Yn diel 1 beskôgen wy de ynterpretaasje fan Hannelingen 5: 42 en 20: 20 en de betsjutting fan 'e term "hûs nei hûs" en konkludearren:

  1. Hoe JW's komme ta de ynterpretaasje fan "hûs nei hûs" út 'e Bibel en dat de útspraken makke troch de Organisaasje net skriftlik koe wurde rjochtfeardige.
  2. It is dúdlik dat "hûs nei hûs" gjin "doar nei doar" betsjuttet. Troch de oare foarkommen fan 'e Grykske wurden te beskôgjen, wie de kontekstuele oanwizing dat de betsjutting fan "hûs nei hûs" ferwiist nei nije leauwigen dy't yn ferskate huzen gearkomme om de Skriften en de lear fan' e apostels te bestudearjen.

Yn dit artikel sille wy wittenskiplike boarnen ûndersykje troch de Organisaasje fan Jehova's Tsjûgen yn in besykjen JW-teology te stypjen. Dizze ferskine yn 'e Nije Bibel foar oersetting fan 'e wrâld 1984 (NWT) en de Revised New World Translation (RNWT) Studearje Bibel 2018, wêr't fiif ferwizingsboarnen wurde neamd yn 'e fuotnotes nei Hannelingen 5: 42 en 20: 20.

"Hûs oant hûs" - Wittenskiplike stipe?

De RNWT Study Bible 2018 is de meast resinte Bibel publisearre troch de Watchtower Bible and Tract Society (WTBTS). As jo ​​de fuotnotysjes op boppesteande twa fersen fergelykje mei de NWT-referinsje 1984 Bibel, fine wy ​​fjouwer ekstra wittenskiplike referinsjes. De iennichste yn 'e NWT-referinsjebibel 1984 is fan RCH Lenski. Wy sille ús rjochtsje op 'e fiif referinsjes fan' e RNWT Study Bible 2018 om't dizze dejinge út Lenski omfettet. Se sille wurde behannele sa't se ûntsteane yn Hannelingen 5: 42 folge troch 20: 20.

Wy fine it folgjende yn 'e referinsjeseksje oer Hannelingen 5: 42

(sic) “fan hûs nei hûs: Dizze útdrukking fertaalt de Grykske sin katʼ oiʹkon, letterlik, "neffens hûs." Ferskate leksikon en kommentators stelle dat it Grykske ferhâldingswurd ka · taʹ kin yn distribúsjonele betsjutting begrepen wurde. Ien leksikon seit bygelyks dat de útdrukking ferwiist nei "plakken dy't serieus binne besjoen, distributyf gebrûk. , , fan hûs nei hûs. ” (In Gryksk-Ingelsk leksikon fan it Nije Testamint en oare iere kristlike literatuer, Tredde edysje) In oare referinsje seit dat it ferhâldingswurd ka · taʹ "distributyf (Hannelingen 2: 46; 5:42:. , , hûs nei hûs / yn de [yndividuele] huzen. ” (Exegetical Dictionary of the New Testament, bewurke troch Horst Balz en Gerhard Schneider) Bibelwittenskipper RCH Lenski makke it folgjende kommentaar: “De apostels hawwe nea in skoft ophâlden mei har sillige wurk. 'Elke dei' giene se troch, en dit iepenlik 'yn' e timpel 'wêr't de Sanhedrin en de Temple-plysje har koenen sjen en hearre, en, fansels, ek κατ' οἴκον, dat distribúsje is, 'fan hûs nei hûs', en net allinich bywurdlik, 'thús.' ”(De ynterpretaasje fan 'e hannelingen fan' e apostels, 1961) Dizze boarnen stypje it gefoel dat de prediking fan 'e learlingen fan it iene hûs nei it oare ferdield waard. In fergelykber gebrûk fan ka · taʹ komt foar by Lu 8: 1, wêr't fan Jezus wurdt sein dat hy "fan stêd nei stêd en fan doarp nei doarp ferkundige hat." Dizze metoade om minsken te berikken troch direkt nei har huzen te gean brocht geweldige resultaten. -Ac 6: 7; fergelykje Ac 4: 16, 17; 5:28. "

It is de muoite wurdich op te merken fan de lêste twa sinnen. De foarlêste sin stelt "In soartgelikens gebrûk fan ka · taʹ komt foar yn Lu 8: 1, wêr't Jezus wurdt sein dat er" fan stêd nei stêd en fan doarp nei doarp "hat preke. Dit betsjuttet dúdlik dat Jezus fan plak nei plak gie.

De úteinlike sin stelt, “Dizze metoade om minsken te berikken troch direkt nei har huzen te gean brocht útsûnderlike resultaten. - Ac 6: 7; fergelykje Ac 4: 16-17; 5: 28 ”. Hjir wurdt in konklúzje berikt basearre op de foargeande fersen. It is handich om dizze skriften koart te beskôgjen út 'e Studiebibel.

  • Acts 6: 7  "Sadwaande bleau it wurd fan God him ferspraat, en it oantal learlingen fermearde har hieltyd yn Jeruzalem; en in grutte skare prysters begûnen it leauwen te hearrich wêze. ”
  • Aksje 4: 16-17 "Sizzende: 'Wat moatte wy mei dizze manlju dwaan? Om't, troch har, in opmerklike teken is bard, ien foar alle ynwenners fan Jeruzalem, en wy kinne it net ûntkenne. Dat dit net fierder ferspriedt ûnder it folk, lit ús se bedriigje en fertelle dat se op basis fan dizze namme gjinien mear mei prate. ''
  • Acts 5: 28 "En seine: 'Wy hawwe jo strang oardere om net op basis fan dizze namme les te hâlden, en dochs sjen! Jo hawwe Jeruzalem folmakke mei jo lear, en jo binne besletten it bloed fan dizze man oer ús te bringen. '

By it lêzen fan dizze fersen is it dúdlik dat "hûs nei hûs" net neamd wurdt. Yn Jeruzalem wêze soe de bêste manier om minsken te berikken by de timpel wêze. Dit waard beskôge yn diel 1, ûnder de seksje: "Fergeliking fan Grykske wurden oerset 'hûs nei hûs'". It gebrûk fan 'e "hûs nei hûs" -metoade as de manier wêrop't de iere learlingen preken, kin net wurde lutsen út dizze fersen.

Wy fine it folgjende ek yn 'e referinsjeseksje oer Hannelingen 20: 20:

(sic) “fan hûs nei hûs: Of "yn ferskate huzen." De kontekst lit sjen dat Paulus de huzen fan dizze manlju hie besocht om har te learen "oer berou yn God en leauwen yn ús Hear Jezus." (Ac 20: 21) Dêrom ferwiist er net allinich nei sosjale oproppen of besites om mede-kristenen oan te moedigjen nei't se leauwigen waarden, om't medegelovenden al fertrouwen soene hawwe en it leauwen yn Jezus oefene. Yn syn boek Wurdfoto's yn it Nije Testamint, Dr. A. T. Robertson kommenteart as folgjend oer Ac 20: 20: "It is it wurdich te wizen dat dizze grutste predikant fan hûs nei hûs preke en syn besites net allinich sosjale petearen die." (1930, diel III, s. 349-350) Yn De Hannelingen fan 'e Apostels Mei In Kommentaar (1844), Abiel Abbot Livermore makke dit kommentaar oer de wurden fan Paul op Ac 20: 20: “Hy wie net tefreden om diskusjes te hâlden yn 'e iepenbiere gearkomste. , , mar syn grutte wurk yn 'e prive folge, fan hûs nei hûs, en letterlik de wierheid fan' e himel nei hûs brocht nei de herden en herten fan 'e Efeziërs. ” (s. 270) —Foar in útlis oer it werjaan fan de Grykske útdrukking katʼ oiʹkous (lit., "neffens huzen"), sjoch studinte notysje oer Ac 5: 42. "

Wy sille elke referinsje yn kontekst oanpakke en beskôgje as dizze wittenskippers it iens binne oer de ynterpretaasje fan "hûs nei hûs" en "doar nei doar" lykas útlein troch JW Theology.

Hannelingen 5: 42 Referinsjes

  1. In Gryksk-Ingelsk leksikon fan it Nije Testamint en oare iere kristlike literatuer, Tredde edysje (BDAG) revisearre en bewurke troch Frederick William Danker[ik]

It kommintaar fan 'e stúdzje Bibel oer Hannelingen 5: 42 stelt "Bygelyks, ien leksikon seit dat de sin ferwiist nei" plakken dy't serieus wurde besjoen, distributyf gebrûk. , , fan hûs nei hûs. ”

Litte wy nei de folsleinere kontekst sjen. Yn it leksikon kata wurdt folslein behannele en foltôget it lykweardich fan sân A4-siden mei in lettertypegrutte fan 12. De spesifike offerte dy't foar in part is nommen wurdt hjirûnder jûn, mar de folsleine seksje ynklusyf. It is ûnder de subkoptekst fan "marker fan romtlik aspekt" en de 4th ûnderdiel d. De seksjes oanhelle yn 'e Studiebibel wurde yn read markearre.

"fan plakken serieus besjoen, distribúsjoneel gebrûk w. acc., x by x (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = tinte by tinte) of fan x oant x: κατʼ οἶκον fan hûs nei hûs (PLond III, 904, 20 p. 125 [104 advertinsje]) Ac 2: 46b; 5:42 (sawol yn ref. nei ferskate hûsmonteminten as gemeenten; mei minder kâns NRSV 'thús'); cp. 20: 20. Lykas. de pl. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) fan stêd nei stêd IRo 9: 3, mar yn elke (ienige) stêd Ac 15: 21; 20:23; Tit 1: 5. Ek κ. πόλιν πᾶσαν (cp. Herodian 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην Lk 8: 1; cp. vs. 4. ”[ii]

Hjir hawwe wy mar in diels sitaat dat JW-teology liket te stypjen. By it lêzen yn kontekst wurdt it lykwols dúdlik dat de miening fan 'e auteur is dat de term ferwiist nei gemeenten of gearkomsten dy't yn ferskate huzen gearkomme. Se ferwize dúdlik nei alle trije fersen yn Hannelingen 2:46, 5:42 en 20:20. Om yntellektuele earlikheid te behâlden, moat it sitaat teminsten it folgjende hawwe opnommen:

“… Κατʼ οἶκον fan hûs nei hûs (PLond III, 904, 20 p. 125 [104 advertinsje]) Ac 2: 46b; 5:42 (sawol yn ref. nei ferskate hûsmonteminten as gemeenten; mei minder kâns NRSV 'thús'); cp. 20: 20. Lykas. de pl. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος:

Dit soe de lêzer helpe in dúdliker sicht te meitsjen op it perspektyf fan 'e auteur. Dúdlik stipet dizze referinsjeboarne it JW-begryp fan "hûs nei hûs" net. Eins demonstreart de boarne hoe't it wurd is kata wurdt brûkt yn “hûs nei hûs”, “stêd nei stêd” ensfh.

  1. Eksegetysk Wurdboek fan it Nije Testamint, bewurke troch Horst Balz en Gerhard Schneider

Yn Hannelingen 5:42 wurdt it folgjende steld “In oare ferwizing seit dat it ferhâldingswurd ka · taʹ is “Ferdielend (Hannelingen 2: 46; 5:42:. , , hûs nei hûs / yn de [yndividuele] huzen. ” Dit sitaat is helle út it boppesteande wurdboek. It wurdboek biedt in heul detaillearre ferdieling fan it gebrûk en betsjutting fan it wurd kata yn it Nije Testamint. It begjint mei it jaan fan in definysje en beslacht trije spesifike gebieten fan gebrûk, ûnderferdield yn ferskate kategoryen.

(Sic) κατά   kata   mei gen .: ôf fan; troch; tsjin; troch; mei akk .: troch; tidens; troch; neffens

  1. Foarfallen yn 'e NT - 2. Mei de gen. - a) Fan plak - b) Ofbylding gebrûk - 3. Mei de akk. - a) Fan plak - b) Fan tiid - c) Ofbyld gebrûk - d) Perifrasyf alternatyf foar it ienfâldige gen.[iii]

De referinsje fan 'e Bibel foar stúdzje is yn seksje 3 a) Fan plak. Dit wurdt hjirûnder jûn mei de RNWT quote yn hichtepunten. (Sic)

  1. Mei it beskuldigjende:
  2. a) Fan plak: rûnom, oer, yn, at (Luke 8: 39: “troch de heule stêd / in de heule stêd ”; 15: 14: “troch dat lân ”; Matt 24: 7: κατὰ τόπους, “at [in protte] plakken ”; Hannelingen 11: 1: “troch Judea / in Judea ”; 24: 14: “alles wat der stiet in de wet ”), tegearre, neist (Hannelingen 27: 5: τὸ πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν, “de see bylâns [de kust fan] Cilicia ”), nei, nei, oant (Luke 10: 32: “kom oant it plak; Hannelingen 8: 26: “nei it súden"; Phil 3: 14: “nei it doel ”; Gal 2: 11, ensfh .: κατὰ πρόσωπον, “nei it gesicht, "" face to face, "" persoanlik, "" in the face of, "" before "; 2 Cor 10: 7: τὰ κατὰ πρόσωπον, “wat leit foar de eagen"; Gal 3: 1: κατʼ ὀφθαλμούς, “foar de eagen"), foar, troch (Rom 14: 22: κατὰ σεαυτόν, “foar dysels, by dysels"; Hannelingen 28: 16: μένειν καθʼ ἑαυτόν, “bliuw allinich by himsels ”; Markje 4: 10: κατὰ μόνας, “foar josels allinich ”), distribúsjoneel (Hannelingen 2: 46; 5: 42: κατʼ οἶκον, "hûs nei hûs / in de [yndividuele] huzen ”; 15: 21, ensfh .: κατὰ πόλιν, “stêd by stêd / in [elke] stêd ”).[iv]

De seksje oanhelle yn it RNWT wurdt yn read markearre. Yn dit gebiet stelt it referinsjewurk dat it distribúsjearjend is. Dit betsjuttet net "doar ta doar" om elk hûs op te nimmen. Tink oan Hannelingen 15: 21 jûn troch it wurdboek. Yn de RNWT it lies “Want sûnt âlde tiden hat Mozes de lju hân dy't him yn stêd nei stêd preekje, om't hy op elke sabbat foarlêzen wurdt yn 'e synagogen.' Yn dizze setting wurdt de preek dien yn in iepenbier plak (synagoge). Joaden, Proselytes en "God-Fearers" soene allegear yn 'e synagoge komme en it berjocht hearre. Kin dit wurde útwreide nei elk hûs yn 'e stêd of sels nei elk hûs fan dyjingen dy't de synagoge bywenje? Dúdlik net.

Yn in selde manier kin "hûs oan hûs / yn 'e yndividuele huzen" net útwreide wurde om elk hûs te betsjutten. Yn Hannelingen 2: 46 kin it dúdlik net elke hûs yn Jeruzalem betsjutte, om't it betsjutte soe dat se by elk hûs ieten! It koe guon fan 'e huzen fan' e leauwigen wêze, wêr't se gearkamen, om't de kontekst fan 'e Skrift dúdlik makket. Dit is besprutsen yn diel 1. In aparte betsjutting jaan foar Hannelingen 5: 42 as de kontekst net rjochtfeardiget, soe it úsegese implisearje. Dit nimt in persoan op in reis fan besykje in besteand leauwen te rjochtfeardigjen.

De brûkte sitaat is jildich, mar it leverjen fan it folle follediger lid soe de lêzer helpe om in mear beskôge bepaling fan betsjutting te meitsjen. It biedt gjin basis om it te ynterpretearjen lykas elk hûs yn Jeruzalem.

  1. De ynterpretaasje fan 'e Hannelingen fan 'e apostels, 1961 troch RCH Lenski[v]

De RNWT Study Bible stelt: "Bibelgelearde RCH Lenski makke de folgjende opmerking:"Nea foar in momint binne de apostels ophâlde mei har sillige wurk. 'Elke dei' gongen se troch, en dit iepenlik 'yn' e Tempel ', wêr't de Sanhedrin en de Temple-plysje har koenen sjen en hearre, en, fansels, ek κατ' οἴκον, dat distribúsjearjend is, 'fan hûs nei hûs,' en net allinich bywurd, 'thús.'' ”

It folsleine sitaat oer Hannelingen 5: 42 yn "Kommentaar fan Lenski oer it Nije Testamint" stelt it folgjende (de seksje oanhelle yn 'e Studiebibel wurdt yn giel markearre):

Nea foar in momint stopten de apostels har sillige wurk. "Elke dei" gongen se troch, en dit iepenlik "yn 'e timpel" wêr't de Sanhedrin en de timpelplysje se koenen sjen en hearre, en, fansels, ek κατʼ οἶκον, dat distribúsje is, "fan hûs nei hûs," en net gewoan adverbiaal, "thús." Se bleaune Jeruzalem folje fan sintrum oant omtrek mei de Namme. Se ferachten om allinich yn it geheim te wurkjen. Se wisten gjin eangst. It ûnfolsleine, "se stopten net", mei har komplementêre hjoeddeistige partisipium is noch beskriuwend, en "waarden net ophâlden" (negatyf) is in litote foar "waarden altyd trochgean." It earste dielwurd, "learjen", wurdt spesifiker makke troch it twadde, "ferkundigje as goed nijs Jezus de Kristus"; τὸν Χριστόν is predikatyf: "as de Kristus." Hjir hawwe wy it earste eksimplaar fan εὑαγγελίζεσθαι yn 'e Hannelingen yn' e folsleine betsjutting fan it preekjen fan it evangeelje, en dêrmei de machtige namme "Jezus" en har folsleine betsjutting yn "de Kristus", de Messias fan God (2:36). Dizze "namme" slút passend it hjoeddeiske ferhaal. Dit wie it tsjinoerstelde fan beslút. Dit wie de godlik wreide wissigens dy't lang lyn it definitive beslút makke hie. Dit wie de freugde dy't kaam út dy wissichheid. De apostels klagen noait foar in momint oer it ûnrjocht dat se lijen hienen fan 'e autoriteiten; se roamen net mei har eigen moed en moed of soargen harsels oer it ferdigenjen fan har persoanlike eare tsjin 'e skamte dy't har waard oandien. As se hielendal oan harsels tochten, wie it allinich dat se de Heare trouwe koenen troch te wurkjen foar de eare fan syn grutte sillige Namme. Al it oare begiene se yn syn hannen.

De sitaat brûkt yn 't RNWT is opnij read en yn folsleinere kontekst. Op 'e nij makket de kommentator gjin eksplisite ferklearring dy't de JW-teology stipet op it ministearje "doar ta doar". Om't dit in fers-by-fers kommentaar is oer Hannelingen fan 'e Apostels, soe it ynteressant wêze om de opmerkingen oer Hannelingen 2: 46 en 20: 20 te lêzen. It folsleine kommentaar op Hannelingen 2: 46 stelt:

Dei troch deis gyngen se beide ienriedich yn 'e timpel troch en brochten hûs foar hûs brea, se namen diel oan har iten yn jubel en ienfâld fan hert, priizgen God en hienen genede by it heule folk. Boppedat bleau de Heare de redden byinoar tafoege. De beskriuwende ûnfolsleinheden geane troch. Luke sketst it deistich libben fan 'e earste gemeente. De trije κατά-útdrukkingen binne distributyf: "dei by dei", "hûs foar hûs"; τε ... τε korrelearje de earste twa dielwurden (R. 1179), "sawol ... as." De leauwigen besochten beide de timpel en brutsen brea hûs foar hûs thús. De deistige besites oan 'e timpel waarden makke foar it doel fan dielname oan' e timpelferearing; wy sjogge Petrus en Johannes dus dwaande hâlde mei 3: 1. De skieding fan 'e timpel en de joaden ûntwikkele har oer it algemien stadichoan en natuerlik. Oant it waard útfierd, brûkten de kristenen de timpel dy't Jezus eare hie en dy't him typeare (Jehannes 2: 19-21) sa't se dy earder brûkt hiene. De romme kolonnades en sealen joegen har romte foar har eigen gearkomsten.

 In protte tinke dat "brea brekke" wer ferwiist nei it Sakramint, mar yn in koarte skets lykas dizze Lukas soe op dizze manier amper werhelje. De tafoeging "hûs foar hûs" soe neat nij tafoegje, om't it fanselssprekkend is dat de timpel net it plak wie foar it sakramint. "Brek brekke" ferwiist ek nei alle mielen en net allinich nei sokken dy't it Sakramint kinne foarkomme as in agape. "Hûs foar hûs" is lykas "dei by dei." It betsjuttet net allinich "thús", mar yn elk hûs. Oeral wêr't d'r in kristlik hûs wie, namen har bewenners diel oan har iten "yn freugde fan hert", mei hege wille yn 'e genede, waerden se beskerme, en "yn ienfâld of iensumens fan hert", bliid yn it iene ding dat har hert folde mei sokke freugde , Dit haadwurd is ôflaat fan in eigenskipswurd dat "sûnder stien" betsjut, dus perfekt glêd en sels, metafoarysk, in tastân dy't ûnfersteurd wurdt troch alles oars.

De twadde alinea jout dúdlik it begrip fan Lenski fan 'e term. It folsleine kommentaar is selsferklearend. Lenski ynterpreteart 'hûs nei hûs' net as nei elke doar, mar as ferwizend nei de huzen fan 'e leauwigen.

Trochgean nei it kommentaar op Hannelingen 20: 20, it stelt;

Ὡς komt oerien mei de πῶς dy't foarkomt yn v. 18. Earst de Heare yn it wurk fan Paulus; twad, it Wurd fan de Hear, it learwurk fan Paulus. Syn iene motyf en iennichste doel wie net ien ding te ferbergjen of werom te hâlden fan alles wat rendabel wie foar syn harkers. Hy hat nea besocht himsels te rêden of it minste foardiel foar himsels te sykjen. It is sa maklik gewoan op guon punten stil te hâlden; men kin sels syn wirklike motyf by himsels ferbergje en himsels derfan oertsjûgje dat hy de oanstjoeringen fan wiisheid folget. "Ik bin net krimp," seit Paul, en dat is it juste wurd. Hwant wy krimpe natuerlik as wy ferwachtsje of ferlies as gefolch fan wat wy moatte leare en preekje.

De ynfinityf mei τοῦ is it ablatyf nei in tiidwurd fan hinderjen, ûntkennen, ensfh., En de negative μή wurdt behâlden hoewol it net nedich is, R. 1094. Let op de twa ynfinitiven: "fan ferkundigjen en fan learen," binne beide effektyf aoristen, de iene ferwiist nei oankundigingen, de oare nei ynstruksjes, sawol "yn it iepenbier as fan hûs nei hûs," brûkte Paulus elke kâns.

 Nochris kin gjin konklúzje wurde lutsen út dizze twa paragrafen dy't de JW-ynterpretaasje fan "hûs nei hûs" stypje. Ut alle kommentaren oer alle trije fersen wurdt it dúdlik dat Lenski liket te tinken dat it 'hûs oan hûs' betsjut by de huzen fan leauwigen.

Litte wy de twa kommentaren beskôgje yn 'e notysjes oer Hannelingen 20: 20 yn' e RNWT Study Bible 2018. Dit binne de 4th en 5th referinsjes.

Hannelingen 20: 20-referinsjes

  1. Wurdbylden yn it Nije Testamint, Dr. A. T. Robertson (1930, Diel III, s. 349-350)[vi]

Hjir it sitaat fan Wurdfoto's yn it Nije Testamint, Dr. A. T. Robertson kommenteart as folgjend oer Ac 20: 20: "It is de muoite wurdich op te merken dat dizze grutste predikant fan hûs nei hûs preke en syn besites net allinich sosjale petearen makke."

Dit liket te sjen dat Dr Robertson de JW-werjefte stipet, mar lit ús de folsleine paragraaf beskôgje mei de RNWT offerte markearre yn read. Wy sitearje net alle paragrafen oer it fers, mar de oangeande "hûs oan hûs". It stelt “Iepenbier (δημοσιαι - dēmosiāi bywurd) en fan hûs nei hûs (και κατ οικους - kai kat 'oikous). Troch (neffens) huzen. It is de muoite wurdich op te merken dat dizze grutste predikant fan hûs nei hûs preke en syn besites net allinich sosjale petearen makke. Hy die de hiele tiid keninkrykssaken lykas yn it hûs fan Aquila en Priscilla (1 Korintiërs 16:19). ”

De sin dy't folget, weilitten troch WTBTS is kritysk. It lit sjen dat Dr. Robertson “hûs oan hûs” beskôget as gearkomste yn in hûsmegemeente, lykas werjûn troch 1 Corinthians 16: 19. De folsleine betsjutting feroaret troch de lêste sin fuort te litten. It is ûnmooglik om in oare konklúzje te lûken. De lêzer moat him ôffreegje, wie it fuortgean fan 'e lêste sin in tafersjoch fan' e ûndersiker? Of is dit punt sa teologysk wichtich dat de ûndersiker (s) / skriuwer (s) allegear ferbline wiene troch eisegesis? As kristenen moatte wy freonlikens bewize, mar dizze tafersjoch koe ek wurde beskôge as in bewuste weglating om te misleiden. Elke lêzer moat dat foar harsels beslute. Litte wy it folgjende yn gedachten hâlde fan 1 Corinthians 13: 7-8a as elk fan ús beslút.

"It draacht alle dingen, leaut alle dingen, hopet alle dingen, bliuwt alle dingen. Leafde mislearret noait. "

Lit ús de definitive referinsje beskôgje.

  1. De hannelingen fan 'e apostels mei in kommentaar (1844), Abiel abt Livermore[vii]

Yn 'e fuotnoat oan Hannelingen 20: 20 wurdt in sitaat makke fan boppesteande gelearde. Yn De Hannelingen fan 'e Apostels Mei In Kommentaar (1844), Abiel Abbot Livermore makke dit kommentaar oer de wurden fan Paul op Ac 20: 20: "Hy wie net tefreden om diskusjes te leverjen yn 'e iepenbiere gearkomste. , , mar yver folge syn grutte wurk yn privee, fan hûs nei hûs, en letterlik droegen thús de wierheid fan 'e himel oant' e harten en herten fan 'e Efeziërs.' (s. 270) Sjoch asjebleaft de folsleine referinsje mei it WTBTS-sitaat yn read markearre:

Hannelingen 20: 20, 21 Neat werom holden. Syn doel wie net om te preekjen wat se leuk hienen, mar wat se nedich wiene, - it wirklike model fan in predikant fan gerjochtigheid. - Fan hûs nei hûs. Hy wie net ynhâldlik allinich om petearen te leverjen yn 'e iepenbiere gearkomste, en dispense mei oare ynstrumintaliteiten, mar iverich ferfolge syn grutte wurk yn privee, fan hûs nei hûs, en letterlik fierde de wierheid fan 'e himel thús nei de harten en herten fan' e Efeziërs.- Sawol foar de Joaden, as ek foar de Griken. Deselde lear wie yn essinsje nedich troch de iene as troch de oare. Har sûnden mochten ferskillende foarmen oannimme, mar de ynterne suvering en spiritualisaasje fan it karakter soene wurde útfierd troch deselde himelske agintskip, itsij yn 't gefal fan' e formalist en bigot, as de sensualist en ôfgoader. - Bekearing tsjin God. Guon kritisi beskôgje dit as de bysûndere plicht fan 'e heidenen, om te kearen fan har ôfgoaderij nei it leauwen en oanbidding fan ien God; mar bekearing liket al dy grûn te dekken, en mear, en ymperatyf te wêzen foar de dwalende Joad as foar de heidenen; hwent allegearre hawwe sûndige en tekoart oan de hearlikheit fan God. - Leauwe tsjin ús Hear, ensfh. Dat fan leauwe; it wie it diel fan in konsekwinte joad om te leauwen yn 'e Messias, dy't syn wetjouwer en profeten al tûzen jier foarsein hienen, - de tichterby en teder iepenbiering fan God yn syn Soan te ferwolkomjen; dochs waard de heiden ek ferplicht net allinich om te draaien fan 'e besmette heiligdommen fan ôfgoaderij nei de oanbidding fan' e Allerheechste, mar om nader te kommen ta de Ferlosser fan 'e wrâld. De majestueuze ienfâld fan 'e prediking fan' e apostel, en de totale klam dy't hy lei op 'e haadlearen en plichten fan it evangeelje, soene net sûnder observaasje trochgean moatte.

Opnij wurdt dúdlik dat op basis fan dit diel fan 'e kommentaar it net mooglik is de konklúzje te trekken dat Abiel Abbot Livermore dit begrepen "doar ta doar" te betsjutten. As wy syn opmerkingen ûndersykje yn Hannelingen 2: 46 en 5: 42, krije wy in dúdliker werjefte fan syn begryp fan "hûs nei hûs". Yn Hannelingen 2: 46 stelt hy:

“Wy hawwe yn dit en it folgjende fers in bliuwend byld fan 'e skientme en geastlike vitaliteit fan' e iere tsjerke. Hokker auteur fan feit of fiksje hat in nijsgjirriger skiednis presinteare fan in lokkige mienskip dan de kristlike evangelist - in mienskip wêryn elke man, yn syn rjochte sinnen, mear begearte himsels te ferbinen - as wêryn alle eleminten fan leafde, en frede, en foarútgong wurde deegliker kombineare. 2 Kin de maatskippij, folken, minskheid, einlings net brocht wurde om de prachtige belofte fan dizze lange fertrekde tiid te ferfoljen, en sa't it âlde skilderij werombrocht wurdt ta de realiteit fan nij libben? De heechste foarm fan kristlike beskaving is noch te ferskinen, mar de dage is út it easten brutsen. - Deistich trochgean mei ien akkoart yn 'e timpel. Se hawwe wierskynlik de oanbidding bywenne yn 'e timpel oan' e gewoane oeren fan gebed, fan njoggen moarns en trije yn 'e middei. Hannelingen iii. 1. Se hienen har noch net frij fan it Joadske jok, en se behâlden mei rjocht wat fealiteit foar it âlde leauwen yn har oannimmen en assimilaasje mei it nije; sa't natuerkundigen ús fertelle dat it âlde blêd net op 'e grûn falt, oant de nije knop ûnder him begjint te swellen. - Bôle brekke fan hûs nei hûs. Of, "thús", yn tsjinstelling ta har oefeningen yn 'e timpel. Deselde gelegenheden wurde hjir neamd as yn ver. 42. It karakter fan 'e repast wie dat fan in sosjaal fermaak, ferienige mei in religieuze betinking. Hannelingen xx. 7. It wurdt sein dat de agapae, as leafdesfeesten, ûntstiene út 'e needsaak om te foarsjen foar de earmen, dy't eartiids op' e offers libbe hiene; mar dy't, nei har bekearing, troch har leauwen ôfsnien waarden fan dizze boarne fan stipe. - Har fleis. Aldingelsk foar "iten." As dier of plantaardich. - Mei blydskip. Guon ûnderskiede yn dizze sin de freugde fan 'e earmen foar de sa romhertich lean. - Sinnigens fan hert. En yn dizze wurden wurdt de ienfâld en frijheid sjoen fan grutskens en ostintaasje fan 'e rike yn har goedwilligens. Mar de útdrukkingen binne algemien, ynstee fan beheind ta klassen, en beskriuwe tagelyk de suverens fan motyf, en de elastyske geast fan freugde, dy't de nije feriening trochkringen. Wy hawwe hjir in beskriuwing fan 'e ynfloed dy't wiere religy, wirklik ûntfongen en folge, op syn ûnderwerpen hat.'

 Hannelingen 2: 46 kin allinich betsjutte by de huzen fan leauwigen. Dit wurdt ek stipe troch de oersettings fan Study and Reference Bibles as thús. No oergean op syn opmerkingen yn Hannelingen 5: 41-42, sjogge wy it folgjende:

“De ried. Besteande út, sa't it liket, rôpen de Sanhedrin en oaren by de gelegenheid yn. - bliid dat se wurdich waarden achte, ensfh. Hoewol se mei de measte skandlikens behannele wiene, rekkenen se it gjin skande, mar in eare, om te lijen yn sa'n grutte saak; hwent hja hawwe diel oan likense lijen as hjar master foar hjarren. Phil. iii. 10; Kol. I. 24; 1 Pet. iv. 13. - Yn elk hûs. Of, "fan hûs nei hûs", want soks is it idioom fan 'e Gryk. Yn stee fan har moed te dempen, makken har besykjen nije iver yn 'e fersprieding fan' e wierheid. Ynstee fan manlju te folgjen, betochten se har mei nije trou en belangstelling om God te folgjen. - Lear en preekje. De iene ferwiist wierskynlik nei har iepenbiere arbeid, de oare nei har privee ynstruksjes; de iene oan wat se yn 'e timpel diene, de oare oan wat se fan hûs nei hûs diene. - Jezus Kristus, dus neffens de bêste oersetters, preken se Jezus de Kristus, of dat Jezus de Christus is, of de Messias. Sa slút dit nije rekord fan 'e ferfolging fan' e apostels triomfantlik ôf. De heule fertelling is ljocht mei wierheid en werklikheid, en kin net oars as in djippe yndruk efterlitte by elke ûnfoardielde lêzer fan 'e godlike oarsprong en autoriteit fan it evangeelje. "

Ynteressant ferwiist hy de term "hûs nei hûs" as in idioom. Dêrom begrypt hy dizze term as eigenaardich foar kristenen út 'e earste ieu. Hy stelt doe dat se learde en preekje, de iene iepenbier en de oare yn 't privee. Sûnt it Grykske wurd foar prediking ferwiist nei in iepenbiere ferkundiging, is de natuerlike konklúzje dat dit yn 't iepenbier waard dien, en de lear soe yn' t privee west hawwe. Sjoch asjebleaft de betsjutting fan 'e term út it wurdboek fan Strong hjirûnder:

g2784. κηρύσσω kēryssō; fan ûnwisse affiniteit; oan herald (as in iepenbiere killer), foaral godlike wierheid (it evangeelje): - predikant (-er), ferkundigje, publisearje.

AV (61) - preekje 51, publisearje 5, ferkundigje 2, preke + g2258 2, predikant 1;

  1. in herald te wêzen, te offisieren as in herald
    1. út te roppen nei de wize fan in herald
    2. altyd mei de suggestje fan formaliteit, swiertekrêft en in autoriteit wêr't nei moat wurde harken en folge wurde
  2. publisearje, iepenlik ferkundigje: iets wat dien is
  • brûkt fan 'e iepenbiere ferkundiging fan it evangeelje en saken dêroer, makke troch Johannes de Doper, troch Jezus, troch de apostels en oare kristlike leararen ...

JW-teology tapast de term predikearwurk op it ministearje "hûs oan hûs". Yn dit wurk is it begryp "juste disposeare" te finen en in bibelstúdzjeprogramma oan te bieden. Dit is dúdlik net it ferstean fan Livermore.

In ynterpretaasje soe wêze kinne om yn in iepenbier plak, en foar belangstellenden, in stúdzjeprogramma yn har huzen te ferkundigjen. Dit begryp soe fuortendaliks it "doar ta doar" begryp negearje dat JW-teology tapast op dizze term. Alle dingen dy't beskôge wurde, hoe wierskynliker is it begrip dat se by partikuliere huzen moete foar gemeentlike ynstruksje. Op 'e nij analysearje fan in wurk fan in oare wittenskipper wurdt de teologyske konklúzje fan JW ûnhâldber.

 Konklúzje

Nei hawwen ûndersocht alle fiif ferwizingsboarnen, kinne wy ​​de folgjende konklúzjes treffe:

  1. Yn alle gefallen binne de ferwizingsboarnen en de byhearrende wittenskippers dúdlik net iens mei de JW-teology oer "hûs oan hûs".
  2. Eins beskôgje opmerkingen oer alle trije fersen, Hannelingen 2: 46, 5: 42 en 20: 20, it sicht is dat it ferwiist nei gearkomsten fan leauwigen yn huzen.
  3. WTBTS-publikaasjes binne heul selektyf yn har sitaat út dizze boarnen. Dizze boarnen wurde troch WTBTS beskôge as de gelikens fan "saakkundich tsjûgenis" yn in rjochtbank. It jout lêzers de yndruk dat se JW-teology stypje. Dêrom wurde lêzers misledige op 'e gedachten fan' e auteurs fan dizze referinsjeboarnen. Yn alle gefallen ûndermynet it "ekspert tsjûgenis" de JW-ynterpretaasje fan "hûs nei hûs" eins
  4. D'r is it probleem út it wurk fan Dr Robertson wêr't it ûndersyk heul min wie, of it wie in bewuste besykjen om de lêzers te misleiden.
  5. Dit alles hat de kenmerken fan eisegesis, wêr't de auteurs wanhopich binne om in bepaalde dogma te stypjen.
  6. In oare nijsgjirrige observaasje: it feit dat al dizze wittenskippers (saakkundigen tsjûgenis) troch JW's wurde sjoen as diel fan it kristendom. JW-teology leart dat se ôffallich binne en it oanbieden fan Satan dogge. Dit betsjut dat JW's ferwize nei dejingen dy't Satan folgje. It is in oare tsjinstridichheid yn 'e teology fan JW's en dat freget in aparte stúdzje.

Wy hawwe ien fierdere en wichtichste rigel bewiis om te ferkennen. Dit soe it bibelboek wêze, Hannelingen fan 'e apostels, Dit is it betiidste rekord fan it ûntsteande leauwen en de fokus yn it boek is de 30-jierrige reis fan 'e "Goed nijs oer Jezus" dy't reizget fan Jeruzalem, it berteplak fan' e kristlike beweging, nei de wichtichste stêd fan doe, Rome , Wy moatte sjen oft de akkounts yn Hannelingen de ynterpretaasje "hûs oan hûs" stypje. Dit sil wurde beskôge yn diel 3.

Klik hjir om diel 3 fan dizze searje te besjen.

________________________________

[ik] Frederick William Danker (12 july 1920 - 2 febrewaris 2012) wie in bekende wittenskipper fan it Nije Testamint en de foaroansteande Koine Gryksk leksikograaf foar twa generaasjes, wurkje mei F. Wilbur Gingrich as redakteur fan 'e Bauer Lexicon begjinnend yn 1957 oant de publikaasje fan 'e twadde edysje yn 1979, en as de ienige bewurker fan 1979 oant de publikaasje fan' e 3rd edysje, bywurke mei de resultaten fan moderne wittenskip, it omsette nei SGML om it maklik te publisearjen yn elektroanyske formaten, en de brûkberens fan it leksikon, lykas de typografy, signifikant te ferbetterjen.

[ii] Ⓓ fan plakken serieus besjoen, distribúsjoneel gebrûk w. acc., x by x (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = tinte by tinte) of fan x oant x: κατʼ οἶκον fan hûs nei hûs (PLond III, 904, 20 p. 125 [104 advertinsje]) Ac 2: 46b; 5:42 (sawol yn ref. nei ferskate hûsmonteminten as gemeenten; mei minder kâns NRSV 'thús'); cp. 20: 20. Lykas. de pl. κ. τοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. τὰς συναγωγάς 22: 19. κ. πόλιν (Jos., Ant. 6, 73) fan stêd nei stêd IRo 9: 3, mar yn elke (ienige) stêd Ac 15: 21; 20:23; Tit 1: 5. Ek κ. πόλιν πᾶσαν (cp. Herodian 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην Lk 8: 1; cp. vs. 4.

[iii] Balz, HR, & Schneider, G. (1990–). Eksegetysk wurdboek fan it Nije Testamint (Vol. 2, s. 253). Grand Rapids, Mich: Eerdmans.

[iv] Balz, HR, & Schneider, G. (1990–). Eksegetysk wurdboek fan it Nije Testamint (Vol. 2, s. 253). Grand Rapids, Mich: Eerdmans.

[v] RCH Lenski (1864–1936) wie in foarname Lutherske gelearde en kommentator. Hy studearre oan Lutheran Theological Seminary yn Columbus, Ohio, en nei't er syn Doctor of Divinity fertsjinne waard hy dekaan fan it seminarium. Hy tsjinne ek as professor oan Capital Seminary (no Trinity Lutheran Seminary) yn Columbus, Ohio, wêr't hy eksegese, dogmatyk en homiletyk learde. Syn talleaze boeken en kommentaren binne skreaun út in konservatyf Luthersk perspektyf. Lenski skreau Lenski's kommentaar op it Nije Testamint, in searje kommentaren fan 12-folume dy't in letterlike oersetting fan it Nije Testamint leveret.

[vi] Dr AT Robertson waard berne yn Cherbury by Chatham, Virginia. Hy waard oplieding by Wake Forest (NC) College (1885) en oan it Southern Baptist Theological Seminary (SBTS), Louisville, Kentucky (Th. M., 1888), wêr't hy letter ynstrukteur wie en professor fan ynterpretaasje fan it Nije Testamint, en bleau yn dy post oant ien dei yn 1934.

[vii] Rev Abiel Abbot Livermore wie geastliken, berne yn 1811 en stoar yn 1892. Hy skreau kommentaren oer it Nije Testamint.

 

Eleasar

JW foar mear dan 20 jier. Koartlyn ûntslach as âlderling. Allinich Gods wurd is wierheid en kinne wy ​​net brûke yn 'e wierheid mear. Eleasar betsjut "God hat holpen" en ik bin fol tankberens.
    9
    0
    Wolle jo tinzen leuk, kommentaar asjebleaft.x