[Αυτό είναι το δεύτερο από τα τρία άρθρα σχετικά με το θέμα της λατρείας. Αν δεν το έχετε κάνει ήδη, παρακαλώ πάρτε τον εαυτό σας ένα στυλό και χαρτί και γράψτε τι σημαίνει "λατρεία" να σημαίνει. Μην συμβουλευτείτε ένα λεξικό. Απλά γράψτε ό, τι έρχεται στο μυαλό πρώτα. Ρυθμίστε το χαρτί στην άκρη για λόγους σύγκρισης μόλις φτάσετε στο τέλος αυτού του άρθρου.]
Στην προηγούμενη συζήτησή μας, είδαμε πώς η επίσημη λατρεία απεικονίζεται γενικά σε αρνητικό φως στις χριστιανικές γραφές. Υπάρχει ένας λόγος για αυτό. Για τους άνδρες να κυβερνούν τους άλλους εντός ενός θρησκευτικού πλαισίου, πρέπει να επισημοποιήσουν τη λατρεία και στη συνέχεια να περιορίσουν την πρακτική αυτής της λατρείας μέσα στις δομές όπου μπορούν να ασκούν εποπτεία. Με αυτά τα μέσα, οι άντρες έχουν επανειλημμένα ολοκληρώσει κυβέρνηση που βρίσκεται αντιμέτωπη με το Θεό. Η ιστορία μας προμηθεύει με άφθονες αποδείξεις ότι θρησκευτικά, "ο άνθρωπος κυριάρχησε στον άνθρωπο για τη βλάβη του" (Ec 8: 9 NWT)
Πόσο ενθουσιώδης ήταν για μας να μάθουμε ότι ο Χριστός ήρθε να αλλάξει όλα αυτά. Αποκάλυψε στη Σαμαρείτη ότι δεν θα έπρεπε πλέον να δοθεί ιδιαίτερη δομή ή άγιος τόπος για να λατρεύει τον Θεό με τρόπο που Του ευχαριστεί. Αντ 'αυτού, το άτομο θα φέρει αυτό που χρειαζόταν, γεμίζοντας το πνεύμα και την αλήθεια. Ο Ιησούς έπειτα πρόσθεσε την εμπνευσμένη σκέψη ότι ο Πατέρας του αναζητούσε πραγματικά τέτοιους για να τον λατρεύουν. (John 4: 23)
Ωστόσο, εξακολουθούν να υπάρχουν σημαντικά ερωτήματα που πρέπει να απαντηθούν. Για παράδειγμα, τι ακριβώς είναι η λατρεία; Συμπεριλαμβάνει να κάνει κάτι συγκεκριμένο, όπως να κλίνει ή να καίει θυμίαμα ή στίχο; Ή μήπως είναι απλά μια κατάσταση νοοτροπίας;
Sebó, ο Λόγος της Απόκρυψης και της Λατρείας
Η ελληνική λέξη sebó (σέβομαι) [I] εμφανίζεται δέκα φορές στη χριστιανική γραφή - μία φορά στο Ματθαίο, μία φορά στο Μάρκο, και οι υπόλοιπες οκτώ φορές στο βιβλίο των Πράξεων. Είναι η δεύτερη από τις τέσσερις ξεχωριστές ελληνικές λέξεις που οι σύγχρονες μεταφράσεις της Βίβλου κάνουν "λατρεία".
Τα ακόλουθα αποσπάσματα προέρχονται από το Μετάφραση Νέου Κόσμου των Αγίων Γραφών, Έκδοση 2013. Οι λέξεις που χρησιμοποιούνται στην αγγλική γλώσσα sebó έχουν γραμματοσειρά με έντονους χαρακτήρες.
"Είναι μάταιο που κρατούν λατρεία εγώ διότι διδάσκουν τις εντολές των ανδρών ως δόγματα »» (Mt 15: 9)
"Είναι μάταιο που κρατούν λατρεία εγώ διότι διδάσκουν τις εντολές των ανδρών ως δόγματα. »(κ. 7: 7)
"Έτσι, αφού απορρίφθηκε η συνέλευση των συναγωγών, πολλοί από τους Εβραίους και τους προσηλυτιστές λατρευόταν Ο Θεός ακολούθησε τον Παύλο και τον Μπαράνα, οι οποίοι, όπως τους μίλησαν, τους παρότρυναν να παραμείνουν στην αμέριστη καλοσύνη του Θεού »(Ac 13: 43)
"Αλλά οι Εβραίοι ενθάρρυναν τις εξέχουσες γυναίκες που ήταν Θεοφοβούμενος και οι κύριοι άνδρες της πόλης, και ανακάλεσαν τη δίωξη εναντίον του Παύλου και του Βαρνάβα και τους έριξαν έξω από τα όριά τους "(Ac 13: 50)
"Και μια γυναίκα που ονομάζεται Lyd'i · a, πωλητή μοβ από την πόλη Thy · atira και λάτρης του Θεού, άκουγε, και ο Ιεχωβά άνοιξε την καρδιά της ευρέως για να δώσει προσοχή στα πράγματα που ο Παύλος είπε "(Ac 16: 14)
"Ως αποτέλεσμα, μερικοί από αυτούς έγιναν πιστοί και συνδέονταν με τον Παύλο και τον Σίλα, και έτσι έκανε ένα μεγάλο πλήθος των Ελλήνων που λατρευόταν Θεός, μαζί με αρκετές από τις κύριες γυναίκες. "(Ac 17: 4)
"Έτσι άρχισε να σκέφτεται στη συναγωγή με τους Εβραίους και τους άλλους ανθρώπους που λατρευόταν Τον Θεό και κάθε μέρα στην αγορά με εκείνους που συνέβησαν να είναι σε ετοιμότητα. "(Ac 17: 17)
"Έτσι μεταφέρθηκε από εκεί και πήγε στο σπίτι ενός άντρα που ονομάζεται Titius Justus, a λάτρης του Θεού, του οποίου το σπίτι γειτνιάζει με τη συναγωγή. "(Ac 18: 7)
"Λέγοντας:" Αυτός ο άνθρωπος πείθει τους ανθρώπους να λατρεία Ο Θεός κατά κάποιον τρόπο αντίθετο προς το νόμο. "(Ac 18: 13)
Για την ευκολία του αναγνώστη, δίνω αυτές τις αναφορές εάν θέλετε να τις επικολλήσετε σε μηχανή αναζήτησης Βίβλων (π.χ., Πύλη της Βίβλου) για να δούμε πώς αποδίδουν άλλες μεταφράσεις sebó. (Mt 15: 9. Mark 7: 7; Πράξεις 13: 43,50; 16: 14; 17: 4,17; 18: 7,13; 29: 27)
Συμφωνία ισχυρής ορίζει sebó όπως "λατρεύω, λατρεύω, λατρεύω". NAS Εξαντλητική συμφωνία μας δίνει απλά: "να λατρεύουμε".
Το ίδιο το ρήμα δεν απεικονίζει δράση. Σε κανένα από τα δέκα περιστατικά δεν είναι δυνατόν να εξαχθεί το πώς ακριβώς τα άτομα που αναφέρονται εμπλέκονται στη λατρεία. Ο ορισμός από Ισχυρή δεν δείχνει ούτε δράση. Για να σεβαστούμε τον Θεό και να λατρεύουμε τον Θεό, μιλάμε για ένα συναίσθημα ή μια στάση. Μπορώ να καθίσω στο σαλόνι μου και να λατρεύω τον Θεό χωρίς να κάνω τίποτα. Φυσικά, μπορεί να υποστηριχθεί ότι η αληθινή λατρεία του Θεού ή οποιουδήποτε άλλου για αυτό το θέμα πρέπει τελικά να εκδηλωθεί σε κάποια μορφή δράσης, αλλά σε ποιον από αυτούς τους στίχους δεν προσδιορίζεται η μορφή που πρέπει να λάβει αυτή η δράση.
Πολλές μεταφράσεις της Βίβλου κάνουν sebó ως "ευσεβής". Και πάλι, αυτό μιλά για μια διανοητική διάθεση περισσότερο από οποιαδήποτε συγκεκριμένη δράση.
Ένας άνθρωπος που είναι ευσεβής, ο οποίος βλέπει τον Θεό, του οποίου η αγάπη για τον Θεό φτάνει στο επίπεδο της λατρείας, είναι πρόσωπο που είναι αναγνωρίσιμο ως θεϊκό. Η λατρεία του χαρακτηρίζει τη ζωή του. Μιλάει για τη συζήτηση και περπατάει με τα πόδια. Η ένθερμη επιθυμία του είναι να είναι σαν τον Θεό του. Έτσι, ό, τι κάνει στη ζωή καθοδηγείται από την αυτο-εξεταστική σκέψη: "Θα το θελήσει ο Θεός μου;"
Εν ολίγοις, η λατρεία του δεν αφορά την εκτέλεση τελετουργίας οποιουδήποτε είδους. Η λατρεία του είναι ο ίδιος ο τρόπος ζωής του.
Εντούτοις, η ικανότητα αυταπάτης που είναι μέρος της πεσμένης σάρκας απαιτεί να είμαστε προσεκτικοί. Είναι δυνατό να γίνει sebó (ευλαβική, λατρευτική αφοσίωση ή λατρεία) σε λάθος Θεό. Ο Ιησούς καταδίκασε τη λατρεία (sebó) των γραμματείων, των Φαρισαίων και των ιερέων, επειδή διδάσκουν τις εντολές των ανθρώπων ότι προέρχονται από τον Θεό. Έτσι παρερμήνευσαν τον Θεό και απέτυχαν να τον μιμηθούν. Ο Θεός που μιλούσαν ήταν ο Σατανάς.
"Ο Ιησούς τους είπε:" Αν ο Θεός ήταν ο Πατέρας σου, θα με αγαπάς, γιατί ήρθα από τον Θεό και είμαι εδώ. Δεν έχω έρθει με δική μου πρωτοβουλία, αλλά αυτός με έστειλε. 43 Γιατί δεν καταλαβαίνεις τι λέω; Επειδή δεν μπορείτε να ακούσετε τη λέξη μου. 44 Είστε από τον πατέρα σας ο Διάβολος και θέλετε να κάνετε τις επιθυμίες του πατέρα σας. "(John 8: 42-44 NWT)
Latreuó, ο Λόγος της Υπηρεσίας
Στο προηγούμενο άρθρο μάθαμε ότι η επίσημη λατρεία (thréskeia) αντιμετωπίζεται αρνητικά και έχει αποδειχθεί ότι είναι ένας τρόπος για τους ανθρώπους να συμμετάσχουν στη λατρεία που δεν έχει εγκριθεί από τον Θεό. Ωστόσο, είναι απολύτως σωστό να τιμάτε, να λατρεύετε και να είστε αφοσιωμένοι στον αληθινό Θεό, εκφράζοντας αυτή τη στάση από τον τρόπο ζωής και την συμπεριφορά μας σε όλα τα πράγματα. Αυτή η λατρεία του Θεού περικλείεται από την ελληνική λέξη, sebó.
Ακόμα δύο ελληνικές λέξεις παραμένουν. Και οι δύο μεταφράζονται ως λατρεία σε πολλές σύγχρονες εκδόσεις της Βίβλου, αν και άλλες λέξεις χρησιμοποιούνται επίσης για να μεταφέρουν την απόχρωση της σημασίας που φέρει κάθε λέξη. Οι δύο υπόλοιπες λέξεις είναι proskuneó και latreuó.
Θα ξεκινήσουμε με latreuó αλλά αξίζει να σημειωθεί ότι και οι δύο λέξεις εμφανίζονται μαζί σε ένα κεντρικό στίχο που περιγράφει ένα περιστατικό στο οποίο η μοίρα της ανθρωπότητας κρέμαζε στην ισορροπία.
"Και πάλι ο διάβολος τον πήγε σε ένα ασυνήθιστα ψηλό βουνό και του έδειξε όλα τα βασίλεια του κόσμου και τη δόξα τους. 9 Και του είπε: «Όλα αυτά θα σου δώσω αν πέσεις κάτω και κάνεις λατρεία [proskuneó] σε μένα." 10 Τότε ο Ιησούς του είπε: «Πήγαινε, Σατανά! Διότι γράφεται: «Είναι ο Ιεχωβά ο Θεός σας, πρέπει να λατρεύετε [proskuneó], και αυτός είναι μόνος του πρέπει να προσφέρετε ιερή υπηρεσία [latreuó]. "(Mt 4: 8-10 NWT)
Latreuó γίνεται συνήθως ως "ιερή υπηρεσία" στο NWT, η οποία είναι ωραία ως βασική έννοια σύμφωνα με Η Συμφωνία της Ισχυράς είναι: «να υπηρετήσω, ειδικά τον Θεό, ίσως απλά, να λατρεύω». Οι περισσότερες μεταφράσεις την καθιστούν ως "εξυπηρετούν" όταν αναφέρεται σε υπηρεσία στον Θεό, αλλά σε ορισμένες περιπτώσεις μεταφράζεται ως "λατρεία".
Για παράδειγμα, ο Παύλος απαντώντας στην κατηγορία της αποστασίας που έκαναν οι αντίπαλοί του είπε: "Αλλά αυτό σας ομολογώ, ότι μετά από τον τρόπο που αποκαλούν αίρεση, έτσι λατρεία [latreuó] Εγώ ο Θεός των πατέρων μου, πιστεύοντας όλα όσα γράφονται στο νόμο και στους προφήτες: "(Πράξεις 24: 14 Έκδοση αμερικανικού βασιλιά James) Ωστόσο, το American Standard Version κάνει αυτό το ίδιο πέρασμα, "... έτσι εξυπηρετούν [latreuó] Εγώ ο Θεός των πατέρων μας ... "
Η ελληνική λέξη latreuó χρησιμοποιείται στην πράξη 7: 7 για να περιγράψει τον λόγο για τον οποίο ο Ιεχωβά Θεός κάλεσε το λαό του από την Αίγυπτο.
«Αλλά θα τιμωρήσω το έθνος που υπηρετούν ως σκλάβοι», είπε ο Θεός, «και μετά θα βγουν από αυτήν τη χώρα και θα λατρεύσουν [latreuó] εγώ σε αυτό το μέρος. "" (Πράξεις 7: 7 NIV)
«Και το έθνος στον οποίο θα είναι στη δουλεία θα κρίνω, είπε ο Θεός · και μετά θα έρθουν και θα υπηρετήσουν [latreuó] σε αυτό το μέρος. "(Πράξεις 7: 7 KJB)
Από αυτό μπορούμε να δούμε ότι η υπηρεσία είναι ένα σημαντικό στοιχείο της λατρείας. Όταν υπηρετείτε κάποιον, κάνετε ό, τι θέλουν να κάνετε. Γίνεστε υποτακτικοί σε αυτούς, βάζοντας τις ανάγκες και τις επιθυμίες σας, πάνω από τις δικές σας. Ακόμα, είναι σχετικό. Τόσο ένας σερβιτόρος όσο και ένας σκλάβος υπηρετούν, αλλά οι ρόλοι τους είναι σχεδόν ίσοι.
Όταν αναφερόμαστε στην υπηρεσία που παρέχεται στον Θεό, latreuó, παίρνει έναν ειδικό χαρακτήρα. Η υπηρεσία προς τον Θεό είναι απόλυτη. Ο Αβραάμ κλήθηκε να υπηρετήσει τον γιο του σε μια θυσία προς τον Θεό και συμμορφώθηκε, σταμάτησε μόνο με θεία παρέμβαση. (Ge 22: 1-14)
Σε αντίθεση με sebó, latreuó πρόκειται για κάτι. Όταν ο Θεός εσύ latreuó (σερβίς) είναι ο Ιεχωβά, τα πράγματα πάνε καλά. Ωστόσο, σπάνια έχουν υπηρετήσει τον Ιεχωβά σε όλη την ιστορία.
«Έτσι ο Θεός γύρισε και τους παρέδωσε για να δώσει ιερή θητεία στον στρατό του ουρανού. . " (Πρ 7:42)
"Ακόμη και εκείνοι που ανταλλάσσουν την αλήθεια του Θεού για το ψέμα και τιμούν και καθιστούν ιερή υπηρεσία στη δημιουργία και όχι σε εκείνον που δημιούργησε" (Ro 1: 25)
Με ρώτησαν κάποτε ποια ήταν η διαφορά ανάμεσα στη δουλεία για τον Θεό ή σε οποιαδήποτε άλλη μορφή δουλείας. Η απάντηση: Η σκλαβιά για τον Θεό κάνει τους ανθρώπους ελεύθερους.
Κάποιος θα σκεφτόταν ότι έχουμε τώρα ό, τι χρειαζόμαστε τώρα για να κατανοήσουμε τη λατρεία, αλλά υπάρχει μια ακόμη λέξη και αυτό είναι που προκαλεί τους Μάρτυρες του Ιεχωβά σε τόσο μεγάλη αμφισβήτηση.
Proskuneó, ένα Λόγο Υποβολής
Αυτό που ο Σατανάς θέλησε να κάνει ο Ιησούς σε αντάλλαγμα για να γίνει ο ηγεμόνας του κόσμου ήταν μια ενιαία πράξη λατρείας, proskuneó. Από τι θα συνίστατο αυτό;
Proskuneó είναι μια σύνθετη λέξη.
Βοηθά σε μελέτες λέξεων δηλώνει ότι προέρχεται από "πλεονεκτήματα, "Προς" και kyneo, "να φιλήσει". Αναφέρεται στη δράση του φίλημα του εδάφους, όταν επιδεινώνεται ενώπιον ενός ανώτερου. να λατρεύουν, έτοιμοι "να πέσουν κάτω / να προστάσουν τον εαυτό τους να λατρεύουν τα γόνατά τους" (DNTT). να «υποκύψει» (BAGD)"
[«Το βασικό νόημα του 4352 (proskynéō), κατά την άποψη των περισσότερων μελετητών, είναι το φιλί. . . . Στα αιγυπτιακά ανάγλυφα οι προσκυνητές εκπροσωπούνται με τεντωμένο χέρι που ρίχνει ένα φιλί στην (υπέρ) της θεότητας »(DNTT, 2, 875,876).
Το 4352 (proskyneō) έχει περιγραφεί (μεταφορικά) ως «το φιλί» μεταξύ των πιστών (της Νύφης) και του Χριστού (του ουράνιου Νυμφίου). Αν και αυτό είναι αλήθεια, το 4352 (proskynéō) υποδηλώνει την προθυμία να κάνει όλες τις απαραίτητες φυσικές χειρονομίες της παύσης.]
Από αυτό μπορούμε να δούμε ότι η λατρεία [proskuneó] είναι πράξη υποβολής. Αναγνωρίζει ότι εκείνος που λατρεύεται είναι ο ανώτερος. Για να μπορέσει ο Ιησούς να εκτελέσει πράξη λατρείας στον Σατανά, θα έπρεπε να υποκύψει μπροστά του ή να υποχωρήσει. Ουσιαστικά, φίλησε το έδαφος. (Αυτό ρίχνει ένα νέο φως στην καθολική πράξη της κάμψεως του γόνατος ή του προσκυνήματος για να φιλήσει το δαχτυλίδι του Επίσκοπου, του Καρδινάλου ή του Πάπα. - 2Th 2: 4.)
Πρέπει να έχουμε την εικόνα στο μυαλό μας για το τι σημαίνει αυτή η λέξη. Δεν είναι απλά να κλίνει. Σημαίνει να φιλάς το έδαφος. τοποθετώντας το κεφάλι σας τόσο χαμηλά όσο μπορεί να φτάσει στα πόδια ενός άλλου. Είτε γονατίζετε είτε πετάτε, είναι το κεφάλι σας που αγγίζει το έδαφος. Δεν υπάρχει μεγαλύτερη χειρονομία υποταγής, υπάρχει;
Proskuneó συμβαίνει 60 φορές στις χριστιανικές ελληνικές γραφές. Οι παρακάτω σύνδεσμοι θα σας παρουσιάσουν όλα όπως έχουν αποτυπωθεί από το NASB, αν και κάποτε εκεί, μπορείτε εύκολα να αλλάξετε την έκδοση για να δείτε εναλλακτικές αποδόσεις.
Ο Ιησούς είπε στον Σατανά ότι μόνο ο Θεός πρέπει να λατρεύεται. Λατρεία (Proskuneó ) του Θεού.
"Όλοι οι άγγελοι στέκονταν γύρω από το θρόνο και τους πρεσβύτερους και τα τέσσερα ζωντανά πλάσματα και έπεσαν με το πρόσωπό τους μπροστά στο θρόνο και λατρεύονταν [proskuneó] Θεός, "(Re 7: 11)
απόδοση proskuneó σε οποιονδήποτε άλλο θα ήταν λάθος.
"Αλλά οι υπόλοιποι άνθρωποι που δεν σκοτώθηκαν από αυτές τις πληγές δεν μετανοήθηκαν από τα έργα των χεριών τους. δεν σταμάτησαν να λατρεύουν [proskuneó] οι δαίμονες και τα είδωλα του χρυσού και του αργύρου και του χαλκού και της πέτρας και του ξύλου, που δεν μπορούν ούτε να δουν ούτε να ακούν ούτε να περπατούν ». (Re 9: 20)
«Και λάτρευαν [proskuneó] ο δράκος επειδή έδωσε την εξουσία στο άγριο θηρίο, και λατρεύονταν [proskuneó] το άγριο θηρίο με τις λέξεις: "Ποιος είναι σαν το άγριο θηρίο, και ποιος μπορεί να μάχεται μαζί του;" "(Re 13: 4)
Τώρα, εάν λάβετε τις ακόλουθες αναφορές και τις επικολλήσετε στο πρόγραμμα WT Library, θα δείτε πώς η μετάφραση του Νέου Κόσμου των Αγίων Γραφών καθιστά τη λέξη σε όλες τις σελίδες της.
(2: 2,8,11 · 4: 9,10 · 8: 2 · 9: 18 · 14: 33 · 15: 25 · 18: 26 · 20: 20 · 28: 9,17 · 5: 6 · 15 · 19 · 4 · 7,8 · Luke 24: 52? 4: 20? John 24: 9-38? 12: 20? 7: 43? Πράξεις 8: 27? 10: 25? 24: 11? 1: 14? 25 Κορ 1:. 6? Εβρ 11: 21? 3: 9: 4: 10 · 5: 14 · 7: 11 · 9: 20 · 11: 1,16 · 13: 4,8,12,15 · 14: 7,9,11 · 15: 4 · 16 · 2 · 19: 4,10,20 · 20: 4 · 22: : 8,9, XNUMX: XNUMX)
Γιατί το NWT κάνει proskuneó ως λατρεία όταν αναφέρεται στον Ιεχωβά, τον Σατανά, τους δαίμονες, ακόμα και τις πολιτικές κυβερνήσεις που εκπροσωπούνται από το άγριο θηρίο, αλλά όταν αναφέρεται στον Ιησού, οι μεταφραστές επέλεξαν "υποταγή"; Είναι διαφορετική από την λατρεία; Κάνει proskuneó φέρουν δύο ουσιαστικά διαφορετικές έννοιες στην ελληνική γλώσσα; Όταν κάνουμε proskuneó στον Ιησού είναι διαφορετικό από το proskuneó ότι κάνουμε τον Ιεχωβά;
Αυτή είναι μια σημαντική αλλά λεπτή ερώτηση. Σημαντικό, επειδή η κατανόηση της λατρείας είναι ζωτικής σημασίας για να πάρει την έγκριση του Θεού. Λεπτό, διότι οποιαδήποτε πρόταση ότι μπορούμε να προσκυνήσουμε οποιονδήποτε άλλο εκτός από τον Ιεχωβά είναι πιθανό να προκαλέσει μια αντίδραση στο γόνατο από εκείνους από εμάς που έχουν περάσει χρόνια Οργανωτικής διόγκωσης.
Δεν πρέπει να φοβόμαστε. Ο φόβος ασκεί συγκράτηση. Είναι η αλήθεια που μας θέτει ελεύθερους, και αυτή η αλήθεια βρίσκεται στο λόγο του Θεού. Με αυτό είμαστε εξοπλισμένοι για κάθε καλή δουλειά. Ο πνευματικός άνθρωπος δεν έχει τίποτα να φοβάται, γιατί είναι αυτός που εξετάζει όλα τα πράγματα. (1Jo 4: 18; Joh 8: 32; 2Ti 3: 16, 17; 1Co 2: 15)
Με αυτό κατά νου, θα τελειώσουμε εδώ και θα συζητήσουμε αυτή την συζήτηση την επόμενη εβδομάδα στο μας τελικό άρθρο της σειράς αυτής.
Εν τω μεταξύ, πώς ο προσωπικός σας ορισμός στοιβάζεται σε σχέση με αυτό που έχετε έρθει να μάθετε μέχρι στιγμής για τη λατρεία;
_____________________________________________
[I] Σε όλο αυτό το άρθρο, θα χρησιμοποιώ τη ριζική λέξη, ή στην περίπτωση των ρήματος, το άπειρο, παρά οποιαδήποτε παράγωγη ή σύζευξη βρίσκεται σε οποιοδήποτε δεδομένο στίχο. Ζητώ την επιείκεια οποιουδήποτε Έλληνα αναγνώστη ή / και μελετητή που μπορεί να συμβεί με αυτά τα άρθρα. Παίρνω αυτήν τη λογοτεχνική άδεια αποκλειστικά για λόγους αναγνωσιμότητας και απλούστευσης, ώστε να μην παρακωλύσω το βασικό σημείο που γίνεται.
Γεια σας Μελέτη. Ευχαριστώ για το άρθρο, πολύ καλές σκέψεις. Θέλω απλώς να επιστήσω την προσοχή στην απουσία ενός στίχου στο άρθρο από τις Πράξεις 19:27 (δημοσιεύσατε μόνο 9 στα 10) και αυτός ο στίχος αναφέρεται σε παρένθεση ως 29:27, αλλά πρέπει να είναι 19:27. (Αυτό αναφέρεται στο μέρος που μιλούσε για το σμήγμα)
[…] Διατηρήστε εύχρηστο τον προσωπικό σας γραπτό ορισμό της «λατρείας», καθώς θα το χρησιμοποιήσουμε με το άρθρο της επόμενης εβδομάδας. […]
[…] Ένα προηγούμενο άρθρο, μάθαμε ότι η πιο συνηθισμένη λέξη για λατρεία στα ελληνικά - αυτή που υπονοείται εδώ - είναι το προσκήνιο, […]
[…] Παρόμοια ασάφεια υπάρχει στην Αποκάλυψη 22: 1-5. Σε ένα εξαιρετικό σχόλιο, ο Alex Rover επισημαίνει ότι είναι αδύνατο να γνωρίζουμε ποιος αναφέρεται στο […]
Σας ευχαριστώ Meleti για την έρευνά σας σχετικά με αυτήν τη λέξη «λατρεία», δεν θα ήταν υπέροχο να έχετε μια μετάφραση που να μεταφέρει τις διάφορες ελληνικές λέξεις - όπως η αγγλική μας λέξη για την αγάπη, αν ρωτούσατε στους ανθρώπους τον ορισμό θα υπήρχαν τόσες πολλές διαφορετικές ιδέες ρίχνονται γύρω, αλλά η ελληνική λέξη έχει 4 διαφορετικές λέξεις για να μεταφέρει τύπους αγάπης που διευκρινίζει την έννοια - φαίνεται το ίδιο για αυτή τη λέξη «λατρεία» :-))
Χωρίς συζήτηση Ανώνυμος, Απλώς μοιράζοντας ό, τι ξέρω από μια εβραϊκή γλωσσική αντίληψη, είστε όλοι ελεύθεροι να λάβετε τις πληροφορίες για αυτό που αξίζει ή όχι. Είθε η ειρήνη του Μεσσία να είναι σε όλους σας.
Όχι αυτό το ελληνικό σκεπτικό σκέψης εβραϊκή συζήτηση σκέψης ξανά. Δεν είμαι μελετητής, αλλά έχει νόημα για μένα εάν το ΝΤ γράφτηκε στα ελληνικά, τότε η σκέψη πίσω από τη γλώσσα θα ήταν επίσης στα ελληνικά. Η παράδοση των εβραίων για πολλά χρόνια ίσως θα είχε διαφορετικό τρόπο να εξηγήσει τα πράγματα .. και ναι οι απόστολοι και οι συγγραφείς της Βίβλου ήταν εβραίοι .. αλλά γιατί έχουμε αυτή την ιδέα ότι οι απόστολοι και ο ίδιος ο Ιησούς δεν μπορούσαν να εκφραστούν μέσω της ελληνικής σκέψης. όταν οι Έλληνες είχαν τεράστια επιρροή στην εβραϊκή σκέψη και τον πολιτισμό για πάνω... Διαβάστε περισσότερα "
Δεν πιστεύω ότι είναι πολύ δύσκολο να κατανοήσουμε αυτό το νόημα του proskuneo. Βασικές λέξεις που σημαίνουν να υποκύψουν και να φιλήσουν. Αν θυμάμαι σωστά από την ιστορία. Πολλοί υψηλόβαθμοι αξιωματούχοι έπρεπε να το κάνουν όταν ένας βασιλιάς ήρθε στην εξουσία, προκειμένου να δείξει την πίστη και την υποταγή του στον κυβερνήτη. Ψαλμός 2 v 10 σε 12 Phillips 2 v 9 σε 11 .kev
Στην πραγματικότητα, αν η ελληνική λέξη proskyneo πρόκειται να ληφθεί κυριολεκτικά περιγράφει τι κάνει ένας πιστός σκύλος με τον κύριό του. Παίρνουμε την εικόνα. Kev c
Πρέπει να διαφωνήσω με την κατανόησή σας για την ελληνική λέξη proskuneo για την υποταγή, υπάρχει μια ισοδύναμη εβραϊκή λέξη με την proskuneo από την οποία προήλθε αυτή η ελληνική λέξη ... αυτή η λέξη είναι shacha, είναι βασική συγκεκριμένη έννοια να υποκλίσεις. αυτή είναι μια σημιτική πρακτική που γίνεται σεβαστή σε σχέση με έναν αριθμό αρχής. και όχι από την υποταγή, όπως λέτε, να υποκλίνετε ότι η πράξη μπορεί να γίνει στον Θεό ή σε έναν ανθρώπινο βασιλιά ή σε οποιαδήποτε μορφή υψηλού βαθμού. Η αγγλική λατρεία λέξεων που είναι μια αφηρημένη λέξη πρέπει να εξηγήσει, ότι η ελληνική λέξη latreuó είναι η... Διαβάστε περισσότερα "
Ενώ οι δύο λέξεις μπορεί να σχετίζονται με την έννοια, ποια είναι η βάση σας για να υποδηλώσετε ότι η ελληνική λέξη, proskuneo, προήλθε από την εβραϊκή λέξη, shachah; Πάντα κατάλαβα ότι οι δύο γλώσσες ήταν διαφορετικές. Ενώ είναι δυνατόν οποιαδήποτε δεδομένη λέξη σε οποιαδήποτε γλώσσα να προέρχεται από άλλη γλώσσα (τα Αγγλικά είναι κυρίως μεταξύ των σύγχρονων γλωσσών στη χρήση αυτής της πρακτικής), ποια στοιχεία υπάρχουν για αυτήν τη συγκεκριμένη ετυμολογία; Όσον αφορά την πρόταση ότι το proskuneo δεν σημαίνει υποταγή, δεν εννοούσα ότι η λέξη έχει ένα, και μόνο ένα, νόημα. Λίγα λόγια έχουν... Διαβάστε περισσότερα "
Πρέπει να καταλάβετε ότι τα ελληνικά είναι μια πνευματική γλώσσα, ενώ η εβραϊκή γλώσσα στην οποία μίλησε ο Ιησούς είναι συγκεκριμένη για τη λειτουργία. Υπάρχει μια συναίνεση μεταξύ των Ελλήνων μελετητών ότι τα ευαγγέλια όπως ο Mathew, για παράδειγμα, γράφτηκαν αρχικά στα εβραϊκά λόγω του ότι υπογραμμίζει το παιχνίδι με τη σημιτική λέξη που είναι ντυμένη στην ελληνική γλώσσα. Αυτά τα λόγια δεν έχουν πολύ νόημα στα ελληνικά, αλλά έχουν και τη σημιτική γλώσσα, στην οποία γράφτηκε αρχικά. Αυτό που έχουμε σήμερα είναι απλά αντίγραφα αντιγράφων μιας μετάφρασης στα ελληνικά. Αλλά πρέπει να το καταλάβουμε... Διαβάστε περισσότερα "
Πιστεύετε λοιπόν ότι και τα τέσσερα ευαγγέλια γράφτηκαν στα Εβραϊκά μετά μετάφραση στα ελληνικά;
Κανένας αδελφός δεν υπάρχουν και τα τέσσερα στοιχεία για τον Μάθιο και το βιβλίο του σήματος ... το σημείο που προσπαθώ να βρω είναι, ωστόσο, τα τεράστια αντίγραφα είναι από τα ελληνικά. δεν διαγράφει το γεγονός ότι έχουμε να κάνουμε με μια εβραϊκή κουλτούρα και μυαλό .. όχι ελληνικό. ο μόνος λόγος για τον οποίο έχουμε τόσα πολλά ελληνικά αντίγραφα είναι γιατί φυσικά εκεί όπου περισσότεροι μη Εβραίοι πιστοί του Ιησού, όπως οι προφήτες, οχυρούσαν ότι ο Θεός θα εφιστούσε την προσοχή του στα έθνη… έχουμε τα σωζόμενα αντίγραφα 28 χειρόγραφων του Ματθαίου στην εβραϊκή γλώσσα , που έχουν... Διαβάστε περισσότερα "
Πέτρο σέβομαι ότι είσαι ένας στοχαστικός άνθρωπος και προφανώς κάνεις πολλή έρευνα και ως εκ τούτου είναι ένας πολύ εκπαιδευμένος άνθρωπος. Πιθανότατα ξέρει πολύ περισσότερα από εμένα. Λυπάμαι, αλλά δεν καταλαβαίνω τι μόλις είπατε σε αυτό το ιστολόγιο. Γιατί είπατε ότι ο μόνος τρόπος για να κρίνετε μια έκδοση είναι να διαβάσετε και να κατανοήσετε τη γλώσσα που γράφτηκε. Αλλά παραδέχτηκες στην αρχή του ιστολογίου ότι μόνο ο Μάθιου και ίσως το σήμα γράφονταν στο εβραϊκό. Σκέφτηκα ότι πρόκειται για τον τρόπο που οι συγγραφείς της Βίβλου δεν το πίστευαν... Διαβάστε περισσότερα "
Η ποιότητα μιας μετάφρασης δεν είναι μονόδρομη. Άτομα που τους αρέσει η λεγόμενη κυριολεκτική μετάφραση δεν θα αρέσουν σε μια μετάφραση που εστιάζεται στο νόημα. Υπάρχουν εκείνοι οι μεταφραστές που μεταφράζουν προς το κοινό, που σημαίνει σκηνές, εκφράσεις τυπικών γεγονότων στην πρωτότυπη γλώσσα μεταφράζονται πλήρως στο ύφος ή τη διατύπωση και το κοινό της άλλης γλώσσας. Πολύ συχνά δεν θα αναγνωρίζει πλέον την αρχική διατύπωση. Είναι λάθος; Εξαρτάται από τους στόχους του μεταφραστή. Εάν με αυτόν τον τρόπο ο αναγνώστης συλλαμβάνει πλήρως όσα είναι γραμμένα, υποθέτω ότι είναι εντάξει. Αν πρόκειται να σπρώξω... Διαβάστε περισσότερα "
Μπορώ να ρωτήσω ……… Τι έκανε ο Ντάνιελ όταν πήγε να λατρεύει τον Θεό καθημερινά σε συγκεκριμένες ώρες της ημέρας ;. Υποκλίθηκε στον Θεό και το έκανε αυτό ιδιωτικά. Ως εκ τούτου, είμαι ικανοποιημένος που δεν χρειάστηκε να παρευρεθεί σε μια συνάντηση για να δείξει την πίστη του στον Παντοδύναμο. Θα ήθελα κάποια διευκρίνιση σχετικά με αυτό το σημείο, καθώς το έχω χρησιμοποιήσει συχνά για να υποστηρίξω την προσωπική μου πίστη στη λατρεία μας, χωρίς να βασίζομαι σε ομάδα ή θρησκεία .... η θρησκεία μας;
Ένα άλλο υπέροχο άρθρο! Όταν πήγα να μιλήσω με έναν θεραπευτή αφού απομακρύνθηκα από τον Οργανισμό, με ρώτησε τι θεωρούσα λατρεία. Μου πήρε ένα λεπτό, αλλά η απάντησή μου με βοήθησε να δω ότι η συνεχής ρουτίνα των εργασιών που ολοκλήρωσα ενώ είμαι ενεργός JW για 10 χρόνια, δεν ταιριάζει στην περιγραφή της λατρείας μου. Συμφωνώ με μερικούς από τους άλλους, τον τρόπο με τον οποίο ζείτε τη ζωή σας και πώς αντικατοπτρίζετε την αγάπη του Θεού στον κόσμο είναι μια καλή αρχή. 🙂 Απλώς ήθελα να αναφέρω, ενώ κοιτούσα το... Διαβάστε περισσότερα "
Ευχαριστώ Shannon. Θα το διορθώσω αμέσως.
μερικές τυχαίες σκέψεις - Ο Ιησούς είπε ότι ο Ιεχωβά πρέπει να λάβει λατρέα: Ο Ιησούς είπε: «Είναι [γραμμένο:] Ο Ιεχωβά ο Θεός σας πρέπει να λατρεύετε [Proskynēseis], και μόνο σε αυτόν πρέπει να προσφέρετε ιερή υπηρεσία. [latreuseis] »(Luke 4: 8) Ποιοι είναι οι latreusousin / μερίδα; «Τότε ο άγγελος μου έδειξε το ποτάμι του νερού της ζωής, τόσο καθαρό όσο το κρύσταλλο, που ρέει από το θρόνο του Θεού και του Αρνιού κάτω από τη μέση του μεγάλου δρόμου της πόλης. Σε κάθε πλευρά του ποταμού βρισκόταν το δέντρο της ζωής, φέρνοντας δώδεκα καλλιέργειες φρούτων, αποδίδοντας τον καρπό του κάθε μήνα. Και τα φύλλα... Διαβάστε περισσότερα "
Ευχαριστώ που επεκτείνατε σε αυτό το σημείο, Alex. Η αναφορά σας στο Re 22: 1-5 με έκανε να σκεφτώ τον άγγελο που επισκέφτηκε τον Αβραάμ. Γνωρίζουμε ότι ο άγγελος δεν ήταν ο ίδιος ο Ιεχωβά, γιατί κανείς δεν μπορεί να δει τον Θεό και να ζήσει. Ωστόσο, η Αγία Γραφή κατά καιρούς αναφέρεται στον άγγελο που μιλάει ως Ιεχωβά. Αν και εκπροσώπησε τον Ιεχωβά ως εκπρόσωπο, ήταν για όλες τις προθέσεις και σκοπούς εκείνη τη στιγμή από την προοπτική του Αβραάμ, Θεού. Ενώ ο Ιησούς και ο Ιεχωβά είναι ξεχωριστοί, όταν ο Ιησούς κάθεται στο θρόνο του Ιεχωβά, γίνεται Ιεχωβά όπως και ο άγγελος. Δεν υπάρχει λόγος να γίνει διάκριση μεταξύ... Διαβάστε περισσότερα "
Meleti, Angels είναι αγγελιοφόροι. Όταν ένας αγγελικός αγγελιοφόρος μιλά σε έναν άνθρωπο μιλά τα λόγια του Θεού σε πραγματικό χρόνο. Λαμβάνει τις οδηγίες του Θεού σε πραγματικό χρόνο. Ο Αβραάμ που αναγνώρισε ότι ο Θεός μιλούσε μέσω του αγγελιοφόρου του απευθυνόταν στον Θεό αναλόγως. Αλλά πρέπει να είμαστε ευλογημένοι με μια τέτοια εμπειρία, πρέπει να θυμόμαστε τι είπε ο άγγελος του Θεού στον Ιωάννη. Αποκ. 22: 8,9 «Εγώ, εγώ, εγώ είμαι αυτός που άκουσα και είδα αυτά τα πράγματα. Και όταν άκουσα και είδα, έπεσα να λατρεύω στα πόδια του αγγέλου που μου έδειξε αυτά τα πράγματα. Αλλά είπε... Διαβάστε περισσότερα "
Κανείς δεν προτείνει να προσφερθεί το proskuneo στους αγγέλους. Ωστόσο, το proskuneo χρησιμοποιείται σε εγκεκριμένο πλαίσιο σε σχέση με τον Ιησού. Το ερώτημα λοιπόν είναι, είναι αποδεκτό να προσφέρουμε τον προσκήνιο στον Ιησού; Θα παρατηρήσετε ότι δεν λέω «λατρεία» γιατί εάν λέω λατρεία, το ερώτημα είναι, εννοώ το σέβο, ή το τσεσκύ, ή το λατρέου, ή το προσκόνιο, ή κάποιο συνδυασμό αυτών των λέξεων με τις συνοδικές τους έννοιες; Εδώ προέρχεται μεγάλο μέρος της σύγχυσης. Η μόνη μας λέξη, η λατρεία, δεν χρησιμεύει για να μεταδώσει την πληρότητα και την απόχρωση που μεταδίδουν αυτά τα λόγια, αλλά συχνά δουλεύουμε... Διαβάστε περισσότερα "
Μελέτι, σας παρακαλώ για την υπομονή σας. Μπορείτε να απαντήσετε στις ακόλουθες ερωτήσεις, ώστε να μπορώ να κατανοήσω καλύτερα τις απόψεις σας. Πιστεύετε ότι ο Ιησούς πρέπει να λατρεύεται καθώς λατρεύεται ο ίδιος ο Θεός; Πιστεύετε ότι οι Χριστιανοί πρέπει να προσφέρουν στον Ιησού και τον Ιεχωβά το ίδιο είδος και επίπεδο λατρείας; Πιστεύετε ότι όταν ο Ιησούς είπε ότι αυτός και ο Πατέρας είναι εννοούμενοι ότι να τον λατρεύουν ήταν να λατρεύει τον Πατέρα και να λατρεύει τον Πατέρα ήταν να λατρεύει τον Χριστό. Πιστεύετε ότι οι Χριστιανοί μπορούν να αναφέρουν τον Χριστό ως «Θεέ Μου»;... Διαβάστε περισσότερα "
Γεια Λάουρα,
Σκοπεύω να απαντήσω σε κάθε μία από τις ερωτήσεις σας στην επόμενη ανάρτησή μου. Ωστόσο, θα μπορούσατε να με βοηθήσετε εξηγώντας πώς ορίζετε την «λατρεία».
Μελέτη
Meleti, πιστεύω ότι ο καλύτερος «ορισμός», αν θέλετε, από τη λέξη «λατρεία» είναι ο ορισμός που έζησε ο ίδιος ο Ιησούς. Είναι πολύ περισσότερο από μια λέξη, ή υποκλίνοντας, είναι μια ΥΠΑΡΧΕΙ. Εξαίρεσε συνεχώς τον Πατέρα του γιατί τον αγαπούσε εντελώς. Έδωσε πίστωση στον Πατέρα του για όλα όσα είπε και έκανε. Ήταν υπάκουος στον Πατέρα του σε ΟΛΑ τα πράγματα ακόμη και στην πιο δύσκολη στιγμή όταν είπε στον Πατέρα του, Πατέρα άφησε τη θέλησή σου να γίνει και όχι δική μου. Στάθηκε σταθερός απέναντι σε εκείνους τους Εβραίους που υποκρίθηκαν υποκριτικά ότι αγαπούν τον Πατέρα του. Ο Ιησούς έζησε... Διαβάστε περισσότερα "
Θα θυμάστε τις ταινίες των σούπερμαν, και πώς ήταν τόσο προφανές σε εμάς ότι ο Κλαρκ και ο Σούπερμαν ήταν ένα και το ίδιο, και αναρωτηθήκαμε πώς ο Λόις και άλλοι θα μπορούσαν να ξεγελαστούν απλά από ένα ζευγάρι θεαμάτων. Για μένα, αφού εκτιμήσεις το μήνυμα NT για το ποιος είναι πραγματικά ο Ιησούς, σε κάνει να αναρωτιέσαι όταν άλλοι δεν δέχονται την πιο προφανή εξήγηση. Θυμηθείτε πώς αισθανθήκατε από την 3η ταινία και κανείς δεν έκανε ακόμα τη σύνδεση που ο Κλαρκ και ο Σούπερμαν δεν ήταν ποτέ ταυτόχρονα. Δεν νομίζατε ότι ξεπερνούσε ότι κανείς δεν συνδέθηκε... Διαβάστε περισσότερα "
Απολλωνοσφαλεξάνδρεια, ο Μεσσίας δεν ήρθε κατά την εποχή του Μωυσή, ή του Βασιλιά Δαβίδ, ή του Ιερεμία. Η ημέρα του Μεσσία, η ημέρα του χρισμένου Βασιλιά της Βασιλείας του Θεού, ήταν σαν τις ημέρες της δημιουργίας, καθώς τοποθετήθηκε στον δικό του χρόνο και τάξη. Ο Ιεχωβά Θεός τοποθετεί όλα τα πράγματα στη σωστή θέση και χρόνο. Η ώρα για τον Ιησού Χριστό ήταν αυτό που ονομάζουμε τον πρώτο αιώνα και όχι πριν από αυτό. Ο Ιωάννης 17 είναι ένα όμορφο παράδειγμα της αγάπης του Ιησού για τον Πατέρα του και την αναγνώριση ότι ο Πατέρας του είχε δώσει στον Ιησού τον Πατέρα του... Διαβάστε περισσότερα "
Γεια Λάουρα
Αυτό που λέτε είναι αρκετά αληθινό. ο Μεσσίας δεν ήρθε στον καιρό του Μωυσή. Αλλά όλοι εσείς επισύρει την προσοχή λέγοντας αυτό είναι η χρονική στιγμή κατά την οποία ο Υιός του Θεού ήρθε σε ανθρώπινη μορφή ως Μεσσίας. Δεν έχει καμία σχέση με το ποιος ήταν πριν από αυτό, ή ποιος είναι γενικά.
Ο Απόλλωνας
Απόλλων, ποιος πιστεύεις ότι ήταν «γενικά»; Αν μπορώ να ρωτήσω.
Με εκτίμηση,
Λαούρα
Superman 😉 Πιστεύω απλώς το Ευαγγέλιο του Ιωάννη, μαζί με τον υπόλοιπο Λόγο του Θεού. Δεν προσπαθώ να καταστήσω το Ευαγγέλιο του Ιωάννη κατάλληλο με μια προκαταρκτική ιδέα, όπως κάνουν ορισμένοι. Βρίσκω έναν τρόπο να συνδυάσω ολόκληρη την εικόνα καθώς αυτό το τελευταίο κομμάτι γραφής προστέθηκε στο παζλ. (Ιωάννης 20:28) Και δεν θέλω να στείλω αυτή τη συζήτηση για το άρθρο της Meleti. Είναι απλώς να επισημάνουμε ότι οι γραφές που φαίνεται να χρειάζονται εξηγήσεις σχετικά με το θέμα της λατρείας, όπως η Αποκ. 22: 3 και άλλες που έχουν συζητηθεί, είναι απόλυτα αρμονικές και κατανοητές εάν... Διαβάστε περισσότερα "
Υπεράνθρωπος?
Αυτή είναι μια ιδέα διασκέδασης. 🙂
Ο πατέρας του Σούπερμαν Jor-El έστειλε τον γιο του στη γη. Ο Σούπερμαν ήταν μόνο ένας σούπερ άνθρωπος στη γη όπου οι δυνάμεις του ήταν μεγαλύτερες από ό, τι όλη η ανθρωπότητα μαζί, αλλά όχι μεγαλύτερες από τον πατέρα του στο Κρύπτον. 😉
Σας ευχαριστώ για την απάντηση και το χαμόγελο του σούπερμαν.
Χαμογελαστά,
Λαούρα
Όχι μεγαλύτερη. Όμως δεν είναι απαραίτητα μικρότερη μία φορά στο δικό του περιβάλλον. Οι μαθητές θα πρέπει να χαίρονται που ο Υιός επέστρεψε στον Πατέρα για τον Πατέρα ήταν πράγματι μεγαλύτερος από τον Υιό σε αυτό το πλαίσιο (Ιωάννης 14:28). Σε αντίθεση με τον Σούπερμαν, ο Ιησούς ταπεινώθηκε και πήρε τη μορφή ενός σκλάβου (Φιλ 2: 7). Ναι, άσκησε τη δύναμη του Πατέρα του ενώ ήταν σε ανθρώπινη μορφή, αλλά ήταν πραγματικά ανθρώπινος και πλησιάζοντας το θάνατό του δεν ισχυρίστηκε ότι θα μπορούσε να νικήσει τους εχθρούς του με τη δική του δύναμη αλλά μάλλον ότι μπορούσε να καλέσει τον jor-el - συγγνώμη εννοώ τον Πατέρα - προς το... Διαβάστε περισσότερα "
Ο Απόλλλος,
Συμφωνώ, αλλά ενώ ο Superman και ο Jor-El είχαν τις ίδιες δυνάμεις στο Krypton, εξακολουθεί να παραμένει ότι ακόμη και μετά την επιστροφή του στην Κρύπτη, ο Jor-El ήταν ακόμα ο πατέρας του, ο ανώτερος του.
Με εκτίμηση,
Λαούρα
Ο Ιησούς αποκαλεί τον Θεό «Πατέρα Μου» ακόμη και στον ουρανό.
Rev. 2: 27
Rev. 3: 5
Rev. 3: 21
Γεια Laura Δεν το απορρίπτω με κανένα τρόπο. Υπάρχει όμως θέμα προοπτικής. Δεν είμαι σίγουρος ότι ο πατέρας κάθε ατόμου είναι ο «ανώτερος» του. Φυσικά εξαρτάται από το τι εννοείς με αυτό. Δίνουμε τιμή στους γονείς μας ως ανθρώπινα όντα, διότι έτσι έχουμε οργανωθεί. Αλλά ακόμα και τότε με αυτή τη ρύθμιση το κάνει ο πατέρας σου ο «ανώτερος» σου. Αν ναι με το πραγματικό γενεαλογικό αρχείο, θα έπρεπε να συμπεράνουμε ότι ο Αχαζ ήταν «ανώτερος» Εζεκίας, ο Εζεκίας ήταν «ανώτερος» από τον Μανασσή, ο Μανασσής ήταν «ανώτερος» από τον Άμωνα, και ο Άμωνα ήταν «ανώτερος» από... Διαβάστε περισσότερα "
Απόλλων, πρέπει να σας ευχαριστήσω για μια ευχάριστη ανταλλαγή. Έχει περάσει αρκετός καιρός από τότε που μπόρεσα να απολαύσω ένα καλό χαμόγελο, ενώ συζητούσα για πάντα ένα πολύ σοβαρό θέμα, τον Πατέρα μας και τον γιο του. Μου άρεσε πραγματικά και σας ευχαριστώ πολύ.
Νομίζω ότι το δώσαμε ό, τι μπορεί να δοθεί, και ελπίζω να μην προσβάλω.
Με βαθύ σεβασμό και ακόμα εκείνο το χαμόγελο,
Λαούρα
Για τον πραγματικό υπεράνθρωπο - βιαστείτε! Όλοι μας χρειαζόμαστε και σας χάνουμε! Κυρίως όλοι σας αγαπάμε!
Λαούρα
Γεια σας Λάουρα, το έχω απολαύσει και φυσικά δεν είναι απολύτως παράνομο. Όπως είπα, έχω καταλάβει ότι η «σάρκα και αίμα» δεν μπορεί να αποκαλύψει την υπέροχη πραγματικότητα. Το μόνο που μπορώ να πω είναι ότι το να βλέπω τους ανθρώπους να κάνουν τη συζήτηση του Ιεχωβά εναντίον του Ιησού σε μόνιμη βάση είναι μυστήριο για μένα τώρα που έχω ξεπεράσει τα θεμελιώδη εμπόδια που παρουσιάζονται μέσω της θεολογίας JW. Δεν ισχυρίζομαι καμία μοναδική αλήθεια - μόνο αυτό που παρουσιάζεται μέσω του Λόγου του Θεού. Απλώς δεν καταλαβαίνω μια αντίσταση στα προφανή συμπεράσματα. Υπάρχει ένα τραγούδι JW (14)... Διαβάστε περισσότερα "
Ναι ευχαριστώ το meleti για ένα καλό άρθρο. Αυτή η λατρεία λέξη μου με προβλημάτισε για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα. Στα σημερινά σύγχρονα αγγλικά το νόημά της φαίνεται ασαφές. Νομίζω ότι για κάποιο λόγο έχουμε κρατηθεί στο σκοτάδι για την αληθινή έννοια αυτών των αρχικών ελληνικών λέξεων. Μου έχει πολύ μεγαλύτερη λογική τώρα. Proskuneo. Μπορώ να δω τώρα πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο ο Χριστός όσο και ο πατέρας. Σας ευχαριστώ πολύ να συνεχίσετε. Kev c
Αναρωτιέμαι κάποτε αν κάνουμε κατά λάθος πάρα πολύ όταν πρόκειται για το πώς να λατρεύουμε τον Θεό. Όταν δόθηκε καθοδήγηση από τον Ιεχωβά στον Αδάμ και την Εύα, δεν αναφέρθηκε τίποτα για το τι περίμενε ο Θεός από αυτούς όταν αφορούσε τη λατρεία. Στην πραγματικότητα, η λέξη δεν εμφανίζεται καθόλου. Απλώς τους δόθηκε 1 εντολή για το τι να μην φάνε και την εντολή να κατοικήσουν και να υποτάξουν τη γη, η οποία με την τελευταία, είναι απολύτως συναρπαστική. Για μένα, φαίνεται ότι ο Ιεχωβά θέλει να μας υπηρετήσει και όχι το αντίστροφο . Του... Διαβάστε περισσότερα "
Γεια Yobec, είμαι περισσότερο από την πλευρά σας σχετικά με τη λατρεία. Αν και πιστεύω ότι αυτό είναι ένα καλό άρθρο και βοηθά να κατανοήσω πώς μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή να χρησιμοποιηθούν οι διάφορες λέξεις λατρείας στις γραφές και σε διάφορες μεταφράσεις της Βίβλου, στο τέλος θα πρέπει να αποφύγουμε να εφαρμόσουμε μια σχεδόν επιστημονική έννοια στη λέξη. Διατρέχουμε τον κίνδυνο να χάσουμε το πραγματικό νόημα πίσω από όλα αυτά: ζήστε μια ζωή που δείχνει αγάπη, σεβασμό και τιμή για αυτόν που σας έδωσε αυτή τη ζωή και για αυτόν που μπορεί να σας δώσει αιώνια ζωή. Η Βίβλος δίνει πολλά παραδείγματα... Διαβάστε περισσότερα "
Μετά από αυτό το άρθρο σκέφτομαι im αρχίζει να κατανοεί αυτή τη λέξη proskuneo. Εάν αυτό σημαίνει μια λέξη υποβολής, μπορώ να δω πώς εφαρμόζεται τόσο στον πατέρα όσο και στον γιο. Υποβάλλοντας στον γιο μας, λοιπόν, υποβάλλουμε και στον πατέρα γιατί αυτό είναι που θέλει ο Θεός να κάνουμε. Αυτό για μένα έχει απαντήσει τελικά σε αυτό το παζλ για τη λατρεία. Η λέξη λατρεία στο μυαλό μου είναι ασαφής. Ευθυμία μουλέτη. Kev
Meleti, στο Κατά Ματθαίον 18:26 Ο Ιησούς χρησιμοποίησε τη λέξη Proskuneó για να υποκύψει σε έναν ανθρώπινο βασιλιά. Το NASB, όπως το NWT, δεν χρησιμοποιεί τη λέξη «λατρεία» σε αυτό το εδάφιο, αλλά μάλλον «προσκυνημένο». KJV- Mat 18:26 Ο υπηρέτης λοιπόν έπεσε, και τον λάτρευε (Proskuneó), λέγοντας: Κύριε, υπομονή μου, και θα σε πληρώσω όλα. NASB- Mat 18:26 «Έτσι, ο σκλάβος έπεσε στο έδαφος και προσκύνησε τον εαυτό του (Proskuneó) ενώπιον του, λέγοντας:« Να έχετε υπομονή μαζί μου και θα σας ξεπληρώσω τα πάντα ». Οι μεταφραστές δεν ζουν εκτός των προσωπικών τους πεποιθήσεων. Κατά ειρωνικό τρόπο, σε αυτήν την περίπτωση το... Διαβάστε περισσότερα "
Γεια Λάουρα, η λέξη (προσκυνέω) χρησιμοποιείται επίσης στο Matthew 9: 18-19 όπου ο ηγεμόνας υποκλίθηκε / προσκύνησε / προσκάλεσε τον Ιησού και ο Ιησούς δεν τον διορθώνει. Η ίδια λέξη στο Matthew 28: 17 σχετικά με τους αποστόλους προς τον Ιησού.
Το σημείο μου, υπάρχει περισσότερος σε αυτή τη λέξη από το να λέει ότι ο Ιησούς λατρεύει τον Πατέρα (ποιος άλλος, δεν μπορεί να προσκυνήσει τον εαυτό του). Και ναι, ο Πατέρας πρέπει να λατρεύεται με το να τιμά τον Υιό όπως τον τιμούμε τον Πατέρα. John 5: 23.
Εβίβα
Menrov, Matthew 9:18 στο NASB «Ενώ τους είπε αυτά τα πράγματα, ένας αξιωματούχος της συναγωγής ήρθε και υποκλίθηκε μπροστά Του, και είπε:« Η κόρη μου μόλις πέθανε. αλλά έλα και βάλεις το χέρι σου πάνω της, και θα ζήσει. " Και πάλι έχουμε ένα παράδειγμα μετάφρασης που αποκαλύπτει τις αποχρώσεις του πρώτου αιώνα που εκφράζονται στη λέξη Proskuneó. Οι μεταφραστές του NASB είναι Τρινίτες, θα υπήρχε κάθε λόγος να χρησιμοποιούν τη λέξη «λατρεία» σε αυτό το κείμενο, αλλά δεν το κάνουν. Αναγνωρίζουν κάτι που δεν αναγνωρίζουμε. Ίσως είναι το γεγονός ότι αυτός ο άνθρωπος είναι... Διαβάστε περισσότερα "
Γεια σας Λάουρα, είναι αυτό που διαβάζει ο Ιωάννης 5: 22,23: «22 Επιπλέον, ο Πατέρας δεν κρίνει κανέναν, αλλά έχει αναθέσει όλη την κρίση στον Υιό, έτσι ώστε όλοι οι άνθρωποι να τιμήσουν τον Υιό όπως ακριβώς τιμούν τον Πατέρα. Αυτός που δεν τιμά τον Υιό δεν τιμά τον Πατέρα που τον έστειλε ». Ο Πατέρας ανέθεσε όλη την κρίση στον Υιό, με σκοπό να τιμήσουν τον Υιό όπως και ως Πατέρας. Ήταν μια απόφαση του Πατέρα, όχι του Υιού. Εάν θέλουμε να ακολουθήσουμε το παράδειγμα του Ιησού, πρέπει να υπακούμε στον Πατέρα και... Διαβάστε περισσότερα "
Επιπλέον, είναι ενδιαφέρον να διαβάσετε τον Ησαΐα 29:13: Ησαΐας 29:13 (ABP_Strongs) 13 G2532 και G2036 ο κύριος είπε, G2962 G1448 [2 Approach G1473 3unto me G3588 G2992 1this people] G3778 G1722 με G3588 G4750 το στόμα τους, G1473 G2532 και G1722 από G3588 G5491 τα χείλη τους G1473 G5091 εκτιμούν G1473 εγώ, G3588 G1161 αλλά G2588 η καρδιά τους G1473 G4206 είναι μακριά από το G566 σε απόσταση G575 από το G1473 εγώ. G3155 και μάταια G1161 G4576 λατρεύουν G1473 εγώ, G1321 διδάσκουν G1778 τις εντολές G444 [3of men G2532 1and G1319 2instructions] ή MKJV (i) 13 Και ο Ιεχωβά είπε, Επειδή αυτοί οι άνθρωποι... Διαβάστε περισσότερα "
menrov, τιμώ πολύ τον γιο. Τον ακούω όπως θα άκουγα τον Πατέρα. Τον αγαπώ ως συν-δημιουργός μου, θα τον ακολουθούσα μέχρι το θάνατό μου. Τιμώ τον γιο, καθώς τιμώ τον Πατέρα. Αλλά αδερφέ, δεν κάνω ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ τον γιο καθώς λατρεύω τον Πατέρα. Κρατάω το κεφάλι μου και θυμάμαι ότι ο Ιησούς δεν δίδαξε κάτι τέτοιο. Ο Ιησούς είπε ότι πρέπει να αγαπάμε τον Ιεχωβά τον Θεό μας με ΟΛΗ την καρδιά, το μυαλό, την ψυχή και τη δύναμή μας. Αυτό έκανε. Αυτό δίδαξε. Ετσι κανω εγω... Διαβάστε περισσότερα "
Τα σχόλιά σας σχετικά με τις αναρτήσεις είναι πάντα στοχαστικά και γεμάτα με διορατικότητα. παρακαλώ κρατήστε το.
omionmen, σας ευχαριστώ για την ευγενική σας ενθάρρυνση.
Με μεγάλη εκτίμηση,
Λαούρα
Επανεμφανίστηκε αυτό το θέμα Εβραϊκές και χριστιανικές ειδήσεις.
Ευχαριστώ!