_____________________________________________
No oan 'e stúdzje fan dizze wike.
Paragraaf 2 makket it punt dat wy de Israeliten fan 'e dei fan Nehemia moatte imitearje en ús geast net moatte driuwe litte by ús gearkomsten. Goede rie, mar se sjogge ien wichtich elemint oer. Ezra en de oare Leviten lêze út Gods wurd. Gods wurd is libbend en boeiend. In heul kontrast mei ús wyklikse fare. Wy besteegje kostbere lytse tiid yn ús gearkomsten oan it lêzen fan Gods wurd. Ynstee dogge wy oan repetitive dielen dy't behannelje oer organisatoaryske ûnderwerpen. Besjoch de BS / TMS / SM fan dizze ôfrûne wike. De Bibelstúdzje behannele de measte basis fan ynformaasje oer de organisaasje. Wy hawwe 30 minuten bestege oan 8 of 9 koarte, ferienfâldige paragrafen dy't troch minsken binne auteursrjochte, yn tsjinstelling ta in diskusje fan mar 10 minuten oer 6 haad haadstikken oan ynformaasje fan it boek Iepenbiering. Hoe sit it mei it meitsjen fan ús Bibelstúdzje ta in wiere Bibelstúdzje? Of, as dat net slagget, neam it dan wat it eins is, in WT-publikaasjestúdzje. Fansels is dat net alles. Tidens de tsjinstfergadering hawwe wy nochris 30 minuten trochbrocht oer wat wy hawwe berikt yn ús lêste traktaatkampanje, hoe jongeren Jehova kinne priizgje troch op skoalle te preekjen en hoe't wy te gean sille mei it bestudearjen fan ús folgjende publikaasje yn 'e Bibelstúdzje. Wy hawwe dit allegear earder heard. Hûnderten kearen. Koartsein haw ik in protte waarnimmingen fan persepsje leard en libbensferoarend út 'e Bibel leard dat ik yn 50 jier fan tawijde tsjinst noait wist. Wêrom haw ik dit net leard op ús gearkomsten? Wêrom krij ik ynstee wike nei wike, moanne nei moanne, en jier nei jier, en desennia nei desennium deselde repetitive oefeningen, belied, rjochtlinen foar groepsdruk, en organisatoaryske ynstruksje?
It is wat wûnder dat myn geast wandelt?
Iroanysk genôch is dizze bysûndere stúdzje Wachttorenstúdzje in ôfwiking fan 'e noarm, om't it in protte tiid besteget oan' e Bibel fers foar fers. It is in bytsje in hokje sûnder wirklik tema, mar dat betsjuttet net dat d'r gjin jildige lessen binne. Ik tink dat wy allegear leaver sels in hodgepodge-bibeloerweging hawwe as in goed organisearre en tematyske yndoktrinaasje-stúdzje.
Paragraaf 11 stelt: "De namme Jehova betsjut" Hy lit wirde ", wat oanjout dat God, troch progressive aksje, syn beloften bewurket." Eins is Gods namme yn it Hebrieusk ôflaat fan in tiidwurd dat gjin inkelde betsjutting kin krije. Syn betsjutting feroaret basearre op kontekst. It kin betsjutte "Hy bestiet"; "Hy sil bestean"; "Hy is" om mar wat te neamen. Ik haw gjin basis fûn foar "Hy bringt te wurden" bûten de organisaasje. As immen ús hjir in unôfhinklike boarne foar jaan kin, soe ik it wurdearje. Foar myn witten binne d'r gjin Hebrieusk gelearden ferbûn mei haadkertier. As dit lykwols in krekte werjefte is fan 'e betsjutting efter de namme, bin ik wis dat in Hebriuwske gelearde der earne oer hat skreaun.
Apollos, sorry foar de fertraging. Wylst men soe bepleitsje dat men der in gefoel fan besiket te krijen yn 'e LXX, moatte wy ek freegje oft de oersetters Hellenistysk gedachte op God besochten te reflektearjen en sa dizze rendering levere. Wy moatte betinke dat Theodotion en Aqulia it beide werjaan as esomai hos esomai yn it Gryksk, en esomai betsjut dat ik sil wêze. It soe sjen as de LXX it juste sin oerbrocht, dat se it miskien folge hienen, mar ynstee gongen se de letterlike rûte. As ehyeh hjir = eimi, koe men it werjaan lykas Paulus skreau.... Lês mear "
Fanút Yahoo Antwurd sykje nei "Hy bringt te wurden" Yn 'e Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures publisearre troch de Watchtower Society yn 1969, is d'r in fuotnoat ûnder Johannes 8:58. De lêste sin fan 'e fuotnoat lêst: "It is net itselde as ὁ ὢν (ho ohn', wat 'It wêzen' of 'Ik bin' betsjuttet) yn Exodus 3:14, LXX." Dus, blykber is de Watchtower Society bewust dat ho ohn 'betsjuttet "ik bin", net "hy lit wurde." Psalm 90: 2: Foardat de bergen nei foaren waarden brocht, of ea hawwe jo de ierde en de wrâld foarme, sels fan ivichheid oant... Lês mear "
Ho betsjuttet net dat ik hielendal bin, dus dat is in frjemde opmerking foar har om te meitsjen.
De Hebriuwske geast soe net sein hawwe dat God is, mar dat hy wurdt wat nedich is foar syn folk.
Kinne jo dat ûnderstypje?
Wis ... Ho is it artikel de en op = wn is de dielfoarm fan eimi, wat betsjut bestean as wêzen. Jo ik bin wa't ik bin is folle tichterby wat Paulus sei yn 1 Kor. 15 eimi hos eimi.
Sjoch op 'e Hebrieuske geast fan' e tiid, ISBE of TDOT.
Dat wie ûnderbouwing? Ik besykje gewoan te folgjen wat jo hawwe skreaun. Faaks as wy it ôfbrekke .. 1) Wat is de oersetting foar it artikel? 2) Wat is de oersetting foar dizze foarm fan it tiidwurd? 3) As wy dy byinoar sette wat krije wy? (As mooglik sûnder abstrakte ferwizing te meitsjen nei de mentaliteit fan in lêzer waans mindset wy net kinne lêze). It spyt my stomp te wêzen, mar ik tink echt dat as jo "ûnderbouwing" oanbiede, it in bytsje mear substansje moat befetsje. Ik bin oprjocht ynteressearre, dus ik hoopje dat jo sille kinne útwreidzje oer wat jo binne... Lês mear "
It artikel is gewoan de. As ien woe sizze dat ik de God bin, soe it ego wêze eimi ho theos, wêr ho = de.
Oan = wêzen as besteande.
Jo kinne sjen nei de oersetting fan Benton fan 'e Septuagint, dy't fergees online te finen is.
Koartsein:
Ego - ik
Eimi - am
Ho - de
Op - wêzen
No begryp ik wêr't jo weikomme in bytsje better. It liket noch in sprong te wêzen om dêrwei nei "hy feroarsaket te wurden". Foardat wy ússels lykwols foarút komme, is it net wier dat de Hebrieuske tekst de twa tiidwurdfoarmen fan "hayah" (eh'yeh) gewoan werhellet? As dat sa is, is it dan net wier dat "eh'yeh" it bêste oerset wurdt as "ego eimi", en "ho on" is gewoan in meganisme dat wurdt brûkt troch de Grykske oersetters fan 'e Septuagint, sawat itselde as de Ingelske oersetter makket in kar yn Jehannes 8:58 om it sin te besykjen... Lês mear "
Ik haw noait in kâns jûn yn 'e hichtepunten fan' e Bibel om de bruorren te ferljochtsjen. Ik neamde tidens myn diel dat de 12 stammen neamd yn Iepenbiering haadstik 7 symboalysk wêze koene, om't it ferskynt dat de 12,000 wurde ôfgetrokken of út in grutter oantal helle. Jo soene de hollen nei ûnderen moatte sjen en wirklik nei de fersen sjen. wa soe de
No't ik myn ynterlinear fûn haw, moat ik derop wize dat de fuotnoat dat net seit. Faaks die it yn in eardere edysje, mar yn 'e mines rjochtfeardiget it gewoan de oersetting fan "ego eimi" en wurdt "ho on" hielendal net neamd. It ferwiist lykwols nei in taheakke dy't de tekst fan 'e LXX yn Ex 3:14 gewoan as "Ego eimi ho on" oanwiist om ûnderskied te meitsjen tusken dizze en Johannes 8:58. Dat de bewearing yn dat "Yahoo-antwurd" liket ûnkrekt te wêzen, hoewol, lykas ik sis, is it mooglik dat in eardere edysje in... Lês mear "
Dit wie in yrritearjende wachttorenstúdzje, sa't bliken die troch de lange pynlike pauzes tusken it stellen en beäntwurdzjen fan 'e fragen. De ferfeling en gapjen naam de bruorren en suster yn myn KH ien foar ien oer. Ik fyn it lestich om net te sizzen wat ik wirklik wol tidens myn opmerkingen en it is sielemoardzjen om net echt in tsjûgenis oer gebed te jaan. Wy rjochtsje ús konstant op 'e Hebrieuske skriften wêr't de minsken waarden sjoen nei it ierdske prysterskip as bemiddeling basearre op' e Mosaïske wet, dit docht in grutte tsjinst tsjin Jezus en de nije... Lês mear "
Dit wie oant no ta ien fan 'e meast irritearende stúdzjes (as jo dat kinne skilje). Ik seach om myn KH hinne en koe net oars as it ûntbrekken fan belangstelling foar it ûnderwerp opmurken. It gûcheljen en pausen tusken it freegjen en beantwurdzjen fan 'e fragen waard pynlik útsprutsen. Ik fielde my eins min foar it dirigearjen fan de broer. Hat immen oars de uninteresse op 'e gesichten fan' e bruorren en susters opmurken.
Yndoktrinaasje-stúdzje? Dat binne se krekt. Ik kin gjinien krije om my in ridlik antwurd te krijen oer wêrom't wy dizze brosjuere bestudearje. Wa is de doelgroep? Wêrom hawwe wy in ferfarsking nedich oer hoe't de organisaasje begon? Hielendal gjin stúdzje fan 'e Bibel fynt plak, dus wêrom is it programma "Bibelstúdzje"?
Ik fertelde ienris in freon dat ik woe dat wy 30 minuten hienen foar de bibellêzing en 10 foar dizze brosjuere, om't it gjin sin hie. Har antwurd wie dat it is foar nijen dy't yn 'e gemeente komme en dat wy it troch moatte foar har foardiel. Myn antwurd wie: soene se net mear profitearje fan in diskusje fan 1/2 oere oer de bibel en sy feroare it ûnderwerp.
Ik frege in freon dizze heulende fraach en har antwurd wie dat it is foar de nije minsken dy't yn 'e organisaasje komme. Ik sei, soene se net mear profitearje fan in 1/2 oere diskusje oer de bibel mear dan in brosjuere, dy't as ik my net mis meitsje, de persoanlike (ûngemaklike) bibelstúdzje yn 'e persoan moatte behannelje ... sy antwurde troch it ûnderwerp te feroarjen.