در قسمت 1 ، تفسیر Acts 5 را در نظر گرفتیم: 42 و 20: 20 و معنی اصطلاح "خانه به خانه" و نتیجه گرفتیم:

  1. چگونه JW ها از کتاب مقدس به تعبیر "خانه به خانه" می پردازند و اینکه اظهارات اظهار شده توسط سازمان نمی تواند به صورت کتبی توجیه شود.
  2. واضح است که "خانه به خانه" به معنی "خانه به خانه" نیست. با در نظر گرفتن سایر وقایع کلمات یونانی ، نشانه متنی این بود که معنای "خانه به خانه" به م newمنان جدیدی مربوط می شود که در خانه های مختلف برای مطالعه کتاب مقدس و تعالیم رسولان ملاقات می کنند.

در این مقاله ، منابع علمی استناد شده توسط سازمان شاهدان یهوه در تلاش برای حمایت از الهیات JW را بررسی خواهیم کرد. اینها در کتاب مقدس مرجع ترجمه جهانی 1984 (NWT) و ترجمه جدید جهان اصلاح شده (RNWT) مطالعه کتاب مقدس 2018، که در آن پنج منبع مرجع در پاورقی به Acts 5 ذکر شده است: 42 و 20: 20.

"خانه به خانه" - پشتیبانی علمی؟

La مطالعه RNWT کتاب مقدس 2018 جدیدترین کتاب مقدس است که توسط انجیل Watchtower and Tract Society (WTBTS) منتشر شده است. هنگام مقایسه پاورقی ها در دو آیه فوق با NWT مرجع 1984 Bible، ما چهار مرجع علمی دیگر پیدا می کنیم. تنها یکی در کتاب مقدس مرجع NWT 1984 اهل RCH Lenski است. ما در پنج مرجع از این مقاله متمرکز خواهیم شد مطالعه RNWT کتاب مقدس 2018 زیرا این موارد شامل یکی از لنزکی است. همانطور که در اعمال 5 بوجود می آید ، به آنها پرداخته می شود: 42 و به دنبال آن 20: 20.

موارد زیر را در بخش مرجع مربوط به Acts 5 مشاهده می کنید: 42:

(sic) "از خانه به خانه: این عبارت عبارت یونانی را ترجمه می کند katʼ oiʹkon، به معنای واقعی کلمه ، "مطابق با خانه". چندین واژه نامه و مفسر اظهار می کنند که حرف یونانی کائاتا را می توان به معنای توزیعی درک کرد. به عنوان مثال ، یک واژه نامه می گوید که این عبارت به "مکانهایی که به صورت سریالی استفاده می شوند ، استفاده توزیعی است. . . از خانه ای به خانه دیگر. " (واژه نامه یونانی-انگلیسی عهد جدید و سایر ادبیات مسیحیان اولیه ، چاپ سوم) یک مرجع دیگر می گوید که حرف اضافه kah ta “" توزیعی (اعمال 2: 46؛ 5:42: . . خانه به خانه / در خانه های [فردی]. " (فرهنگ تفسیری عهد جدید ، تنظیم شده توسط هورست بالز و گرهارد اشنایدر) RCH Lenski ، دانشمند کتاب مقدس ، اظهار نظر زیر را عنوان کرد: «لحظه ای رسولان کار پر برکت خود را متوقف نکردند. آنها "هر روز" ادامه دادند ، و این به صراحت "در معبد" جایی که ساندرین و پلیس معبد می توانست آنها را ببیند و بشنود ، و البته همچنین "o κατκον" ، که توزیع می شود ، "از خانه ای به خانه دیگر" و نه فقط قید ، "در خانه". "(تفسیر اعمال رسولان ، 1961) این منابع این حس را پشتیبانی می كنند كه تبلیغات مریدان از خانه ای به خانه دیگر توزیع می شود. یک کاربرد مشابه از کاتا در لو 8: 1، جایی که گفته می شود عیسی موعظه می کند "از شهر به شهر دیگر و از روستا به روستا دیگر." این روش رسیدن به مردم با مراجعه مستقیم به خانه های خود ، نتایج برجسته ای به همراه آورد.Ac 6: 7؛ مقايسه كردن Ac 4: 16، 17؛ 5:28"

شایان ذکر است دو جمله اخیر است. جمله پیش فرض می گوید "استفاده مشابه از كاتا در لو 8: 1 اتفاق می افتد ، جایی كه گفته می شود عیسی" از شهری به شهر دیگر و از روستایی به روستای دیگر "تبلیغ كرده است. این به وضوح بدان معنی است که عیسی از جایی به جای دیگر رفت.

جمله آخر بیان می کند ، وی گفت: "این روش دستیابی به مردم با مراجعه مستقیم به خانه های خود ، نتایج برجسته ای به همراه آورد. - Ac 6: 7؛ مقایسه Ac 4: 16-17؛ 5: 28 ". در اینجا نتیجه گیری بر اساس آیه های پیشین حاصل می شود. مفید است که به طور خلاصه این کتاب مقدس را از کتاب مقدس مطالعه بررسی کنیم.

  • اعمال 6: 7  "در نتیجه ، کلام خدا همچنان در حال گسترش بود ، و تعداد شاگردان در اورشلیم بسیار زیاد می شدند. و تعداد زیادی از کشیشان مطیع ایمان شدند. "
  • اعمال 4: 16-17 "گفت:" با این مردان چه کنیم؟ زیرا ، در حقیقت ، یک علامت قابل توجه از طریق آنها رخ داده است ، که برای همه ساکنان اورشلیم مشهود است ، و ما نمی توانیم آن را انکار کنیم. برای اینکه این اتفاق بیشتر در بین مردم شیوع پیدا نکند ، بگذارید آنها را تهدید کرده و به آنها بگوییم که بر اساس این نام دیگر با کسی صحبت نکنند. "
  • اعمال 5: 28 "و گفت:" ما اکیداً به شما دستور دادیم که بر اساس این نام تدریس نکنید ، اما نگاه کنید! تو اورشلیم را با تعالیم خود پر کرده ای و مصمم هستی که خون این انسان را بر ما وارد کنی. "

با خواندن این آیات مشخص است که "خانه به خانه" ذکر نشده است. حضور در اورشلیم ، بهترین راه برای دسترسی به مردم معبد است. این در بخش 1 ، تحت بخش: "مقایسه کلمات یونانی ترجمه شده" خانه به خانه "در نظر گرفته شد. استفاده از روش "خانه به خانه" به عنوان شیوه تبلیغ شاگردان اولیه از این آیات قابل استخراج نیست.

ما همچنین موارد زیر را در بخش مرجع در مورد Acts 20 مشاهده می کنید: 20:

(sic) "از خانه به خانه: یا "در خانه های مختلف". زمینه نشان می دهد که پولس برای بازدید از خانه های این مردان به آنها آموزش داده است "در مورد توبه به خدا و ایمان به پروردگار ما عیسی مسیح".Ac 20: 21) بنابراین ، او فقط به تماس های اجتماعی یا بازدیدها مراجعه نمی کند تا همسایگان مسیحیان را پس از آنكه مؤمن شدند ، تشویق كنند ، زیرا سایر معتقدین قبلاً توبه می كردند و ایمان به عیسی را اعمال می كردند. در کتابش تصاویر ورد در عهد جدید ، دکتر A. T. Robertson به شرح زیر توضیح می دهد Ac 20: 20: "شایان ذکر است که این بزرگترین مبلغین خانه به خانه تبلیغ می کردند و دیدارهایشان صرفاً تماس های اجتماعی نبودند." (1930 ، جلد سوم ، صص 349-350) در اعمال رسولان با یک تفسیر (1844) ، Abiel Abbot Livermore این اظهار نظر را درمورد سخنان پولس انجام داد Ac 20: 20: "او فقط به ارائه گفتمان در مجامع عمومی اکتفا نمی کرد. . . اما با غیرت کار بزرگ خود را در خلوت ، از خانه ای به خانه دیگر دنبال کرد و به معنای واقعی کلمه حقیقت بهشت ​​را به قلب و قلب افسسی ها برد. " (ص 270) - برای توضیح در مورد بیان عبارت یونانی katʼ oiʹkous (روشن ، "مطابق با خانه ها") ، نگاه کنید به یادداشت مطالعه در مورد Ac 5: 42"

ما در هر زمینه به هر مرجع خواهیم پرداخت و این موضوع را در نظر خواهیم گرفت كه آیا این دانشمندان در تفسیر "خانه به خانه" و "درب به درب" مطابق توضیحات الهیات JW موافق هستند.

اعمال 5: منابع 42

  1. واژه نامه یونانی-انگلیسی عهد جدید و سایر ادبیات مسیحیان اولیه ، چاپ سوم (BDAG) توسط فردریک ویلیام دانکر ویرایش و ویرایش شده است[I]

تفسیر مطالعه کتاب مقدس درباره اعمال 5: 42 بیان شده است "به عنوان مثال ، یک واژه نامه می گوید که این عبارت به" مکانهایی که به صورت سریال مشاهده می شوند ، کاربرد توزیعی اشاره دارد. . . از خانه ای به خانه دیگر. "

بیایید به متن کامل تر نگاه کنیم. در واژگان کاتا به طور جامع پوشانده شده است و مساوی از هفت صفحه A4 با اندازه قلم 12 را پر می کند. نقل قول خاصی که در بخشی آورده شده است در زیر آورده شده است اما شامل بخش کامل است. این زیر عنوان "نشانگر جنبه مکانی" و 4 استth بخش د. بخش های ذکر شده در کتاب مقدس مطالعه به رنگ قرمز برجسته شده است.

"مکانهایی که به صورت سریال و کاربرپسند مشاهده شده اند W اعتبار ، x توسط x (Arrian. ، Anab. 4 ، 21 ، 10 κ. σκηνήν = چادر به چادر) یا از x به x: κατʼ οἶκον از خانه به خانه دیگر (PLond III ، 904 ، 20 p. 125 [تبلیغ 104] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπο شرح) Ac 2: 46b; 5:42 (هر دو مورد مراجعه به مجامع یا مجالس مختلف خانه ؛ احتمال احتمال NRSV کمتر در خانه "). سی پی 20: 20. به همین ترتیب pl. κ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ τὰς συναγωγάς 22: 19. κ πόλιν (Jos. ، Ant. 6 ، 73) از شهر به شهر دیگر IRN 9: 3 ، اما در هر شهر (تنها) Ac 15: 21; 20:23; Tit 1: 5. همچنین κ. πόλιν πᾶزان (Cp. هرودیان 1 ، 14 ، 9) Ac 15: 36؛ κ πᾶزان πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώνοι Lk 8: 1؛ سی پی در مقابل. 4. "[II]

در اینجا فقط یک نقل جزئی داریم که به نظر می رسد از الهیات JW پشتیبانی می کند. با این حال ، هنگام خواندن متن ، روشن می شود که نظر نویسنده این است که این اصطلاح به اجتماعات یا مجالس اجتماعات در خانه های مختلف اشاره دارد. آنها به وضوح به هر سه آیه در اعمال 2:46 ، 5:42 و 20:20 اشاره می کنند. برای حفظ صداقت فکری ، این نقل قول باید حداقل شامل موارد زیر باشد:

”… κατʼ οἶκον از خانه به خانه دیگر (PLond III ، 904 ، 20 p. 125 [تبلیغ 104] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπο شرح) Ac 2: 46b; 5:42 (هر دو مورد مراجعه به مجامع یا مجالس مختلف خانه ؛ احتمال احتمال NRSV کمتر در خانه "). سی پی 20: 20. به همین ترتیب pl. κ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος:

این امر به خواننده کمک می کند دید واضح تری از دیدگاه نویسنده داشته باشد. واضح است که این منبع مرجع درک JW از "خانه به خانه" را پشتیبانی نمی کند. در واقع ، منبع نشان می دهد که چگونه کلمه کاتا در "خانه به خانه" ، "شهر به شهر" و غیره استفاده می شود.

  1. فرهنگ لغت تفسیری عهد جدید، ویرایش شده توسط هورست بالز و گرهارد اشنایدر

در اعمال 5:42 به شرح زیر آمده است: "یک مرجع دیگر می گوید که حرف اضافه kaata است "توزیع کننده (اعمال 2: 46؛ 5:42: . . خانه به خانه / در خانه های [فردی]. " این نقل قول از فرهنگ لغت فوق گرفته شده است. فرهنگ لغت تفصیل کاملی از کاربرد و معنی کلمه را ارائه می دهد کاتا در عهد جدید. این کار با ارائه یک تعریف آغاز می شود و سه بخش خاص از استفاده را شامل می شود ، که به دسته های مختلفی تقسیم می شوند.

(SIC) وضعیت   کاتا   با ژنرال: پایین از؛ از طریق؛ در برابر؛ توسط؛ با اعتبار: از طریق؛ در حین؛ توسط؛ مطابق با

  1. وقایع در NT - 2. با جن. - الف) محل - ب) شکل استفاده - 3. با اعتبار - الف) مکان - ب) زمان - ج) استفاده از شکل - د) جایگزین جانبی برای ژن ساده.[III]

مرجع مطالعه کتاب مقدس در بخش 3 الف) مکان است. این در زیر با RNWT نقل قول در نکات برجسته. (سی سی)

  1. با متهم:
  2. الف) محل در سراسر ، بیش از ، در ، در (لوک 8: 39: "سراسر کل شهر / in کل شهر "؛ 15: 14: "سراسر آن سرزمین "؛ Matt 24: 7: κατὰ τόπος ، "at [بسیاری از مکان ها"؛ اعمال 11: 1: "سراسر یهودا / in یهودا "؛ 24: 14: "هر آنچه که هست in قانون")، در کنار ، در کنار (اعمال 27: 5: τὸ πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν، "دریا در امتداد [سواحل] قلیسیا ”) ، به ، به سمت ، تا (لوک 10: 32: "بیا تا محل؛ اعمال 8: 26: "نسبت به جنوب"؛ Phil 3: 14: "نسبت به هدف"؛ Gal 2: 11 ، و غیره: κατὰ شخصپν ، "به چهره ، "چهره به چهره" ، "شخصاً" ، "در مقابل" ، "قبل" 2 Cor 10: 7: τὰ κατὰ лицеπον، "آنچه نهفته است قبل از چشمها"؛ Gal 3: 1: κατʼ ὀφθαλدای ، "قبل از چشمها")، برای ، توسط (Rom 14: 22: κατὰ درασην ، "برای خودت by خودتان "؛ اعمال 28: 16: μέيدن سازمانʼ υτόα قدرتν ، "تنها بمان by خودش"؛ علامت گذاری 4: 10: κατὰ تنهاسان ، "برای خود تنها ») ، توزیع کننده (اعمال 2: 46؛ 5: 42: κατʼ οἶκον ، "خانه به خانه / in خانه های [فردی] "؛ 15: 21 ، و غیره: κατὰ πόλιν ، "شهر by شهر / in [هر شهر])[IV]

بخش به نقل از RNWT با رنگ قرمز برجسته شده است. در این زمینه ، کار مرجع اعلام می کند که توزیع است. این به معنای "درب به درب" نیست که شامل هر خانه شود. Acts 15 را در نظر بگیرید: 21 که توسط فرهنگ لغت داده شده است. در RNWT آن را می خواند "زیرا از زمان های بسیار قدیم * موسی دارای کسانی بود که او را در شهر بعد از شهر موعظه می کنند ، زیرا او را در کنیسه ها در هر شنبه با صدای بلند خوانده می شود. " در این تنظیم ، موعظه در یک مکان عمومی (کنیسه) انجام می شود. همه یهودیان ، Proselytes و "خدا-ترسناک" همه به کنیسه می آیند و پیام را می شنوند. آیا این امر می تواند در هر خانه در شهر یا حتی به هر خانه کسانی که در کنیسه حضور دارند گسترش یابد؟ واضح نیست

در همین راستا ، "خانه به خانه / در خانه های جداگانه" نمی تواند به معنای هر خانه گسترش یابد. در اعمال 2: 46 ، به وضوح نمی تواند به معنای همه خانه های اورشلیم باشد ، زیرا این بدان معنی است که آنها در هر خانه می خوردند! این ممکن است برخی از خانه های مؤمنین باشد که در آنجا اجتماع می کنند زیرا متن کتاب مقدس مشخص می کند. در قسمت 1 مورد بحث قرار گرفته است. به معنای جداگانه ای برای Acts 5: 42 وقتی زمینه تضمین نمی شود ، این امر به معنای بیرون آمدن است. این باعث می شود فرد در سفر به تلاش برای توجیه عقیده موجود بپردازد.

نقل قول استفاده شده معتبر است اما ارائه پاراگراف کامل تر به خواننده کمک می کند تا بیشتر به معنای تعیین شده توجه کند. مبنایی برای تفسیر آن مانند هر خانه اورشلیم فراهم نمی کند.

  1. تفسیر اعمال رسولان، 1961 توسط RCH Lenski[V]

La کتاب مقدس مطالعه RNWT می گوید: "محقق کتاب مقدس RCH Lenski نظر زیر را داد:"رسولان هرگز برای یک لحظه کار برکت خود را متوقف نکردند. "آنها هر روز" ادامه دادند ، و این آشکارا "در معبد" جایی که پلیس ساندرین و معبد می توانستند آنها را ببینند و بشنوند ، و البته ، همچنین κατ 'οἴκον ، که توزیع کننده است ، "از خانه به خانه" ، و نه صرفاً ضرب المثل ، در خانه."" "

نقل قول کامل درباره Acts 5: 42 in "تفسیر لنسکی درباره عهد جدید" موارد زیر را بیان می کند (بخشی که در کتاب مقدس مطالعه به رنگ زرد برجسته شده است):

رسولان هرگز لحظه ای کار مبارک خود را متوقف نکردند. آنها "هر روز" ادامه می دادند ، و این آشکارا "در معبد" جایی که ساندرین و پلیس معبد می توانستند آنها را ببینند و بشنوند ، و البته همچنین κατʼ οἶκον ، که توزیع می شود ، "از خانه ای به خانه دیگر" ، و نه صرفاً قید ، "در خانه". آنها همچنان اورشلیم را از مرکز به اطراف با نام پر کردند. آنها فقط برای کار مخفیانه تمسخر می کردند. آنها هیچ ترسی نمی دانستند. ناقص ، "آنها متوقف نمی شدند" ، با مضارع فعلی مکمل آن هنوز توصیفی است ، و "متوقف نشدند" (منفی) برای "همیشه ادامه دارد". بخش اول ، "تعلیم" ، با بیان دوم "اعلام بشارت دادن عیسی مسیح" مشخص تر می شود. τὸν Χριστόν اخباری است: "مانند مسیح". در اینجا ما اولین نمونه از εὑαγγελίζεσθαι در اعمال را به معنای کامل تبلیغ بشارت داریم ، و همراه آن نام قدرتمند "عیسی" و اهمیت کامل آن در "مسیح" ، مسیح خدا (2:36). این "نام" به طور مناسب روایت فعلی را می بندد. این مخالف بلاتکلیفی بود. این یقین الهی بود که مدتها پیش تصمیم نهایی را گرفته بود. این لذتی بود که از آن اطمینان حاصل شد. رسولان هرگز لحظه ای از بی عدالتی که از جانب مقامات متحمل شده اند شکایت نکردند. آنها به شهامت و جسارت خود نمی بالیدند و یا نگران خود نبودند كه از ناموس شخصی خود در برابر شرمساری كه به آنها وارد شده دفاع كنند. اگر آنها اصلاً به خود فکر می کردند ، فقط این بود که آنها می توانستند با تلاش برای احترام نام بزرگ و پربرکت او به خداوند وفادار بمانند. همه چیز دیگری که آنها به دست او متعهد شدند.

نقل قول استفاده شده در RNWT دوباره قرمز و در متن کامل است. یک بار دیگر ، مفسّر اظهارات صریح نمی کند که از کلام JW در وزارت "درب به درب" پشتیبانی کند. از آنجا که این یک تفسیر آیه به آیه در مورد اعمال رسولان است ، خواندن نظرات در مورد اعمال 2: 46 و 20: 20 جالب خواهد بود. توضیحات کامل درباره Acts 2: 46 بیان می کند:

روز به روز هم با یکدستی در معبد ثابت قدم می ماندند و هم خانه به خانه نان می شکستند ، آنها از سرخوشی و سادگی قلب از غذای خود صرف می کردند ، خدا را می ستودند و از همه مردم لطف می کردند. علاوه بر این ، خداوند روز به روز نجات یافتگان را با هم جمع می کرد. نقص توصیفی ادامه دارد. لوک زندگی روزمره جماعت اول را ترسیم می کند. سه عبارت κατά توزیع می شوند: "روز به روز" ، "خانه به خانه". τε… τε دو حرف اول (R. 1179) را به هم مرتبط می کند ، "هر دو ... و". م Theمنان هم از معبد بازدید کردند و هم نان خانه به خانه در خانه شکستند. بازدیدهای روزانه از معبد به منظور شرکت در پرستش معبد انجام می شد. ما می بینیم که پیتر و جان به این ترتیب درگیر 3: 1 شدند. جدایی از معبد و یهودیان به طور کلی به تدریج و به طور طبیعی توسعه یافت. مسیحیان تا قبل از اجرای آن ، از معبدی که عیسی از آن احترام می ورزیدند و نمونه ای از او بودند استفاده می کردند (یوحنا 2: 19-21) همانطور که قبلاً از آن استفاده می کردند. ستون های بزرگ و سالن های آن فضای مجالس خود را برای مجالس فراهم می کرد.

 بسیاری فکر می کنند که "شکستن نان" دوباره به مقدسات اشاره دارد ، اما در طرحی مختصر مانند این لوک به سختی به این شکل تکرار می شود. علاوه بر این "خانه به خانه" چیز جدیدی اضافه نخواهد کرد ، زیرا بدیهی است که معبد مکان مقدس نبوده است. "شکستن نان" همچنین به همه وعده های غذایی اشاره دارد و نه فقط به غذاهایی که ممکن است به عنوان یک جسد قبل از مقدس باشد. "خانه به خانه" مانند "روز به روز" است. این به معنای صرف "در خانه" نیست بلکه در هر خانه است. هر کجا خانه ای مسیحی بود ، ساکنان آن "به وجد آوردن قلب" ، با کمال میل از لطفی که به آنها اعطا می شد و "در سادگی یا یکتایی قلب" ، غذای خود را می خوردند و از چیزی که قلب آنها را از چنین شادی پر کرده خوشحال می شوند. . این اسم از صفتی گرفته شده است که به معنی "بدون سنگ" است ، از این رو کاملاً صاف و یکنواخت استعاره ای است ، شرایطی که خلاف آن خلل ایجاد نمی کند.

بند دوم به وضوح درک لنسکی از اصطلاح را ارائه می دهد. تفسیر کامل خود توضیحی است. لنسکی «خانه به خانه» را به عنوان رفتن به هر درب تفسیر نمی کند بلکه به خانه های مؤمنان اشاره دارد.

با استفاده از توضیحات مربوط به اعمال 20: 20 ،

Ὡς به موازات πῶς است که در نسخه 18 اتفاق می افتد. اول ، خداوند در کار پولس ؛ دوم ، کلام خداوند ، کار پولس در آموزش. تنها هدف و هدف او كتمان كردن و يا جلوگيري از تنها چيزي نبود كه براي شنوندگانش سودآور باشد. او هرگز سعی نکرد خود را نجات دهد یا به دنبال کوچکترین مزیتی برای خود باشد. فقط در بعضی از نقاط ثابت نگه داشتن بسیار آسان است. حتی ممکن است شخص در هنگام انجام این کار انگیزه واقعی خود را از خود پنهان کند و خود را متقاعد کند که دنباله های خرد را دنبال می کند. پل می گوید: "من کوچک نشدم ، و این کلمه صحیح است. زیرا وقتی نتیجه صدمه یا خسارت ناشی از آنچه باید تعلیم و تبلیغ کنیم پیش بینی می کنیم ، به طور طبیعی کوچک می شویم.

مصدر با τοῦ بعد از فعل مانع ، انکار ، و غیره جمع می شود و ماه منفی حفظ می شود اگرچه لازم نیست ، R. 1094. به دو مصدر توجه کنید: "از اعلام کردن و از تعلیم" ، هر دو م effectiveثر هستند نظریه پردازان ، یکی به اطلاعیه ها اشاره می کند ، و دیگری به دستورالعمل ها ، "در ملا عام و از خانه به خانه" ، پل از هر فرصتی استفاده می کند.

 باز هم ، از این دو بند که نتیجه گیری JW از "خانه به خانه" است ، هیچ نتیجه گیری نمی توان نتیجه گرفت. با تکیه بر همه نظرات در مورد هر سه آیه ، مشخص می شود که لنسکی فکر می کند "خانه به خانه" به معنای خانه های مومنان است.

بگذارید دو نظر را در یادداشتهای مربوط به Acts 20 در نظر بگیرید: 20 در مطالعه RNWT کتاب مقدس 2018. اینها 4 هستندth و 5th منابع.

اعمال 20: منابع 20

  1. تصاویر ورد در عهد جدید ، دکتر A. T. Robertson (1930 ، جلد سوم ، صص 349-350)[ششم]

در اینجا نقل قول از تصاویر ورد در عهد جدید ، دکتر A. T. Robertson به شرح زیر توضیح می دهد Ac 20: 20: "شایان ذکر است که این بزرگترین موعظه ها از خانه به خانه موعظه می کردند و بازدیدهای وی را صرفاً تماس های اجتماعی نمی کردند."

به نظر می رسد که دکتر رابرتسون از دیدگاه JW پشتیبانی می کند ، اما بگذارید پاراگراف کاملی را با RNWT نقل قول برجسته به رنگ قرمز. ما تمام پاراگرافهای موجود در آیه را نقل نمی کنیم بلکه یک مورد مربوط به "خانه به خانه" است. این می گوید "به طور عمومی (اجتماعیسیای - dēmosiāi قید) و از خانه به خانه دیگر (و καت οικوز - kai kat 'oikous) توسط (طبق) خانه ها. شایان ذکر است که این بزرگترین موعظه ها از خانه به خانه موعظه می کردند و بازدیدهای وی را صرفاً تماس های اجتماعی نمی کردند. او در حالی که در خانه آکیلا و پریسیلا بود در تجارت پادشاهی کار می کرد (اول قرنتیان 1:16). "

جمله ای که در پی آن حذف شده توسط WTBTS بسیار مهم است. این نشان می دهد که دکتر رابرتسون "خانه به خانه" را جلساتی در یک مجالس خانگی می بیند ، همانطور که توسط 1 Corinthians 16 نشان داده شده است: 19. معنی کامل با کنار گذاشتن جمله آخر تغییر می کند. نتیجه گیری دیگر غیرممکن است. خواننده باید از خود سؤال كند ، آیا خروج از آخرین جمله یك نظارت از طرف محقق بود؟ یا آیا این نکته از نظر کلامی بسیار مهم است که محقق (بازدید کنندگان) / نویسندگان (ها) همه در معرض اگزژزیس بودند؟ به عنوان مسیحیان ، باید مهربانی نشان دهیم ، اما این نظارت را می توان به عنوان یک حذفی عمدی برای گمراه کردن نیز تلقی کرد. هر خواننده باید برای خود تصمیم بگیرد. بیایید موارد زیر را در مورد Corinthians 1 در نظر داشته باشید: 13-7a همانطور که هر کدام از ما تصمیم می گیریم.

"این همه چیز را تحمل می کند ، همه چیز را باور دارد ، به همه چیز امیدوار است و همه چیز را تحمل می کند. عشق هرگز شکست نمی خورد"

بگذارید مرجع نهایی را در نظر بگیریم.

  1. اعمال رسولان با تفسیر (1844) ، ابیل ابوت لیورمور[هفتم]

در پاورقی به Acts 20: 20 نقل قول از محقق فوق آورده شده است. که در اعمال رسولان با یک تفسیر (1844) ، Abiel Abbot Livermore این اظهار نظر را درمورد سخنان پولس انجام داد Ac 20: 20: وی تنها به ارائه گفتمان در مجامع عمومی اکتفا نکرد. . . اما با غیرت کار بزرگ خود را در خلوت ، از خانه ای به خانه دیگر دنبال می کرد و به معنای واقعی کلمه حمل می کرد خانه حقیقت بهشت ​​به قلبها و قلبهای افسسیان. " (ص 270) لطفاً مرجع کامل را با نقل قول WTBTS که با قرمز برجسته شده است مشاهده کنید:

اعمال 20: 20، 21 چیزی را عقب نکشید. هدف او موعظه کردن آنچه دوست داشتند نیست ، بلکه آنچه را که لازم داشتند ، - الگوی واقعی واعظ عدالت بود. - از خانه به خانه. او فقط به ارائه گفتمان در مجلس عمومی راضی نبود ، و با ابزارهای دیگر دفع کنید ، اما با جدیت کارهای بزرگ خود را به صورت خصوصی ، از خانه به خانه دنبال کرد و به معنای واقعی کلمه حقیقت بهشت ​​را به قلبها و قلبهای افسسیان منتقل کرد..- هم به یهودیان و هم به یونانیان. اساساً همان آموزه مورد نیاز یکی دیگر بود. گناهان آنها ممکن است اشکال مختلفی به خود بگیرد ، اما تطهیر و معنویت بخشیدن شخصیت باید توسط همان کارگزار آسمانی انجام شود ، خواه در مورد فرمالیست و متعصب ، یا احساس گرای و بت پرست. - توبه به سوی خدا. برخی از منتقدان این کار را وظیفه عجیب غیر یهودیان می دانند که از بت پرستی خود به ایمان و پرستش خدای واحد روی آورند. اما به نظر می رسد توبه همه این زمینه ها و موارد دیگر را در بر می گیرد و ضروری است برای یهودی خطاکار و همچنین امتها. زیرا همه گناه کرده اند و از جلال خدا کوتاه می آیند. - ایمان به پروردگار ما ، و غیره پس ایمان؛ این بخشی از یک یهودی ثابت بود که به مسیحا ، که قانونگذار و پیامبرانش برای هزار سال پیش بینی کرده بودند ، ایمان بیاورد - تا از وحی نزدیکتر و لطیف خدا در پسر خود استقبال کند. با این حال غیر یهودیان نیز موظف شدند نه تنها از زیارتگاه های آلوده بت پرستی به پرستش متعال برسند ، بلکه به منجی جهان نزدیک شوند. سادگی باشکوه موعظه رسول و تأکید کلی که وی بر آموزه ها و وظایف اصلی انجیل داشت ، نباید فراموش شود.

مجدداً مشخص می شود که بر اساس این بخش از تفسیر ، نمی توان نتیجه گرفت که ابیل ابوت لیورمور این را فهمیده است که "درب به درب" است. اگر نظرات او را در Acts 2: 46 و 5: 42 بررسی کنیم ، از درک او درباره "خانه به خانه" واضح تر می شویم. در اعمال 2: 46 او اظهار داشت:

وی گفت: "ما در این و آیه زیر تصویری مداوم از زیبایی و نشاط معنوی کلیسای اولیه را داریم. چه نویسنده واقعیت و یا داستان تخیل تاریخ جالب تری از یک جامعه مبارک از مسیحیان مسیحی ارائه داده است - جامعه ای که هر مرد به حسب حق خود بیشتر آرزو می کند تا به خودش بپیوندد - یا در آن همه عناصر عشق ، و صلح و پیشرفت ، به طور کامل تر ترکیب می شوند 2 نمی توان جامعه ، ملل ، بشریت را به ارمغان آورد ، و سرانجام ، برای تحقق وعده نفیس این دوره طولانی ، و به مانند گذشته نقاشی قدیمی به واقعیت زندگی جدید بازگردید؟ هنوز بالاترین شکل تمدن مسیحی ظاهر نشده است ، اما طلوع خورشید از شرق شکسته است. - ادامه روزانه با یک توافق در معبد. آنها احتمالاً در ساعتهای معمول نماز ، از نه صبح و سه بعد از ظهر در معبد حضور داشتند. اعمال دوم 1 آنها هنوز خود را از یوغ یهودی متزلزل نکرده اند ، و آنها به درستی برخی از ضعف ها را به ایمان قدیمی در پذیرش و جذب جدید ، حفظ کرده اند. همانطور که طبیعت گرایان به ما می گویند که برگ پیر به زمین نمی افتد ، تا زمانی که جوانه جدید شروع به تورم زیر آن کند. - شکستن نان از خانه به خانه. یا "در خانه" در تضاد با تمرینات خود در معبد. به همین مناسبت ها به عنوان مثال در اینجا اشاره شده است. 42 شخصیت repast این سرگرمی اجتماعی بود که با یک بزرگداشت مذهبی متحد شده بود. اعمال xx. 7 گفته می شود که آگاپه ها یا جشن های عاشقی ناشی از لزوم تأمین فقرا است که قبلاً در قربانی ها زندگی می کردند. اما چه کسی ، پس از تبدیل آنها ، با ایمان خود از این منبع پشتیبانی جدا شد. - گوشت آنها. انگلیسی قدیمی برای "غذا" ، چه حیوانی و چه گیاهی. - با خوشحالی. در این عبارت ، بعضی ها می دانند که شادی فقیران برای نعمتهایی که چنین سخاوتمندانه ای از آن برخوردار بودند. ing صمیمیت قلب. و در این کلمات سادگی و آزادی از غرور و ظلم ثروتمندان در خیرخواهی خود دیده می شود. اما این عبارات به جای اینکه فقط به کلاس محدود شود ، کلی است و به یکباره خلوص انگیزه و روح ارتجاعی شادی را توصیف می کند ، که ارتباط جدید را فرا گرفته است. ما در اینجا توضیحی درباره تأثیر دین واقعی ، واقعاً دریافت شده و از آن پیروی کرده ایم. "

 اعمال 2: 46 فقط می تواند در خانه های مؤمن باشد. این نیز توسط ترجمه و کتابخانه مرجع کتاب مقدس در خانه پشتیبانی می شود. اکنون بر روی نظرات وی در Acts 5: 41-42 حرکت می کنیم ، موارد زیر را می بینیم:

"شورا. همانطور که به نظر می رسد ، سن theدرین و دیگران به مناسبت فراخوانده شدند. - خوشحال بودن که آنها را شایسته ارزیابی کردند ، و غیره. اگرچه با آنها بسیار ناپسند برخورد شده است ، اما آنها هیچ شرم آور نیستند ، بلکه افتخاری هستند که در یک هدف بزرگ رنج می برند. زیرا آنها شریک رنجهای مشابه استادشان قبل از خود بودند. فیل سوم 10 سرهنگ من 24؛ 1 حیوان خانگی چهارم 13. - در هر خانه ای. یا "از خانه ای به خانه دیگر" ، برای این اصطلاح اصطلاح یونانی است. به جاي اينكه شجاعت آنها را تضعيف كند ، آزمايش هاي آنها شور و نشاط جديدي در انتشار حقيقت ايجاد كرد. آنها به جای اطاعت از مردان ، خود را با وفاداری جدید و علاقه به اطاعت از خدا نادیده می گیرند. - تعلیم و موعظه. یکی احتمالاً به کارهای عمومی آنها ، دیگری به دستورالعمل های خصوصی آنها اشاره دارد. یکی به آنچه در معبد انجام می دادند ، دیگری به آنچه که از خانه به خانه انجام می دادند. - عیسی مسیح ، یعنی به گفته بهترین مترجمان ، آنها عیسی مسیح را تبلیغ می کردند ، یا اینکه عیسی مسیح یا مسیح است. بنابراین پیروزمندانه این پرونده جدید درباره آزار رسولان را تعطیل می کند. کل روایت درخشش با حقیقت و واقعیت دارد ، و نمی تواند تأثیری عمیق بر هر خواننده بی تعصب درباره خاستگاه الهی و اقتدار انجیل بگذارد. "

جالب آنكه او از اصطلاح "خانه به خانه" به عنوان اصطلاحی یاد می كند. بنابراین ، او این اصطلاح را عجیب و غریب برای مسیحیان قرن اول می داند. وی سپس اظهار داشت که آنها مشغول تدریس و موعظه بودند ، یکی به صورت عمومی و دیگری به صورت خصوصی. از آنجا که کلمه یونانی موعظه به یک اعلامیه عمومی اشاره دارد ، نتیجه طبیعی این است که این کار به صورت عمومی انجام می شد و این تعلیمات به صورت خصوصی انجام می شد. لطفاً معنای اصطلاح لغت نامه Strong را در زیر مشاهده کنید:

g2784. κηρύσσω kēryssō؛ وابستگی نامشخص؛ به هرالد (به عنوان یک پیشخوان عمومی) ، به ویژه حقیقت الهی (انجیل): - واعظ (-er) ، اعلام ، انتشار.

AV (61) - موعظه 51 ، انتشار 5 ، اعلام 2 ، موعظه + g2258 2 ، واعظ 1 ؛

  1. به عنوان یک پیشگام ، به عنوان یک هدیه خدمت کنید
    1. برای اعلام پس از شیوه هیرال
    2. همیشه با پیشنهاد تشریفات ، گرانش و اقتدار که باید به آن گوش داده شود و از آن پیروی شود
  2. انتشار ، اعلام صریح: کاری که انجام شده است
  • استفاده از اعلامیه عمومی انجیل و موارد مربوط به آن ، ساخته شده توسط یحیی تعمید دهنده ، توسط عیسی ، توسط رسولان و سایر معلمان مسیحی

الهیات JW اصطلاح موعظه را برای وزارت خانه "خانه به خانه" اعمال می کند. در این کار ، تفکر برای یافتن موارد مناسب "دفع" و ارائه یک برنامه مطالعه کتاب مقدس است. این به وضوح درک لیورمور نیست.

تفسیر می تواند برای تبلیغ در یک مکان عمومی و برای علاقمندان برنامه تحصیل در خانه هایشان باشد. این درک بلافاصله "درب به درب" را نفی می کند که الهیات JW برای این اصطلاح کاربرد دارد. همه مواردی که در نظر گرفته می شود ، درک به احتمال زیاد آنها در خانه های خصوصی برای آموزش جماعت ملاقات می شود. بار دیگر در مورد تجزیه و تحلیل کارهای محقق دیگری ، نتیجه گیری کلامی JW غیرقابل تحقق می شود.

 نتیجه

با بررسی هر پنج منبع مرجع ، می توان نتیجه گرفت:

  1. در هر حالت ، منابع مرجع و دانشمندان مرتبط با وضوح مطابق با الهیات JW در مورد "خانه به خانه" موافق نیستند.
  2. در حقیقت ، با در نظر گرفتن نظرات در مورد هر سه آیه ، اعمال 2: 46 ، 5: 42 و 20: 20 ، این نظر وجود دارد که به جلسات مومنان در خانه ها اشاره دارد.
  3. انتشارات WTBTS در نقل قول از این منابع بسیار گزینشی هستند. WTBTS این منابع را برابر "شهادت متخصص" در دادگاه می داند. به خوانندگان این تصور را می دهد که آنها از الهیات JW پشتیبانی می کنند. بنابراین ، خوانندگان در مورد افکار نویسندگان این منابع مرجع گمراه می شوند. در هر صورت ، "شهادت متخصص" در واقع تفسیر JW از "خانه به خانه" را تضعیف می کند
  4. این مسئله از آثار دکتر رابرتسون وجود دارد که تحقیقات در آن بسیار ضعیف بود ، یا این یک اقدام عمدی برای گمراه کردن خوانندگان بود.
  5. همه اینها ویژگی بارز اریزژزیس است ، جایی که نویسندگان ناامید از حمایت از یک جزم خاص هستند.
  6. مشاهده جالب دیگر: این واقعیت که همه این دانشمندان (شهادت متخصص) توسط JWs به عنوان بخشی از مسیحیت تلقی می شوند. الهیات JW می آموزد که مرتد هستند و مناقصه شیطان را انجام می دهند. این بدان معناست که JW ها به کسانی که از شیطان پیروی می کنند مراجعه می کنند. این یک تناقض دیگر در الهیات JWs است و مستلزم مطالعه جداگانه است.

ما یک شواهد بیشتر و مهم دیگر برای کشف داریم. این کتاب کتاب مقدس خواهد بود ، اعمال رسولان. این اولین سوابق مربوط به ایمان نوپای است و تمرکز در کتاب سفر 30 ساله "بشارت درباره عیسی" است که از اورشلیم ، زادگاه جنبش مسیحیان ، به مهمترین شهر آن زمان ، رم سفر می کند. . باید ببینیم که آیا حسابهای موجود در اعمال از تفسیر "خانه به خانه" پشتیبانی می کنند یا خیر. این در قسمت 3 در نظر گرفته خواهد شد.

اینجا کلیک کنید برای مشاهده قسمت 3 این سریال.

________________________________

[I] فردریک ویلیام دانکر (12 ژوئیه 1920 - 2 فوریه 2012) یکی از محققان برجسته و برجسته عهد جدید بود کوین یونانی واژگان برای دو نسل ، کار با F. Wilbur Gingrich به عنوان ویرایشگر بائر واژگان با شروع از 1957 تا انتشار نسخه دوم در 1979 ، و به عنوان تنها ویرایشگر 1979 تا انتشار نسخه 3rd ، و به روزرسانی آن با نتایج بورس های نوین ، تبدیل آن به SGML اجازه می دهد تا به راحتی در قالب های الکترونیکی منتشر شود ، و همچنین قابلیت استفاده از واژگان و همچنین تایپوگرافی را بهبود بخشد.

[II] ⓓ مکان های مشاهده شده سریال ، توزیع توزیع w. اعتبار ، x توسط x (Arrian. ، Anab. 4 ، 21 ، 10 κ. σκηνήν = چادر به چادر) یا از x به x: κατʼ οἶκον از خانه به خانه دیگر (PLond III ، 904 ، 20 p. 125 [تبلیغ 104] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπο شرح) Ac 2: 46b; 5:42 (هر دو مورد مراجعه به مجامع یا مجالس مختلف خانه ؛ احتمال احتمال NRSV کمتر در خانه "). سی پی 20: 20. به همین ترتیب pl. κ τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ τὰς συναγωγάς 22: 19. κ πόλιν (Jos. ، Ant. 6 ، 73) از شهر به شهر دیگر IRN 9: 3 ، اما در هر شهر (تنها) Ac 15: 21; 20:23; Tit 1: 5. همچنین κ. πόλιν πᾶزان (Cp. هرودیان 1 ، 14 ، 9) Ac 15: 36؛ κ πᾶزان πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώνοι Lk 8: 1؛ سی پی در مقابل. 4.

[III] Balz، HR، & Schneider، G. (1990–). فرهنگ لغت اکتشافی عهد جدید (جلد 2 ، صفحه 253). گراند رپیدز ، میشی: ادرمنس.

[IV] Balz، HR، & Schneider، G. (1990–). فرهنگ لغت اکتشافی عهد جدید (جلد 2 ، صفحه 253). گراند رپیدز ، میشی: ادرمنس.

[V] RCH لنسکی (1864-1936) دانشمند و مفسر برجسته لوتری بود. وی در مدرسه علمیه لوتران در کلمبوس ، اوهایو تحصیل کرد و با کسب دکترای الهی خود ، رئیس حوزه علمیه شد. وی همچنین به عنوان استاد در حوزه علمیه پایتخت (حوزه علمیه ترینیتی لوتران فعلی) در کلمبوس ، اوهایو خدمت کرد ، و در آنجا به تدریس تفسیر ، دگماتیک و لوازم خانگی پرداخت. کتابها و تفسیرهای بیشمار وی از منظر محافظه کارانه لوتری نوشته شده است. لنسکی تألیف کرد تفسیر لنسکی درباره عهد جدید، یک سری تفسیرها با حجم 12 که ترجمه تحت اللفظی عهد جدید را ارائه می دهد.

[ششم] دکتر AT رابرتسون در چربری در نزدیکی چاتم ، ویرجینیا به دنیا آمد. او در تحصیل کرده بود کالج Wake Forest (NC) (1885) و در حوزه علمیه Southern Baptist (SBTS) ، لوئیزویل، کنتاکی (تی م، 1888) ، که پس از آن او مربی و استاد تفسیر عهد جدید ، و تا یک روز در سال 1934 در آن پست باقی ماند.

[هفتم] Rev Abiel Abbot Livermore روحانی بود ، در 1811 متولد شد و در 1892 درگذشت. وی در مورد عهد جدید تفسیری نوشت.

 

الیاسار

JW بیش از 20 سال است. اخیراً به عنوان یک بزرگتر استعفا داد. فقط کلام خدا حقیقت است و دیگر نمی تواند از ما در حقیقت استفاده کند. Eleasar به معنای "خدا کمک کرده است" و من پر از قدردانی هستم.
    9
    0
    لطفا نظرات خود را دوست دارم ، لطفاً نظر دهید.x