[Aus ws12 / 15 S. 9 für Februar 8-14]
"Das Wort Gottes lebt." - Er 4: 12
Ein lobenswertes Merkmal der Neuweltübersetzung der Heiligen Schrift (NWT) ist die Wiederherstellung des Namens Gottes an seinem rechtmäßigen Platz. Viele andere Übersetzungen ersetzen LORD, wo sich das Tetragramm im Original befindet.
Paragraph 5 legt den Grundsatz fest, der das New World Translation Committee weiterhin leitet[I] bis zum heutigen Tag.
Warum ist die Aufnahme oder Auslassung von Gottes Namen von Bedeutung? Ein erfahrener Übersetzer weiß die Wichtigkeit, die Absicht eines Autors zu verstehen; Solches Wissen beeinflusst viele Übersetzungsentscheidungen. Unzählige Bibelverse zeigen, wie wichtig Gottes Name und seine Heiligung sind. (Ex. 3: 15; Ps. 83: 18; 148:13; Ist ein. 42: 8; 43:10; John 17: 6, 26; Acts 15: 14) Jehova Gott - der Autor der Bibel - inspirierte seine Schreiber, seinen Namen frei zu verwenden. (Lesen Ezekiel 38: 23.) Das Weglassen des Namens, der tausende Male in alten Manuskripten vorkommt, zeigt Respektlosigkeit gegenüber dem Autor.
Lassen Sie uns den ersten fett gedruckten Abschnitt untersuchen. Es ist wahr, dass ein Übersetzer durch das Verständnis der Absicht des Autors erheblich unterstützt wird. Als junger Mann arbeitete ich als professioneller Übersetzer und stellte oft fest, dass eine Phrase oder sogar ein Wort in der Originalsprache eine Mehrdeutigkeit aufwies, die nicht auf Englisch übertragen wurde. In solchen Fällen musste ich zwischen zwei verschiedenen Wörtern wählen und das Wissen um die Absicht des Autors war entscheidend für die Entscheidung, welches ich verwenden sollte. Natürlich hatte ich normalerweise den Vorteil, den Autor zur Hand zu haben, damit ich ihn fragen konnte, aber ein Bibelübersetzer genießt diesen Vorteil nicht. Es ist also irreführend zu sagen, dass „solche Wissen beeinflusst viele Übersetzungsentscheidungen. “Es ist kein Wissen, wenn man den Autor nicht fragen kann, was er meint. Es ist Vermutung, Glaube, vielleicht deduktives Denken, aber Wissen? Nein! Eine solche Aussage setzt eine Ebene des Verständnisses voraus, die nur durch göttliche Offenbarung erreicht werden kann, und das Übersetzungskomitee besitzt dies kaum.
Der zweite fettgedruckte Abschnitt scheint axiomatisch zu sein, obwohl ich sicher bin, dass diejenigen, die die Entfernung des göttlichen Namens aus Bibelübersetzungen unterstützen, nicht zustimmen würden. Trotzdem bezweifle ich, dass die meisten von uns ein Problem damit haben würden. Es ist, wie es in dem Artikel verwendet wird, der das Problem darstellt. Schauen Sie sich zur Erklärung die Frage für den nächsten Absatz an.
"Warum gibt es in der überarbeiteten Übersetzung der Neuen Welt sechs zusätzliche Vorkommen des göttlichen Namens?"
Die acht Millionen Zeugen, die diesen Artikel studieren, gehen davon aus, dass nur sechs neue Vorkommen in Frage kommen, während alle anderen 7,200-Vorkommen das Ergebnis der Nichtauslassung des Namens sind, der tausendfach in alten Manuskripten vorkommt. Daher werden meine Zeugen Jehovas unter dem Irrtum weitermachen, dass die mehr als 200-Einfügungen des göttlichen Namens in den christlichen Schriften das Ergebnis der Suche nach alten Manuskripten sind, die ihn enthalten. Das ist nicht der Fall. Es gibt heute über 5,000-Manuskripte und Manuskriptfragmente dieser Schriften und nicht eine - wiederholen wir das aus Gründen der Klarheit -nicht eins enthält den göttlichen Namen.
Absatz 7 besagt, dass „Anhang der 2013-Revision des Neue-Welt-Übersetzung enthält aktualisierte Informationen über die Bedeutung des göttlichen Namens. Was nicht heißt, ist, dass alle "J" -Referenzen in Anhang 1D der vorherigen Ausgabe entfernt wurden. Ohne diese Hinweise wird ein Bibelstudent, der die neue Übersetzung verwendet, einfach glauben, dass der Name Jehova jedes Mal, wenn er in den christlichen Schriften vorkommt, im Originalmanuskript vorkommt. Wenn er jedoch zur alten Version zurückkehrt und die jetzt entfernten "J" -Referenzen nachschlägt, wird er feststellen, dass jedes Vorkommen auf der Übersetzung einer anderen Person basiert und nicht auf einer Original-Manuskriptkopie.
Der Vorgang, eine Übersetzung so zu ändern, dass sie anders gelesen wird als im Original, wird als "Vermutung" bezeichnet. Dies bedeutet, dass der Übersetzer den Text aufgrund von Vermutungen ändert oder ändert. Gibt es jemals einen triftigen Grund, aufgrund von Vermutungen Gottes Wort zu addieren oder von ihm zu subtrahieren? Wenn dies wirklich als notwendig erachtet wird, wäre es nicht ehrlich, den Leser wissen zu lassen, dass wir eine Änderung aufgrund von Vermutungen vornehmen, und ihn nicht zu der Annahme zu bringen, dass wir über besondere Kenntnisse darüber verfügen, was der Autor (Gott) beabsichtigt und / oder implizieren, dass es überhaupt keine Vermutung gibt, aber dass die Übersetzung von etwas ist, das tatsächlich im Original gefunden wurde?
Lassen Sie uns jedoch nicht den Ausschuss beschuldigen. Sie müssen für all diese Dinge eine Genehmigung erhalten, wie in den Absätzen 10, 11 und 12 angegeben. Diese Genehmigung kommt vom Verwaltungsrat. Sie haben einen Eifer für Gottes Namen, aber nicht nach genauem Wissen. (Ro 10: 1-3) Folgendes übersehen sie:
Jehova ist der allmächtige Gott. Trotz der größten Anstrengungen des Teufels hat Jehova seinen Namen in alten Manuskripten erhalten, die vor dem Christentum entstanden sind. Die ersten Bibelbücher wurden 1,500 Jahre vor Christus geschrieben. Wenn er seinen Namen tausende Male in Handschriften aufbewahren könnte, die zu Jesu Zeiten uralt waren, warum könnte er das nicht auch für diejenigen tun, die jünger sind? Sollen wir glauben, dass Jehova seinen Namen nicht einmal in einem der 5,000 + -Manuskripte, die uns heute zur Verfügung stehen, bewahren konnte?
Der Eifer der Übersetzer, den göttlichen Namen wiederherzustellen, scheint tatsächlich gegen Gott zu wirken. Sein Name ist wichtig. Das steht außer Frage. Aus diesem Grund hat er es über 6,000-Zeiten in den vorchristlichen Schriften offenbart. Aber als Christus kam, wollte Jehova etwas anderes offenbaren. Sein Name, ja! Aber anders. Als der Messias ankam, war es Zeit für eine neue, erweiterte Offenbarung von Gottes Namen.
Für ein modernes Ohr mag dies seltsam klingen, weil wir einen Namen als bloße Bezeichnung, als Etikett betrachten - ein Mittel, um Person A von Person B zu unterscheiden. Nicht so in der Antike. Es war nicht der tatsächliche Name, das Tetragrammaton, der unbekannt war. Es war der Charakter, die Person Gottes, den die Menschen nicht verstanden haben. Moses und die Israeliten kannten das Tetragrammaton und wie man es ausspricht, aber sie kannten die Person dahinter nicht. Deshalb fragte Mose, wie Gott heißt. Er wollte wissen die schickte ihn auf diese Mission, und er wusste, dass seine Brüder das auch wissen wollten. (Ex 3: 13-15)
Jesus kam, um den Namen Gottes auf eine Weise bekannt zu machen, die noch nie zuvor vorgekommen war. Die Menschen aßen mit Jesus, gingen mit Jesus, sprachen mit Jesus. Sie beobachteten ihn - sein Verhalten, seine Denkprozesse, seine Emotionen - und lernten seine Persönlichkeit kennen. Durch ihn haben sie - und wir - Gott kennengelernt, wie es noch nie möglich war. (John 1: 1416; 14: 9) Zu welchem Zweck? Damit wir Gott nennen, Vater! (John 1: 12)
Wenn wir uns die Gebete der Gläubigen ansehen, die in den hebräischen Schriften niedergelegt sind, sehen wir nicht, dass sie sich auf Jehova als ihren Vater beziehen. Doch Jesus gab uns das vorbildliche Gebet und lehrte uns, auf diese Weise zu beten: „Vater unser im Himmel…“ Wir halten dies heute für selbstverständlich, aber das war zu seiner Zeit radikal. Man riskierte nicht, sich als Kind Gottes zu bezeichnen, wenn man nicht für einen anmaßenden Lästerer gehalten und gesteinigt wurde. (John 10: 31-36)
Es ist bemerkenswert, dass die Übersetzung der NWT erst begann, nachdem Rutherford seine antitypische Lehre herausgebracht hatte, die die anderen Schafe hatten John 10: 16 waren nicht Gottes Kinder. Welches Kind nennt seinen Vater beim Vornamen? Die anderen Schafe der Zeugen Jehovas rufen Jehova in einem Gebet beim Namen. Wir eröffnen das Gebet mit „Vater unser“, kehren dann aber zu einer wiederholten Rezitation des göttlichen Namens zurück. Ich habe den Namen über ein Dutzend Mal in einem einzigen Gebet gehört. Es wird fast so behandelt, als wäre es ein Talisman.
Welche Bedeutung würde Römer 8: 15 Haben wir "Abba, Jehova" anstelle von "Abba, Vater" geschrien?
Es scheint, dass das Ziel des Übersetzungskomitees darin bestand, den Zeugen Jehovas andere Schafe eine eigene Bibel zu geben. Es ist eine Übersetzung für Menschen, die sich als Gottes Freunde betrachten, nicht als seine Kinder.
Diese neue Übersetzung soll uns das Gefühl geben, ein privilegiertes Volk auf der ganzen Welt zu sein. Beachten Sie die Beschriftung auf Seite 13:
„Was für ein Privileg, Jehova in unserer eigenen Sprache zu uns sprechen zu lassen!“
Dieses selbstglückwünschende Zitat soll dem Leser die Idee vermitteln, dass diese neue Übersetzung direkt von unserem Gott stammt. Wir würden so etwas nicht über eine der anderen hervorragenden modernen Übersetzungen sagen, die uns heute zur Verfügung stehen. Leider sehen unsere Brüder die neueste Version des NWT als „Muss“ an. Ich habe Freunde erzählen hören, wie sie dafür kritisiert wurden, die ältere Version des NWT zu verwenden. Stellen Sie sich vor, was passieren würde, wenn Sie mit einer anderen Version von Tür zu Tür gehen würden, der King James oder der New International Version.
Wirklich, die Brüder haben sich für die Idee entschieden, die in der 13-Bildunterschrift enthalten ist. Sie glauben, dass Jehova durch diese neue Übersetzung zu uns spricht. Mit dieser Sichtweise gibt es keinen Raum für die Vorstellung, dass einige der Texte möglicherweise schlecht übersetzt sind oder sich eine gewisse Voreingenommenheit eingeschlichen hat.
___________________________________________________
[I] Während die Mitglieder des ursprünglichen Komitees geheim gehalten wurden, ist das allgemeine Gefühl, dass Fred Franz fast die gesamte Übersetzung machte, während andere als Korrekturleser dienten. Es gibt keine Beweise dafür, dass das derzeitige Komitee Gelehrte der Bibel oder der alten Sprache umfasst. Alle nicht-englischen Versionen sind aus dem Englischen übersetzt und bilden nicht die Originalsprache von Hebräisch, Griechisch und Aramäisch.
Vielen Dank für diese Analyse. Während der WT-Studie in unserer Gemeinde wurden die Kommentare zu Abs. 3 und 4 zeigten, dass viele nicht verstehen, dass die Originalmanuskripte der griechischen Schriften das Tetragramm nicht verwenden, einige schienen ziemlich überrascht zu sein, als ich darauf hinwies. Die WT hat nicht wirklich geholfen, das zu verstehen. Was ich schockierend fand, ist das in Par. Als Noah, Bezalel, Gideon und Paulus über Beispiele sprachen, wie Jehova zu dem geworden ist, was er werden möchte, wurden sie erwähnt, aber NICHT Jesus Christus, der das höchste Beispiel dafür ist. In ihm hat Jehova... Lesen Sie mehr »
Vielleicht sollte man sich fragen, was ist Satans Ziel? Wenn Satans primäres Ziel darin besteht, diejenigen in Christus zu töten (seinen Leib, seinen Tempel, die Frau des Neuen Bundes, Gen 3:15), wäre seine größte Täuschung dann nicht in ihrer Mitte oder sie inmitten der Täuschung? Wenn wir uns all die Versuchungen ansehen, die er sich ausgedacht hat - die, mit denen wir uns täglich beschäftigen -, was würde unserer Aufmerksamkeit entgehen, vor allem, wenn nicht die am wenigsten offensichtliche? Eine Täuschung ist wie ein funkelnder Schleier, den wir uns wünschen können. wähle sogar zu tragen. Sobald der Glitzer beginnt... Lesen Sie mehr »
Gut gesagt. Vielen Dank, dass Sie all diese biblischen Hinweise zur Geltung gebracht haben.
Weiter zu dem Punkt, den Meleti über Exodus 3: 13-15 machte. Moses, der von den Ägyptern erzogen wurde, hätte alle ihre Götter gekannt, ebenso wie die Israeliten. Aber die meisten ägyptischen Götter hatten nur eine oder mehrere Machtmöglichkeiten. ZB Gott des Nils, der Krokodile, des Viehs, des Erstgeborenen, des Regens usw. Deshalb antwortete Jehovas nicht, sein Etikett zu wiederholen, nachdem er bereits der Gott Abrahams, Isaaks und Jakobs gewesen war, sondern dies klar zu machen er würde alles tun, was er tun musste, um seinen Zweck zu erreichen. In einer englischen Sprache würde sich Jehova als solche erweisen... Lesen Sie mehr »
Sehr geehrte Damen und Herren, ich würde empfehlen, diesen Artikel über die Geschichte des Namens Jehovas zu lesen. Der Verfasser findet Beweise für die Aussprache und ihre Präsenz in den hebräischen Schriften, aber wie Sie sagten, Meleti, keine für ihre Präsenz in den griechischen Schriften. Es ist eine Lektüre wert. https://www.academia.edu/14029315/The_Name_of_God_Y.eH.oW.aH_Which_is_pronounced_as_it_is_Written_I_Eh_oU_Ah._Simplified_edition
Hallo Tadua,
Vielen Dank, dass Sie dies herausgebracht haben. Gertoux ist ein guter Gelehrter, und sein Buch - auf dem diese Monographie basiert - ist eine der informativsten Untersuchungen zur Aussprache des göttlichen Namens, die auf Englisch verfügbar sind. Ich stimme Ihrer Empfehlung zu.
WT :: Mögen wir entschlossen sein, jedes Geschenk Jehovas zu nutzen, einschließlich dieser Übersetzung, die seinen Namen ehrt. WT Abs. 17 WT: „Was für ein Privileg, Jehova in unserer eigenen Sprache zu uns sprechen zu lassen!“ Meleti: „Dieses selbstglückwünschende Zitat soll dem Leser die Idee vermitteln, dass diese neue Übersetzung direkt von unserem Gott stammt. "Gottes Gedanken: 'Der souveräne Herr Jehova hat sich selbst geschworen', erklärt Jehova, der Gott der Armeen. 'Ich verabscheue den Stolz Jakobs, ich hasse seine befestigten Türme, und ich werde die Stadt übergeben und was sie füllt." '' Und wenn zehn... Lesen Sie mehr »
Ich habe kürzlich eine Diskussion über das Thema des Namens Gottes in der Bibel. Das gleiche Argument wurde vorgebracht, dass NWT die Bibel ist, in der der Name wiederhergestellt wurde und andere Übersetzungen den Namen entfernt haben. Mein Argument war, dass keine der Behauptungen wahr ist. Die NWT hat den Namen nicht wiederhergestellt, da nur das Tetragramm bekannt ist und die Schreibweise des Namens nicht bekannt ist. Daher haben die NWT und verschiedene andere Bibeln einen Namen gewählt, den sie für am besten geeignet halten (Jehova). Aber andere haben sich entschieden, einen anderen Namen zu verwenden (Jahwe, andere Schreibweise). Und andere... Lesen Sie mehr »
Jesus machte seinen Jüngern den Namen Gottes bekannt, indem er das Wort seines Vaters erfüllte. Jehova, er lässt werden, erfüllte sein Wort. Der Messias war anwesend, Gottes Sohn, der Sohn Davids, war unter ihnen. Er bewirkt, sich selbst zu werden, war mit seinem Volk in der Person und im Namen seines Sohnes Jesus, was bedeutet, dass er bewirkt, Erlösung zu werden. (Johannes 17:26). . Und ich habe ihnen deinen Namen bekannt gemacht und werde ihn bekannt machen, damit die Liebe, mit der du mich geliebt hast, in ihnen und ich in Vereinigung mit ihnen sein kann. . . Jesus machte... Lesen Sie mehr »
Mein Freund, Sie haben auch vergessen, auf die offensichtliche Entscheidung hinzuweisen, oder ich werde sagen, es ist eine Lüge, die die Organisation in den Absätzen 3 und 4 zu ziehen versucht, indem sie über die RSV-Bibel spricht, und 1952, wo im Vorwort davon gesprochen wird, nicht den göttlichen Namen zu verwenden. Der Wachturm versucht dort berühmt zu werden ……… Aber sie betrügen, und wenn man sich den vereinfachten Wachturm für diese Woche ansieht, ist er noch betrügerischer. Dies ist der Kontext des Zitats des RSV-Bibelvorworts über die Nichtverwendung des göttlichen Namens. Die Form „Jehova“ ist in letzter Zeit... Lesen Sie mehr »
Wie immer Meleti zeigt sich Ihre kontinuierliche harte Arbeit. Gute Arbeit mit der neuen Seite! In Bezug auf das vorliegende Thema ist es zwar gut, dass Anstrengungen unternommen wurden, um den göttlichen Namen wiederherzustellen, aber wir haben zugelassen, dass das Pendel zu weit in die andere Richtung schwingt und die Grenze der Änderung des Wortes Gottes aufgrund von Spekulationen überschreitet. Zusätzlich zu der Tatsache, dass Gottes Name im Neuen Testament nicht gefunden wird, nehmen wir eine gefährliche Position ein, indem wir wählen, in welchen Fällen sich Kyrios auf Jesus bezieht und wann er sich auf den Vater bezieht. In einigen Schriften macht es der Kontext... Lesen Sie mehr »