Cyfrannwyd hyn gan un o aelodau'r fforwm trwy e-bost, a dim ond rhaid i mi ei rannu â phawb.

“Yn rhagair ei Feibl, ysgrifennodd Webster:“ Pryd bynnag y mae geiriau’n cael eu deall mewn ystyr sy’n wahanol i’r hyn a oedd ganddyn nhw wrth eu cyflwyno, ac yn wahanol i eiriau’r ieithoedd gwreiddiol, nid ydyn nhw’n cyflwyno Gair Duw i’r darllenydd. ” (w11 12/15 t. 13 Pam Cael eich tywys gan Ysbryd Duw?)
Mor wir.
Nawr, ystyriwch ein bod wedi ailddiffinio'r term “cenhedlaeth” a ddarganfuwyd yn Mat yn ddiweddar. 24:34 i 'ymdeimlad gwahanol i'r hyn a oedd ganddo pan gyflwynwyd hi, ac yn wahanol i iaith yr iaith wreiddiol.' [Neu ein hiaith gyfredol o ran hynny. - Meleti] Oni fyddai hynny'n cyflwyno i'r darllenydd rywbeth heblaw Gair Duw?
Rydym hefyd yn gwneud hyn gyda Mat. 24:31 lle rydyn ni'n newid ystyr “casglu” i “selio”.

Meleti Vivlon

Erthyglau gan Meleti Vivlon.
    2
    0
    A fyddai wrth eich bodd â'ch meddyliau, rhowch sylwadau.x
    ()
    x