guvernerà cumplettamente nantu à tuttu".
Versione inglese contemporanea: "Allora Diu significarà tuttu per tutti".
New World Translation: "chì Diu pò esse tutte e cose per tutti".
Ùn ci hè nisuna ragione per esse cunfunditi da ciò chì significa dì chì Diu serà "tuttu in tuttu". Fighjate à u cuntestu immediata, una altra regula di l'esegesi. Ciò chì leghjemu quì hè a suluzione finale à i disgrazii di l'umanità: a risturazione di tutte e cose. Prima, Ghjesù hè risuscitatu. "I primi frutti". Allora, quelli chì appartenenu à Cristu. Quale hè?
Prima, in questa lettera à i Corinti, Paul revela a risposta:
". . .tutte cose appartenenu à VOI; in turnu TU appartene à Cristu; Cristu, à u turnu, appartene à Diu ". (1 Corinti 3:22, 23)
Paul parla à i Figlioli di Diu chì li appartenenu. Sò risuscitati à a vita immortale quandu Cristu torna, durante u so avventu o rè parusia. (1 Ghjuvanni 3:2 BSB)
Dopu, Paul salta annantu à u regnu millenariu di millenarii finu à a fine, quandu tuttu u regnu umanu hè statu annullatu è ancu a morte risultatu da u peccatu hè stata annullata. À quellu puntu in u tempu, ùn ci sò micca nemichi di Diu o di l'omu. Hè solu allora, à a fine, chì u rè Ghjesù si sottumette à quellu chì hà sottumessu tutte e cose à ellu, perchè Diu pò esse tutte e cose à tutti. Sò chì a traduzzione di u Novu Munnu hè assai criticata, ma ogni traduzzione di a Bibbia hà i so difetti. Pensu chì in questu casu, a so interpretazione hè precisa.
Dumandate, ciò chì Ghjesù restaura quì? Ciò chì era persu chì avia da esse restauratu. A vita eterna per l'omu? No. Hè un subproduttu di ciò chì era persu. Ciò chì restaurà hè ciò chì Adam è Eva persu: a so relazione famigliali cù u Signore cum'è u so Babbu. A vita eterna ch'elli avianu è ch'elli ghjittavanu era un subproduttu di quella relazione. Era a so eredità cum'è figlioli di Diu.
Un babbu amante ùn hè micca luntanu da i so figlioli. Ùn li abbanduneghja micca è li lascia senza guida è struzzione. Genesi mostra chì Yahweh hà parlatu regularmente cù i so figlioli, in a parti briosa di u ghjornu, prubabilmente tardu dopu meziornu.
"Anu intesu a voce di u Signore Diu chì caminava in u giardinu in u frescu di u ghjornu, è l'omu è a so moglia si piattanu da a presenza di u Signore Diu trà l'arburi di u giardinu". (Genesi 3: 8 Bibbia Mondiale Inglese)
U regnu celeste è u terrenu eranu ligati allora. Diu hà parlatu cù i so figlioli umani. Era Babbu per elli. Ils lui ont parlé et il a répondu. Chì era persu. Sò stati cacciati fora di u Giardinu. A risturazione di ciò chì era persu tandu hè statu un prucessu longu. Hè intrutu in una nova fase quandu Ghjesù hè vinutu. Da quellu puntu in avanti, hè diventatu pussibule di nasce di novu, aduttatu cum'è figlioli di Diu. Pudemu avà parlà à Diu micca cum'è u nostru Rè, Sovranu, o Deità Onnipotente, ma cum'è u nostru Babbu persunale. "Abba Babbu."
Quandu u tempu hè ghjuntu à compie, Diu hà mandatu u so Figliolu, natu da una donna, natu sottu à a lege, per riscattà quelli sottu à a lege, per pudè riceve l'adopzione cum'è figlioli. È perchè sì figlioli, Diu hà mandatu u Spìritu di u so Figliolu in i nostri cori, gridendu: "Abba, Babbu!" Allora ùn site più un schiavu ma un figliolu, è se un figliolu, allora un eredi per Diu. (Galati 4: 4-7 HCSB)
Ma postu chì a fede hè ghjunta, ùn simu più sottu à un guardianu, perchè sì tutti figlioli di Diu per via di a fede in Cristu Ghjesù. Perchè quanti di voi chì sò stati battezzati in Cristu, avete vistu Cristu cum'è una robba. Ùn ci hè nè Ghjudeu nè Grecu, schiavu o liberu, masciu o femina; perchè sì tutti unu in Cristu Ghjesù. È s'è tù appartene à Cristu, tandu sì a sumente di Abraham, eredi secondu a prumessa. (Galati 3:26, 27 HCSB)
Avà chì Ghjesù hà revelatu questi novi aspetti di a preghiera, pudemu vede chì a definizione cumuna data a preghiera da e religioni di u mondu ùn hè micca bè. Vedenu a preghiera cum'è una petizione è lodamentu di a so divinità. Ma per i Figlioli di Diu, ùn si tratta micca di ciò chì dite, ma di quale dite. A preghiera hè a cumunicazione trà un zitellu di Diu è Diu stessu, cum'è u nostru Babbu. Siccomu ci hè solu un veru Diu è un Babbu di tutti, a preghiera hè una parolla chì si riferisce solu à a cumunicazione cù quellu Babbu celeste. Questa hè a definizione biblica cum'è possu vede.
Ci hè un corpu è un Spìritu - cum'è avete statu chjamatu à l'unica speranza chì appartene à a vostra chjama - un Signore, una fede, un battesimu, un Diu è Babbu di tutti, chì hè sopra à tutti è à traversu tutti è in tutti. (Efesini 4:4-6 ESV)
Siccomu Ghjesù ùn hè micca u nostru Babbu, ùn avemu micca pricà à ellu. Pudemu parlà cun ellu, sicuru. Ma a parolla "preghiera" descrive a forma unica di cumunicazione chì esiste trà u nostru Babbu celeste è i so figlioli umani aduttati.
A preghiera hè un dirittu chì noi, cum'è i figlioli di Diu, avemu, ma avemu da offre à traversu a porta à Diu, chì hè Ghjesù. Preghemu in u so nome. Ùn avemu micca bisognu di fà chì una volta chì simu risuscitati à a vita perchè allora videremu à Diu. E parolle di Ghjesù in Matteu seranu cumplette.
"I puri di core sò benedetti, perchè vederanu à Diu.
I pacificatori sò benedetti, perchè seranu chjamati figlioli di Diu.
Quelli chì sò perseguitati per a ghjustizia sò benedetti, perchè u regnu di i celi hè u so ".
(Matteu 5: 8-10 HCSB)
Ma per u restu di l'umanità chì a relazione di Babbu / figliolu duverà aspittà finu à a fine cum'è Paul descrive.
Quandu tutti i nemici di Diu è di l'Omi sò eliminati, allora ùn ci sarà micca bisognu di pricà à Diu in nome di Ghjesù perchè allora a relazione Babbu / Figliolu serà stata restaurata cumplettamente. Diu serà tuttu per tutti, tutte e cose per tutti, chì significa Babbu per tutti. Ùn serà micca distante. A preghiera ùn serà micca unilaterale. Cum'è Adamu è Eva hà parlatu cù u so Babbu è ellu hà parlatu cun elli è i guidava, cusì u Signore, u nostru Diu è u nostru Babbu parranu cun noi. U travagliu di u Figliolu serà realizatu. Renderà a so Corona Messianica è si sottumette à quellu chì hà sottumessu tutte e cose à ellu per chì Diu sia tuttu à tutti.
A preghiera hè a manera chì i figlioli di Diu parlanu à u so babbu. Hè una forma unica di cumunicazione trà Babbu è zitellu. Perchè vo vulete acqua, o cunfundà u prublema. Quale vuleria chì? Quale prufittà per subvertisce quella relazione? Pensu chì tutti sapemu a risposta à questu.
In ogni casu, questu hè ciò chì aghju capitu chì e Scritture dicenu nantu à u sughjettu di a preghiera. Se vi sentite in modu diversu, allora agisce secondu a vostra cuscenza.
Grazie per l'ascoltu è à tutti quelli chì cuntinueghjanu à sustene u nostru travagliu, un ringraziu più sinceru.
Hola Eric, Grazie per i vostri video ben studiati. Ebbè, iè, a parolla "preghiera" hè aduprata per Ghjesù, salvu chì u NT l'hà rimpiazzatu cù Ghjehova ... In Atti 1:24, l'apòstuli preganu à u Signore (grecu: Kurié) per dumandà à ellu di guidà à sceglie un novu apòstulu. A parolla greca Kurie hè sempre aduprata da l'apòstuli quand'elli s'indirizzanu à Ghjesù, cum'è avete indicatu, quandu si parlanu direttamente à ellu. In questu versu a parolla greca hè: proseuchomia, chì si trova in Matteu 5:44, 6:5, 6, 7, 9 etc. Per d 'altra banda, in 2 Corinthians 12:8,... Leghjite più »
Ciao Sophie, Grazie per a vostra cuntribuzione à a discussione. Avete scrittu: "In Atti 1:24, l'apòstuli preganu à u Signore (grecu: Kurié) per dumandà à guidà à sceglie un novu apòstulu". Fighjendu l'interlinear ci dà una vista ligeramente sfarente chì hè bellu trasmessa da a Bibbia Litterale Berea: "E dopu avè pricatu, dissenu: "O Signore, cunnoscitore di i cori di tutti, mostra quale unu di questi dui avete sceltu". Questu indica chì anu pricatu, dopu avè pricatu - avè finitu a so preghiera - anu dumandatu à Ghjesù di mustrà quale di i dui era sceltu. Questu... Leghjite più »
Bonjour Eric, Merci pour tes vidéos très recherchées. Et bien si, le mot “prière” est utilisé pour Jésus, sauf que la TMN a remplacé par Jéhovah… En Actes 1:24, les apôtres prient le Seigneur (en grec : Kurié) pour lui demander de les guider dans le choix d 'un nouvel apôtre. Le terme grec Kurié est toujours utilisé par les apôtres quand ils s'adressent à Jésus, ainsi comme tu le souligne, quand ils lui parlent directement. Dans ce verset le mot grec est : proseuchomia, que l'on trouve en Matthieu 5:44, 6:5, 6, 7, 9 etc. D'autre part, en 2 Corinthiens... Leghjite più »
Meravigliosa. Avà, à u risicu di cumparisce cum'è s'è mi split hair - ci hè una sfarenza trà pricà, è parlà? Ùn pare micca, almenu per mè, nisuna ambiguità quandu si tratta di versi specifichi in u NT in quale un numeru di fideli supplicavanu à Ghjesù (alcuni di quale avete brevemente evidenziatu). Unu hè quandu Paul supplica à Ghjesù in 2 Cor 12: 8. Paul hà certamente saputu chì Ghjesù puderia pricà a so causa à u Babbu - forse ancu cuncede immediatamente a petizione di Paul senza cunsultà u Babbu ... perchè "tutte l'autorità (enfasi di "autorità") m'hà datu in... Leghjite più »
Pruvisione nantu à a mo dichjarazione sopra:
Ci hè un dibattitu nantu à se Paul si indirizzava à u nostru "Signore" Ghjesù, o Jah in 2 Cor 12: 8. Tuttavia, ci sò uni pochi di motivi per quessa chì crede ch'ellu era prubabilmente indirizzatu à Ghjesù, unu di i quali hè u verse dopu. Versu 9 pare chì qualificà chì Paul si indirizzava à Ghjesù.
Inoltre, mentre chì l'argumentu "micca esplicitu, rinfriscà" pare esse circular ... in questu casu crede chì si adatta, per i motivi ch'e aghju dettu in l'argumentu.
Credu ancu chì Paul parla à Ghjesù in 2 Corinti 12:8. In ogni casu, ùn crede micca chì Paul hà aspittatu chì Ghjesù hà pricatu u so casu à u so Babbu. Per unu, avemu sti parolle di u nostru Signore circa l 'idea di pleading in u nostru nomu davanti à Diu. ". . .In quellu ghjornu TU dumandà in u mo nome, è ùn dicu micca à VOI chì aghju da fà dumanda di u Babbu in quantu à VOI. Perchè u Babbu stessu hà affettu per VOI, perchè VOI avete avutu affettu per mè è avete cridutu chì sò surtitu cum'è rappresentante di u Babbu ". (Ghjuvanni 16:26,... Leghjite più »
Caru Eric - "Ghjesù hè quellu canale, micca una stazione di relay." Avete fattu u mo ghjornu!
Frankie
Grazie Eric. I mo pinsamenti sò più chjaru oghje per via di a vostra riflessione. In verità, avemu una opinione nantu à a preghiera chì avemu forgiatu in parechje religioni, cumprese per parechji di noi Testimoni di Ghjehova, cum'è un rituale. Ma essendu figlioli di Diu, l'indirizzemu cum'è rituali? Saria stranu si faciamu listessa cù u nostru babbu carnale. Ghjesù hà cuminciatu à dì à i so discìpuli cumu per pricà cù: "In questu modu per quessa ...." Allora hè in una manera simplice, babbu / figliolu chì avemu da parlà cun ellu, per pricà solu. Hè solu à u nostru Babbu, altrimenti... Leghjite più »
Salutami Caru Eric. Grazie per piglià u tema di a preghiera o a cumunicazione cù Ghjesù Cristu. U nostru Babbu Celeste ci hà attiratu à u so Figliolu unigenitu. Ghjuvanni 6:44. In u versu 45, Ghjesù dice: "... Qualchese chì sente u Babbu è accetta i so insignamenti, vene à mè". Sè avemu vinutu à Ghjesù cum'è figlioli di Diu, duvemu avè qualchì tipu di relazione cun ellu. Chì tippu di relazione ? Ci vole à dì à ellu : salutu, aghju cridutu in u to nome, ti tengu caru, ti apprezzu è ti ringraziu per a to morte per mè. In a cunferenza precedente,... Leghjite più »
Pensieri eccellenti caru Zbigniew. Hè per quessa chì u nostru Signore Ghjesù ùn si oppone à Tumasgiu quandu Tumasgiu li disse: "U mo Signore è u mo Diu". (Ghjuvanni 20:28) In u mo parè, ci sò dui motivi per questu. A. A relazione babbu-figliolu hè a chjave per capiscenu a relazione trà Ghjehova è Ghjesù, è ancu a relazione trà un Cristianu è Ghjehova. Ghjesù hè u Figliolu unicu, ùn hà micca fratelli (cumparate cù Luca 7:12). Ghjesù ùn hè statu creatu, hè statu generatu. Cume sò statu generatu. U mo caru babbu hà criatu assai cose in a so vita, ma mi hà natu, ùn hà micca... Leghjite più »
Caru Frankie, a vostra preghiera suggerita va troppu luntanu per mè perchè passate da Ghjehova à u Figliolu durante a vostra preghiera. Fendu cusì, fate di Ghjesù l'ughjettu di cultu. Solu u diavulu vulia quellu rolu, micca Ghjesù. Pàulu hà scrittu annantu à questu in Filippesi 2: 6 (ESV): "chì, ancu s'ellu era in a forma di Diu, ùn hà micca cunsideratu l'ugualità cù Diu una cosa per esse afferrata". Sapemu chì Ghjesù ci darà tuttu ciò chì dumandemu in u so nome. Pudemu principià ogni ringraziu, è soprattuttu tutte e petizioni, cù e parolle: "Patre, in nome di u vostru... Leghjite più »
Grazie caru Christi Nachfolger per a vostra risposta. Per piacè permettemi di spiegà a cunclusione di u mo cummentariu, chì probabilmente ùn aghju micca descrittu bè. Aghju vulsutu solu mintuvà certe cose (frà parechje altre) chì aghju citatu in e mo preghiere. Ùn hè nè un suggerimentu per una preghiera nè una preghiera mudellu - ùn mi permetteraghju mai di fà quessa. Ognunu di noi prega secondu u Spìritu di Diu chì hè in elli. Forse l'"amen" à a fine hà permessu di capiscenu sia l'indirizzu à Ghjehova sia à Ghjesù cum'è una preghiera cumpleta. No. Chì "amen" solu... Leghjite più »
Ciao Frankie!!! Grazie per u vostru cummentariu. Sò cuntentu chì simu cusì unanimi. Sè u nostru Babbu ci attrae à u so Figliolu, tandu ci tocca à cuntattà ellu, ringraziallu, dumandà, mendicà, o dà li a gloria chì hè duvuta à ellu. Ghjesù hà dettu in Ghjuvanni 5: 23: quellu chì ùn onora u Figliolu ùn onora micca u Babbu. U Babbu ùn hè ghjilosu di a nostra relazione cù u so Figliolu. Per mè, a relazione di Paul cù Cristu hè a prova di a necessità di cumunicà cù u mo Signore. 2Tim 4:18 U Signore mi libererà da ogni travagliu gattivu è mi salverà... Leghjite più »
Caru Zbigniew, u tistimone di Ghjesù. Grazie per e belle parolle è i desideri. A cumunicazione cù Ghjesù hè impurtante. Nimu mi pò impedisce di parlà cù u mo Signore è u mo fratellu. Avete citatu un versu putente - 2 Tim 4:18 - Cristu hè u nostru salvatore: "Questu Ghjesù hè a petra chì hè stata rifiutata da voi, i custruttori, chì hè diventata a petra angulare. È ùn ci hè salvezza in nimu altru, perchè ùn ci hè micca altru nome sottu à u celu datu trà l'omi da quale duvemu esse salvati ". (Atti 4: 11-12). Avete ancu scrittu una cosa impurtante: "U Babbu ùn hè micca ghjilosu di a nostra relazione... Leghjite più »
Grazie ZbigniewJan
Bravo Eric, bravo 👍
Una dumanda vi dumandu, vogliu chì pudete rivisite Matteu 24 di novu.
U to fratellu in Cristu
Tutti i tredeci video sò sempre nantu à u mo canali YouTube, ma scriveraghju ancu un libru in quellu capitulu.
Era assai chjaru Eric. Questu hè un sughjettu chì mi sò dumandatu dapoi qualchì tempu. Fate chjaru chì pudemu parlà à Ghjesù, ma chì ùn face micca a preghiera. A preghiera hè à Diu. Hè un sughjettu difficiule perchè ùn avemu micca una conversazione diretta bidirezionale cù Ghjehova. È ùn aghju micca aspittatu chì. Ùn sò micca sicuru nantu à dui punti: - A. Quandu Ghjehova hà parlatu in a parti briosa di u ghjornu, era veramente Ghjehova o era un anghjulu chì u rapprisenta ? Cambia qualcosa in ogni modu. B. À 2 Corinthians 12: 8, induve... Leghjite più »
Ciao caru Leonardo. Pruvaraghju di risponde à e vostre duie dumande. A. Da questu versu, ùn sò micca sapè cumu era, perchè Diu pò parlà à e persone in modi diffirenti - direttamente (Matt 17: 5), o attraversu l'angeli (Gen 18: 1-2) o persone (per esempiu, prufeti) . Ma s'ellu hè infurmazione da Ghjehova, allora ùn importa micca cumu hè stata mandata, perchè ellu stessu assicurarà a so correttezza. B. Pensu chì in 2 Corinthians 12: 8 Paul prega direttamente à Ghjesù Cristu. Questu hè spiegatu in u versu 9, induve hè scrittu ".... A mo grazia hè abbastanza per voi, per u mo [Signore]... Leghjite più »
Grazie per a vostra chiarificazione in u vostru video. Seguimu u nostru Signore Ghjesù in tuttu. Tuttavia, l'adorazione hè duvuta solu à u so Babbu, cum'ellu ci hà amparatu. Solu l'avversariu di Diu vulia esse veneratu. Ghjesù s'hè oppostu fermamente à sta dumanda di u diavulu, perchè u cultu hè solu per u so Babbu.
Mi sò un pocu persu versu a fine quì.
Aiuteria in i vostri discorsi se avete usatu punti "puntu".
auguri..