Η μηχανή του Facebook θα εμφανίζει περιοδικά μια υπενθύμιση για κάτι που έχω δημοσιεύσει στο παρελθόν. Σήμερα, μου έδειξε ότι πριν από δύο χρόνια δημοσίευσα ένα σχόλιο για την εκπομπή του Αυγούστου 2016 στο tv.jw.org που αφορούσε την υπακοή και την υποταγή στους πρεσβύτερους. Λοιπόν, εδώ είμαστε για άλλη μια φορά τον Αύγουστο δύο χρόνια αργότερα και πάλι προωθούν την ίδια ιδέα. Ο Stephen Lett, με τον μοναδικό τρόπο παράδοσής του, χρησιμοποιεί την ελαττωματική απόδοση των Εφεσίων 4: 8 που βρέθηκε στο Μετάφραση Νέου Κόσμου των Αγίων Γραφών να κάνει την υπόθεσή του. Διαβάζει:

"Γιατί λέει:" Όταν ανέβηκε ψηλά, έφυγε αιχμάλωτοι. έδωσε δώρα in άνδρες. "" (Eph 4: 8)

Όταν κάποιος συμβουλεύει το Βασίλειο (δημοσιεύθηκε από την Watchtower Bible & Tract Society και βασίστηκε στο Westcott και Hort Interlinear), γίνεται προφανές ότι το "in" έχει εισαχθεί για να αντικαταστήσει την πρόθεση "to". Εδώ είναι μια λήψη οθόνης από το BibleHub.com μεταξύ των γραμμών:

Υπάρχουν επί του παρόντος 28 εκδόσεις διαθέσιμο στο BibleHub.com που αντιπροσωπεύει μια μεγάλη ποικιλία χριστιανικών ονομασιών - όλα με έννομο συμφέρον να υποστηρίξουν τη δική τους εκκλησιαστική δομή εξουσίας - και όμως κανένας από αυτούς δεν μιμείται την απόδοση του NWT. Χωρίς εξαίρεση, όλοι χρησιμοποιούν την πρόθεση «προς» ή «προς» για να αποδώσουν αυτόν τον στίχο. Γιατί επέλεξε η επιτροπή μετάφρασης NWT αυτήν την απόδοση; Τι τους ώθησε να αποκλίνουν (προφανώς) από το αρχικό κείμενο; Η αντικατάσταση του "σε" με "στο" αλλάζει πραγματικά την έννοια του κειμένου με κάποιο σημαντικό τρόπο;

Τι πιστεύει ο Stephen Lett

Ας καταγράψουμε πρώτα όλα τα συμπεράσματα που κάνει ο Stephen Lett, και στη συνέχεια θα τα αναθεωρήσουμε ένα προς ένα για να δούμε αν το πρωτότυπο κείμενο "στους άντρες" θα αλλάξει ή όχι την κατανόηση στην οποία φτάνει. Ίσως κάνοντας αυτό να είμαστε σε θέση να αξιολογήσουμε το κίνητρο πίσω από αυτήν την επιλογή λέξεων.

Ξεκινά ισχυριζόμενος ότι «οι αιχμάλωτοι» που μεταφέρθηκαν ο Ιησούς είναι οι πρεσβύτεροι. Στη συνέχεια ισχυρίζεται ότι αυτοί οι αιχμάλωτοι δίδονται στην εκκλησία ως δώρα, διαβάζοντας ουσιαστικά το στίχο ως «έδωσε δώρα με τη μορφή ανδρών».

Έτσι ο Lett ισχυρίζεται ότι οι πρεσβύτεροι είναι δώρα από τον Θεό. Χρησιμοποιεί το παράδειγμα της μεταχείρισης του δώρου ενός μεταξωτού μαντήλι ή γραβάτας με περιφρόνηση χρησιμοποιώντας το για να γυαλίζει τα παπούτσια κάποιου. Επομένως, η μεταχείριση της παροχής αυτών των δώρων στους άνδρες - τους ηλικιωμένους - χωρίς τη δέουσα εκτίμηση για τη θεϊκή τους πρόνοια θα ισοδυναμούσε με προσβολή του Ιεχωβά. Φυσικά, οι ιερείς, οι πάστορες, οι υπουργοί και οι πρεσβύτεροι σε οποιαδήποτε άλλη θρησκεία δεν θα αποτελούσαν «δώρα στους άνδρες», δεδομένου ότι δεν είναι πρόβλεψη από τον Ιεχωβά, ο Λητ θα είχε σίγουρα λόγους να τους ρωτήσει.

Ο λόγος που οι πρεσβύτεροι της JW είναι διαφορετικοί πρέπει επομένως να είναι από τον Θεό, ο διορισμός τους γίνεται υπό ιερό πνεύμα. Δηλώνει: «Όλοι μας πρέπει να διασφαλίσουμε ότι δείχνουμε πάντα εκτίμηση και σεβασμό για αυτό θεία πρόνοια. "

Το Lett χρησιμοποιεί στη συνέχεια τα στίχους 11 και 12 για να μιλήσει για τις ιδιότητες αυτών των παλαιότερων δώρων.

"Και έδωσε κάποιους ως αποστόλους, μερικούς ως προφήτες, μερικούς ως ευαγγελιστές, μερικοί ως ποιμένες και δάσκαλοι, με σκοπό την αναπροσαρμογή των αγίων, για υπουργικό έργο, για να χτίσουν το σώμα του Χριστού" (Eph 4 : 11, 12)

Στη συνέχεια μας ρωτάει πώς πρέπει να νιώθουμε για αυτά τα εργατικά δώρα στους άνδρες; Για να απαντήσει, διαβάζει από 1 Θεσσαλονικείς 5:12

"Τώρα σας ζητάμε, αδελφοί, να δείξετε σεβασμό σε εκείνους που εργάζονται σκληρά μεταξύ σας και προεδρεύουν πάνω σας στον Κύριο και σας προειδοποιούν. και να τους δώσουν εξαιρετική προσοχή στην αγάπη λόγω της δουλειάς τους. Να είστε ειρηνικοί μεταξύ τους. "(1 Th 5: 12, 13)

Ο αδελφός Lett αισθάνεται ότι το σεβασμό στα δώρα αυτά στους άνδρες σημαίνει αυτό πρέπει να τους υπακούσουμε. Χρησιμοποιεί το Εβραίους 13:17 για να κάνει αυτό το σημείο:

"Να είστε υπάκουοι σε όσους παίρνουν το προβάδισμα μεταξύ σας και να είστε υποτακτικοί, διότι σας κρατούν επιτηρημένους ως εκείνους που θα κάνουν λογαριασμό, ώστε να το κάνουν αυτό με χαρά και όχι με αναστενισμό, διότι αυτό θα ήταν επιζήμιο για εσείς. "(Heb 13: 17)

Για να εξηγήσει αυτό το στίχο, λέει: «Παρατηρήστε, μας λένε να είμαστε υπάκουοι. Σαφώς, αυτό σημαίνει ότι πρέπει να συμμορφωθούμε ή να υπακούμε σε αυτά που μας λένε. Φυσικά, αυτό θα ισχύει με την προϋπόθεση: Εκτός εάν μας λένε να κάνουμε κάτι που δεν είναι γραφικό. Και φυσικά αυτό θα ήταν εξαιρετικά σπάνιο. "

Στη συνέχεια προσθέτει ότι μας λένε επίσης ότι είμαστε υποτακτικοί, πράγμα που περιλαμβάνει, κατά την άποψή του, τη στάση με την οποία συμμορφωνόμαστε με τις οδηγίες των πρεσβυτέρων.

Μια υπερβολική απεικόνιση

Για να διευκρινίσει πώς, κατά την άποψή του, πρέπει να δείξουμε σεβασμό στους πρεσβύτερους υπακούοντας τους, υπακούοντας σε αυτούς, μας δίνει μια «κάπως υπερβολική» απεικόνιση. Στην εικόνα οι πρεσβύτεροι αποφασίζουν ότι η αίθουσα της Βασιλείας πρέπει να είναι βαμμένη, αλλά απαιτούν από όλους τους εκδότες να χρησιμοποιούν μόνο μια βούρτσα πλάτους 2 ″. Το θέμα είναι ότι αντί να αμφισβητήσουμε την απόφαση, όλοι πρέπει απλώς να συμμορφωθούν και να κάνουν ό, τι τους λένε. Καταλήγει στο συμπέρασμα ότι αυτή η αδιαμφισβήτητη και πρόθυμη συμμόρφωση θα ευχαριστήσει την καρδιά του Ιεχωβά και θα λυπάται τον Σατανά. Δηλώνει ότι η αμφισβήτηση της απόφασης θα μπορούσε να οδηγήσει σε εμπόδιο ορισμένων αδελφών στο σημείο που θα εγκαταλείψουν την εκκλησία. Καταλήγει λέγοντας: «Ποιο είναι το νόημα αυτής της απεικόνισης υπερβολής; Το να είσαι υπάκουος και υπάκουος σε όσους έχουν το προβάδισμα είναι πολύ πιο σημαντικό από το πώς γίνεται κάτι. Αυτή είναι η στάση που ο Ιεχωβά θα ευλογεί πλούσια ».

Στην επιφάνεια, όλα αυτά φαίνονται λογικά. Σε τελική ανάλυση, εάν υπάρχουν πρεσβύτεροι που πραγματικά εργάζονται σκληρά για να υπηρετήσουν το κοπάδι και μας δίνουν σοφή και ακριβή συμβουλή της Γραφής, γιατί δεν θα θέλαμε να τους ακούσουμε και να συνεργαστούμε μαζί τους;

Ήταν ο Απόστολος Παύλος λάθος;

Τούτου λεχθέντος, γιατί ο Παύλος δεν μίλησε για τον Χριστό που δίνει «δώρα στους ανθρώπους» και όχι «δώρα στους ανθρώπους»; Γιατί δεν το έλεγε όπως κάνει το NWT; Χάθηκε ο Παύλος; Έχει διορθώσει η επιτροπή μετάφρασης του NWT, υπό την καθοδήγηση του ιερού πνεύματος, την επίβλεψη του Παύλου; Ο Stephen Lett λέει ότι πρέπει να δείξουμε σεβασμό στους πρεσβύτερους. Λοιπόν, ο Απόστολος Παύλος ήταν πρεσβύτερος κατεξοχήν.  Δεν είναι ασέβεια να περιστρέψετε τα λόγια του σε κάτι που δεν είχε ποτέ σκοπό να πει;

Ο Παύλος έγραψε με έμπνευση, έτσι μπορούμε να είμαστε σίγουροι για ένα πράγμα: τα λόγια του επιλέχθηκαν προσεκτικά για να μας δώσουν ακριβή γνώση του νοήματός του. Αντί να βάζουμε κεράσι στίχους και να τους δίνουμε συνοπτικά τη δική μας ερμηνεία, ας δούμε το πλαίσιο. Σε τελική ανάλυση, ακριβώς όπως μια μικρή απόκλιση εκτός δρόμου στην αρχή ενός ταξιδιού μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια του προορισμού μας κατά ένα μίλι, εάν ξεκινήσουμε σε μια ψευδή υπόθεση, μπορούμε να χάσουμε τον δρόμο μας και να απομακρυνθούμε από την αλήθεια στο ψεύτικο.

Μιλάει ο Παύλος για τους Γέροντες;

Καθώς διαβάζετε το κεφάλαιο 6 του Εφεσίου, βρίσκετε ενδείξεις ότι ο Παύλος μιλάει μόνο στους ηλικιωμένους; Όταν λέει στο εδάφιο XNUMX, «… ένας Θεός και Πατέρας όλων, ο οποίος είναι πάνω από όλα και σε όλους…» είναι το «όλα» που αναφέρεται περιορίζεται στους πρεσβύτερους; Και όταν, στον επόμενο στίχο λέει, «Τώρα δόθηκε ανεπιθύμητη καλοσύνη σε καθέναν από εμάς σύμφωνα με το πώς ο Χριστός μέτρησε το δωρεάν δώρο», το «δωρεάν δώρο» δίνεται μόνο στους πρεσβύτερους;

Δεν υπάρχει τίποτα σε αυτούς τους στίχους που περιορίζει τα λόγια του μόνο στους ηλικιωμένους. Μιλάει σε όλους τους αγίους. Έτσι, όταν στον επόμενο στίχο, μιλάει για τον Ιησού που μεταφέρει αιχμάλωτους, δεν σημαίνει ότι οι αιχμάλωτοι θα είναι όλοι οι μαθητές του, όχι μόνο ένα μικρό υποσύνολο από αυτούς που περιορίζεται στα αρσενικά, και ακόμη ένα μικρότερο υποσύνολο που περιορίζεται στους ηλικιωμένους;

(Παρεμπιπτόντως, ο Lett δεν φαίνεται να αναγκάζεται να δώσει στον Ιησού την πίστωση για αυτό. Όποτε μιλάει για τον Ιησού, είναι «Ιεχωβά και Ιησούς». Ωστόσο, ο Ιεχωβά δεν κατέβηκε στις κατώτερες περιοχές (έναντι 9) ούτε ανέβηκε ξανά (vs 8). Ο Ιεχωβά δεν μετέφερε αιχμάλωτοι, αλλά ο Ιησούς (vs 8). Και ο Ιησούς έδωσε δώρα στους ανθρώπους. Όλα όσα έκανε και έκανε ο Ιησούς δοξάζει τον Πατέρα, αλλά μόνο μέσω αυτού μπορούμε να πλησιάσουμε Πατέρα και μόνο μέσω αυτού που μπορούμε να γνωρίζουμε τον Πατέρα. Αυτή η τάση να ελαχιστοποιηθεί ο θεϊκά προικισμένος ρόλος του Ιησού είναι χαρακτηριστικό της διδασκαλίας του JW.)

Η απόδοση «δώρα στους άνδρες» έρχεται σε αντίθεση με το πλαίσιο. Σκεφτείτε πόσο καλύτερα ταιριάζουν τα πράγματα όταν δεχόμαστε αυτό που λέει πραγματικά το κείμενο από «έδωσε δώρα προς την άνδρες".

(Εκείνες τις μέρες - όπως συμβαίνει συχνά σήμερα - λέγοντας «άνδρες» περιλαμβάνει και γυναίκες. Η γυναίκα σημαίνει «άντρας με μήτρα». Οι άγγελοι που εμφανίζονται στους βοσκούς δεν αποκλείουν τις γυναίκες από την ειρήνη του Θεού με την επιλογή του λόγου τους) [Βλέπε Λουκάς 2:14])

"Και έδωσε μερικούς ως απόστολους, μερικοί σαν προφήτες, μερικοί σαν ευαγγελιστές, μερικοί σαν ποιμένες και δάσκαλοι" (Eph 4: 11)

«Μερικοί ως απόστολοι»: Απόστολος σημαίνει «ένας που στέλνεται», ή ιεραπόστολος. Φαίνεται ότι υπήρχαν γυναίκες απόστολοι ή ιεραπόστολοι στην πρώιμη εκκλησία όπως υπάρχουν σήμερα. Οι Ρωμαίοι 16: 7 αναφέρονται σε ένα χριστιανικό ζευγάρι. [I]

«Μερικοί ως προφήτες»:  Ο προφήτης Τζόελ προείπε ότι θα υπήρχαν γυναίκες προφήτες στη χριστιανική εκκλησία (Πράξεις 2: 16, 17) και υπήρχαν. (Πράξεις 21: 9)

«Μερικοί ως ευαγγελιστές… και δάσκαλοι»: Γνωρίζουμε ότι οι γυναίκες είναι πολύ αποτελεσματικοί ευαγγελιστές και είναι καλός ευαγγελιστής, πρέπει να μπορείς να διδάξεις. (Ps 68: 11, Titus 2: 3)

Lett δημιουργεί ένα πρόβλημα

Το πρόβλημα που εισάγει ο Lett είναι η δημιουργία μιας τάξης ανδρών που πρέπει να θεωρηθούν ως ένα ιδιαίτερο δώρο από τον Θεό. Η ερμηνεία του ότι η Εφεσίους 4: 8 ισχύει μόνο για τους πρεσβύτερους της εκκλησίας, μειώνει το ρόλο όλων των άλλων χριστιανών, ανδρών και γυναικών, και αναβαθμίζει τους πρεσβύτερους σε προνομιακή κατάσταση. Χρησιμοποιώντας αυτό το ειδικό καθεστώς, μας καθοδηγεί να μην αμφισβητούμε αυτούς τους άντρες, αλλά να συμμορφωθούμε με τις εντολές τους.

Από πότε η αναμφισβήτητη υπακοή στους ανθρώπους οδήγησε ποτέ στον έπαινο στο όνομα του Θεού;

Με βάσιμους λόγους η Βίβλος μας δίνει οδηγίες να μην εμπιστευόμαστε τους ανθρώπους.

"Μη θέτετε την εμπιστοσύνη σας στους πρίγκιπες ούτε σε γιο του ανθρώπου, που δεν μπορεί να φέρει τη σωτηρία" (Ps 146: 3)

Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν πρέπει να δείχνουμε σεβασμό στους ηλικιωμένους άνδρες (και στις γυναίκες) στη χριστιανική εκκλησία, αλλά ο Lett απαιτεί πολύ περισσότερα.

Ας ξεκινήσουμε αναγνωρίζοντας ότι όλη η συμβουλή απευθύνεται σε εκείνους που βρίσκονται υπό την εξουσία των πρεσβυτέρων, αλλά καμία οδηγία δεν δίνεται στους ίδιους τους πρεσβύτερους. Ποια ευθύνη έχουν οι πρεσβύτεροι; Πρέπει οι πρεσβύτεροι να περιμένουν ότι όποιος αμφισβητεί την απόφασή του είναι αντάρτης, διχαστικός άνθρωπος, που προκαλεί διαφωνία;

Για παράδειγμα, στην «ζωγραφική εικόνα» ο Lett δίνει, τι θα έπρεπε να είχαν κάνει οι πρεσβύτεροι στην έκδοση του αιτήματος. Ας δούμε ξανά τους Εβραίους 13:17, αλλά θα το ανοίξουμε και θα αποκαλύψουμε ακόμη περισσότερη μεταφραστική μεροληψία, αν και μια κοινή χρήση με τις περισσότερες άλλες μεταφραστικές ομάδες που έχουν επίσης έννομο συμφέρον να υποστηρίξουν τη δική τους αρχή εκκλησιαστική ιεραρχία.

Η ελληνική λέξη, peithó, που αποδίδεται «Να υπακούτε» στα Εβραίους 13:17 στην πραγματικότητα σημαίνει «να πείσετε». Δεν σημαίνει «υπακούστε χωρίς ερώτηση». Οι Έλληνες είχαν μια άλλη λέξη για αυτό το είδος υπακοής και βρίσκεται στις Πράξεις 5:29.   Peitharcheó φέρει την αγγλική έννοια για τη λέξη «να υπακούει» και ουσιαστικά σημαίνει «να υπακούει κανείς στην εξουσία». Κάποιος θα υπακούσει έναν Κύριο με αυτόν τον τρόπο, ή έναν βασιλιά. Αλλά ο Ιησούς δεν καθιέρωσε μερικούς στην εκκλησία ως άρχοντες ή βασιλιάδες ή κυβερνήτες. Είπε ότι ήμασταν όλοι αδέλφια. Είπε ότι δεν πρέπει να το κυριαρχούμε ο ένας στον άλλο. Είπε ότι μόνο αυτός είναι ο ηγέτης μας. (Ματ 23: 3-12)

Εμεις πρέπει Peithó or Peitharcheó Οι άνδρες?

Έτσι, δίνοντας αδιαμφισβήτητη υπακοή στους άνδρες έρχεται σε αντίθεση με τις οδηγίες του αληθινού κυρίου μας. Μπορούμε να συνεργαστούμε, ναι, αλλά μόνο αφού έχουμε αντιμετωπιστεί με σεβασμό. Οι πρεσβύτεροι αντιμετωπίζουν την εκκλησία με σεβασμό όταν εξηγούν ανοιχτά τους λόγους για κάποια απόφαση και όταν δέχονται πρόθυμα συμβουλές και συμβουλές από άλλους. (Πρ 11:14)

Γιατί λοιπόν το NWT δεν χρησιμοποιεί την πιο ακριβή απόδοση; Θα μπορούσε να έχει μεταφράσει τους Εβραίους 13:17 ως «Πείστε από εκείνους που έχουν το προβάδισμα ανάμεσά σας…» ή «Αφήστε τους εαυτούς σας να πείσουν από εκείνους που έχουν το προβάδισμα ανάμεσά σας…» ή κάποια τέτοια απόδοση που επιβάλλει την ευθύνη στους πρεσβύτερους να είναι εύλογο και πειστικό μάλλον ότι αυταρχικό και δικτατορικό.

Ο Lett λέει ότι δεν πρέπει να υπακούμε στους πρεσβύτερους εάν μας ζητούν να κάνουμε κάτι που αντιβαίνει στη Βίβλο. Αυτό είναι σωστό. Αλλά εδώ είναι το πρόβλημα: Πώς μπορούμε να αξιολογήσουμε εάν αυτό συμβαίνει ή όχι εάν δεν μας επιτρέπεται να τους αμφισβητούμε; Πώς μπορούμε να πάρουμε τα γεγονότα ώστε να λάβουμε μια υπεύθυνη απόφαση ενήλικου εάν τα γεγονότα διατηρούνται από εμάς για λόγους «εμπιστευτικότητας»; Εάν δεν μπορούμε καν να προτείνουμε ότι ίσως η ιδέα της ζωγραφικής της αίθουσας με βούρτσα 2 is είναι λανθασμένη χωρίς να επισημαίνεται ως διχαστική, πώς θα τους αμφισβητήσουμε για μεγαλύτερα θέματα;

Ο Stephen Lett είναι πολύ χαρούμενος που μας προτρέπει να χρησιμοποιήσουμε το 1 Θεσσαλονικείς 5: 12, 13, αλλά αγνοεί αυτό που ο Παύλος λέει μερικούς στίχους μακρύτερα:

". . Βεβαιωθείτε για όλα τα πράγματα. κρατήστε γρήγορα στο τι είναι καλό. Αποφύγετε κάθε μορφή κακίας. "(1Th 5: 21, 22)

Πώς πρέπει να "βεβαιωθούμε για όλα", αν δεν μπορούμε καν να αμφισβητήσουμε την επιλογή ενός πινέλου; Όταν οι πρεσβύτεροι μας λένε να αποφύγουμε κάποιον με τον οποίο έχουν γνωρίσει κρυφά, πώς πρέπει να γνωρίζουμε ότι δεν ενεργούν άσχημα αποφεύγοντας τον αθώο; Υπάρχουν τεκμηριωμένες περιπτώσεις θυμάτων σεξουαλικής κακοποίησης παιδιών που έχουν απομακρυνθεί αλλά δεν έχουν διαπράξει αμαρτία. (Βλέπω εδώ.) Θα μας ζητούσε αναμφισβήτητα να συμμορφωθούμε με την εντολή των πρεσβυτέρων να αποσυνδεθούμε από ό, τι έχουν επισημάνει ως ανεπιθύμητο, αλλά αυτό θα έκανε την καρδιά του Ιεχωβά χαρούμενη; Ο Lett προτείνει ότι η αμφισβήτηση της απόφασης για βαφή της αίθουσας με βούρτσα 2 might μπορεί να προκαλέσει κάποιον να σκοντάψει, αλλά πόσα "μικρά" έχουν σκοντάψει όταν τα αγαπημένα τους πρόσωπα έχουν γυρίσει την πλάτη τους επειδή έχουν πιστά και αναμφισβήτητα υπακούσουν στις εντολές των ανδρών. (Ματ 15: 9)

Είναι αλήθεια ότι η διαφωνία με τους πρεσβυτέρους μπορεί να οδηγήσει σε κάποια διαφωνία και διαχωρισμό εντός της εκκλησίας, αλλά κάποιος θα σκοντάψει γιατί υποστηρίζουμε ότι είναι καλό και αληθινό; Ωστόσο, εάν συμμορφωθούμε για χάρη της «ενότητας», αλλά συμβιβάζοντας έτσι την ακεραιότητά μας ενώπιον του Θεού, αυτό θα φέρει την έγκριση του Ιεχωβά; Θα προστατεύσει αυτό το «μικρό»; Ο Κατά Ματθαίος 18: 15-17 αποκαλύπτει ότι είναι η εκκλησία που αποφασίζει ποιος παραμένει και ποιος εκδιώκεται, όχι ένα τρίο των πρεσβυτέρων που συνέρχονται κρυφά, των οποίων η απόφαση πρέπει να γίνει αποδεκτή χωρίς αμφιβολία.

Η κοινή μας ενοχή

Με την λανθασμένη μετάφρασή τους των Εφεσίων 4: 8 και Εβραίους 13:17, η μεταφραστική επιτροπή του NWT έθεσε τα θεμέλια για μια διδασκαλία που απαιτεί από τους Μάρτυρες του Ιεχωβά να υπακούουν αναμφισβήτητα στο Κυβερνητικό Σώμα και στους υπολοχαγούς του, τους πρεσβύτερους, αλλά έχουμε δει από προσωπική εμπειρία τον πόνο και τα βάσανα που προκάλεσε.

Εάν επιλέξουμε να συμμορφωθούμε με αυτήν τη διδασκαλία όπως υποστηρίζεται από τον Stephen Lett, μπορούμε να κάνουμε τον εαυτό μας ένοχο ενώπιον του δικαστή μας, του Ιησού Χριστού. Βλέπετε, οι πρεσβύτεροι δεν έχουν καμία δύναμη, εκτός από τη δύναμη που τους παρέχουμε.

Όταν τα πάνε καλά, τότε ναι, πρέπει να τους υποστηρίξουμε, και να προσευχηθούμε για αυτούς, και να τους επαινέσουμε, αλλά πρέπει επίσης να τους θεωρούμε υπόλογους όταν κάνουν λάθος. και δεν πρέπει ποτέ να παραδώσουμε τη θέλησή μας σε αυτούς. Το επιχείρημα, «Ακολουθούσα μόνο εντολές», δεν θα αντέξει καλά όταν στέκεται ενώπιον του Δικαστή όλης της ανθρωπότητας.

_____________________________________________________

[I] "Σε Ρωμαίους 16, Ο Παύλος στέλνει χαιρετισμούς σε όλους εκείνους στη ρωμαϊκή χριστιανική εκκλησία που του γνωρίζει προσωπικά. Στο στίχο 7, χαιρετά τον Ανδρόνικο και την Τζούνια. Όλοι οι πρώτοι χριστιανοί σχολιαστές πίστευαν ότι αυτά τα δύο άτομα ήταν ζευγάρι, και για καλό λόγο: «Η Τζούνια» είναι το όνομα μιας γυναίκας. … Οι μεταφραστές των NIV, NASB, NW [η μετάφρασή μας], TEV, AB και LB (και οι μεταφραστές NRSV σε μια υποσημείωση) όλοι έχουν αλλάξει το όνομα σε μια φαινομενικά αρσενική μορφή, «Junius». Το πρόβλημα είναι ότι δεν υπάρχει όνομα «Junius» στον ελληνορωμαϊκό κόσμο στον οποίο γράφει ο Παύλος. Το όνομα της γυναίκας, "Junia", από την άλλη πλευρά, είναι γνωστό και κοινό σε αυτόν τον πολιτισμό. Οπότε το "Junius" είναι ένα κατασκευασμένο όνομα, στην καλύτερη περίπτωση μια εικασία. "

Meleti Vivlon

Άρθρα του Meleti Vivlon.
    24
    0
    Θα αγαπήσετε τις σκέψεις σας, παρακαλώ σχολιάστε.x