(Lúcás 17: 20-37)

D'fhéadfá a bheith ag smaoineamh, cén fáth a gcuirfeá ceist den sórt sin? Tar éis an tsaoil, deir 2 Peter 3: 10-12 (NWT) go soiléir na nithe seo a leanas: “Ach tiocfaidh lá Iehova mar ghadaí, ina n-éireoidh na flaithis le torann hissing, ach díscaoilfear na heilimintí atá te teann, agus fionnfar an talamh agus na hoibreacha ann. 11 Ós rud é go bhfuil na rudaí seo go léir le díscaoileadh dá bhrí sin, cén saghas daoine ar chóir duit a bheith i ngníomhartha iompair naofa agus i ngnímh dílseachta déithe, 12 ag fanacht agus ag coinneáil i gcuimhne d’iarracht lá Iáivé, trínar scaoiltear na flaithis a bhíonn ar an tine agus a leáfaidh na heilimintí atá te go teann! ”[I] Mar sin, an bhfuil an cás cruthaithe? Go simplí, níl, níl.

I scrúdú ar Bhíobla Tagartha NWT faightear na nithe seo a leanas: I NWT do véarsa 12 tá nóta tagartha ar an abairt “day of Jehovah” a deir "“As Iehova,” J7, 8, 17; CVgc (Gr.), Taithí Ky · riʹou; אABVgSyh, “Dé.” Féach App 1D. "  Mar an gcéanna, i véarsa 10 tá tagairt ag “lá Jehovah's” “Féach App 1D". An leagan Gréigis Interlinear ar Biblehub agus Kingdom Interlinear[Ii] Tá “lá an Dia” ag “lá an Tiarna (Kyriou)” i véarsa 10 agus véarsa 12 (tá, níl aon chló anseo!), atá bunaithe ar lámhscríbhinní áirithe cé go bhfuil “ an Tiarna ”. Tá roinnt pointí le tabhairt faoi deara anseo:

  1. As na haistriúcháin 28 Béarla atá ar fáil ar BibleHub.com, ach amháin an Bíobla Arama i Plain English[Iii], ní chuireann Bíobla eile 'Jehovah' nó a chomhionann i véarsa 10, mar leanann siad an Téacs Gréige de réir lámhscríbhinní, seachas iad a chur in ionad 'Lord' le 'Jehovah'.
  2. Úsáideann an NWT na pointí a rinneadh Aguisín 1D den eagrán tagartha 1984 den NWT, a nuashonraíodh ó shin i leith Eagrán NWT 2013 , mar bhunús leis an ionadú, ach amháin nach bhfuil uisce sa chás seo ag ceachtar acu.[Iv]
  3. Tá an fhéidearthacht ann gur chaill na lámhscríbhinní Gréige bunaidh focal idir an dá fhocal a aistríodh “de na”. Dá mba rud é gur 'Tiarna' / 'Kyriou' é (agus tuairimíocht é seo) léifidh sé 'lá Tiarna an Dia' a dhéanfadh ciall i gcomhthéacs. (An lá a bhaineann leis an Tiarna a bhaineann leis an Dia Uilechumhachtach, nó lá Tiarna Dé na hUilechumhachta).
  4. Ní mór dúinn comhthéacs an scrioptúir seo agus na scrioptúir eile a scrúdú ina bhfuil an frása céanna chun an cás a scrúdú chun an t-ionadú a chosaint.

Tá ceithre scrioptúr eile ann a thagraíonn in NWT do “lá an Tiarna”. Seo a leanas iad:

  1. 2 Timothy 1: Deir 18 (NWT) faoi Onesiphorus “Go ndeonóidh an Tiarna dó trócaire a fháil ó Iehova an lá sin ”. Is é príomh-ábhar na caibidle agus an chaibidil seo a leanas ná Íosa Críost. Dá bhrí sin, de réir na lámhscríbhinní Gréige, aistríonn na haistriúcháin 28 Béarla go léir ar BibleHub.com an sliocht seo mar “is féidir leis an Tiarna a dheonú dó trócaire a fháil ón Tiarna an lá sin”, is é seo an tuiscint is réasúnaí sa chomhthéacs . I bhfocail eile, bhí an tAspal Pól ag rá, mar gheall ar an gcomaoin speisialta a thug Onesiphorus dó nuair a cuireadh i bpríosún é sa Róimh, go raibh sé ag iarraidh go dtabharfadh an Tiarna (Íosa Críost) trócaire Onesiphorus uaidh lá an Tiarna, lá a thuig siad ag teacht.
  2. 1 Teasalóntaí 5: Tugann 2 (NWT) rabhadh “Mar is eol daoibh féin go bhfuil Lá Iehova ag teacht go díreach mar thief san oíche”. Ach tá an comhthéacs in Thessalonians 1 4: 13-18 díreach roimh an véarsa seo ag caint faoi chreideamh i mbás agus in aiséirí Íosa. Go mbeidh na daoine a mhaireann i láthair an Tiarna roimh na daoine a fuair bás cheana féin. Chomh maith leis sin, go dtitfidh an Tiarna féin as an bhflaitheas, “agus éireoidh iad siúd atá marbh in aontas le Críost ar dtús ”. Dhéanfaidís freisin “A bheith gafa i scamaill chun bualadh leis an Tiarna san aer, agus mar sin beidh siad i gcónaí leis an Tiarna”. Más é an Tiarna atá ag teacht, níl sé réasúnta ach a thuiscint go bhfuil an lá “lá an Tiarna” de réir an Téacs Gréigise, seachas “lá an Tiarna” de réir NWT.
  3. 2 Peter 3: Labhraíonn 10 a pléadh thuas freisin faoi “lá an Tiarna” mar thief. Níl aon fhinné níos fearr againn ná an Tiarna Íosa Críost féin. I Nochtadh 3: 3, labhair sé le pobal Sardis ag rá go raibh sé “Tiocfaidh sé mar thief” agus i Léiriú 16: 15 “Féach, tá mé ag teacht mar thief ”. Is iad seo an t-aon chás amháin de na habairtí seo a fuarthas sna scrioptúir maidir le “teacht mar thief” agus tagraíonn an dá cheann do Íosa Críost. Dá bhrí sin tá sé réasúnach a bheith bunaithe ar mheáchan na fianaise seo gurb é an téacs Gréige a fuarthas ina bhfuil 'Lord' an téacs bunaidh agus nár cheart cur isteach air.
  4. Thessalonians 2 2: Deir 1-2 “agus meas againn ar láithreacht ár dTiarna Íosa Críost agus sinn a bheith bailithe le chéile dó, iarraimid ort gan tú a chroitheadh ​​go gasta ó do chúis ná a bheith ar bís trí léiriú spreagtha… á rá go bhfuil lá Iehova anseo ”. Arís eile, tá 'Kyriou' / 'Lord' sa téacs Gréige agus i gcomhthéacs tá sé níos ciallmhaire gur “lá an Tiarna” é mar gurb é láithreacht an Tiarna é, seachas an Tiarna.
  5. Ar deireadh na hAchtanna 2: 20 ag lua Joel 2: 30-32 a deir “Sula dtagann an lá mór agus iontach de Jehovah. Agus sábhálfar gach duine a ghlaonn ar ainm Jehovah ”. Ar a laghad anseo, tá údar maith le 'Jehovah' a chur in ionad 'Lord' le téacs na Gréige agus an t-ainm bunaidh in Joel mar chuid de. Mar sin féin, glactar leis nach bhfuil Luke ag cur na tuar seo i bhfeidhm ar Íosa de réir an Bhíobla a d'úsáid siad (cibé acu Gréigis, Eabhrais nó Aramaic). Arís eile tá gach aistriúchán eile “roimh theacht an lae don Tiarna. Agus sábhálfar gach duine a ghlaonn ar ainm an Tiarna ”nó a chomhionann. Pointí le cur san áireamh a thacódh leis seo mar go gcuimsíonn an t-aistriúchán ceart na hAchtanna 4: 12 agus é ag tagairt do Íosa deir sé “Ina theannta sin níl aon slánú in éinne eile, mar níl ainm eile faoin spéir… trína gcaithfimid sinn a shábháil”. (féach freisin Achtanna 16: 30-31, Rómhánaigh 5: 9-10, Rómhánaigh 10: 9, 2, Tiomóid 1: 8-9) Thabharfadh sé seo le fios gur athraigh an bhéim a d'éiligh a ainm anois gur íobairt Íosa a shaol don chine daonna. Dá bhrí sin, feicimid arís nach bhfuil aon údar maith leis an téacs Gréige a athrú.

Ar ndóigh, má táthar chun a rá gur cheart na scrioptúir seo a aistriú mar “lá an Tiarna” ní mór dúinn aghaidh a thabhairt ar an gceist an bhfuil aon fhianaise scrioptrach eile ann go bhfuil “lá an Tiarna” ann. Cad a fhaighimid amach? Faighimid amach go bhfuil scrioptúir 10 ar a laghad a labhraíonn faoi “lá an Tiarna (nó Íosa Críost)”. Lig dúinn iad a scrúdú agus a gcomhthéacs.

  1. Filipigh 1: 6 (NWT) “Táim muiníneach as an rud seo, go mbeidh an té a thosaigh ag obair mhaith i TÚ á thabhairt chun críche go dtí lá Íosa Críost". Labhraíonn an véarsa seo as féin, ag sannadh an lae inniu do Íosa Críost.
  2. I Filipigh 1: 10 (NWT) Spreag an tAspal Paul "go bhféadfá a bheith gan locht agus gan a bheith ag cur as do dhaoine eile go dtí lá Chríost" Labhraíonn an véarsa seo as féin freisin. Arís, tá an lá sannta go sainiúil do Chríost.
  3. Filipigh 2: 16 (NWT) a spreagann na Filipigh a bheith “Greim daingean a choinneáil ar fhocal na beatha, go bhféadfainn [Pól] a bheith ina chúis le díothú i lá Chríost". Arís eile, labhraíonn an véarsa seo as féin.
  4. 1 Corinthians 1: 8 (NWT) Spreag an tAspal Paul na Críostaithe luatha, “agus tú ag fanacht go fonnmhar nochtadh ár dTiarna Íosa Críost. 8 Déanfaidh sé TÚ daingean freisin go dtí an deireadh, go bhféadfadh TÚ a bheith oscailte gan aon chúisimh i lá ár dTiarna Íosa Críost". Nascann an sliocht seo an nochtadh ar Íosa le lá ár dTiarna Íosa.
  5. 1 Corinthians 5: 5 (NWT) Anseo a scríobh an Apostle Paul “ionas gur féidir an spiorad a shábháil i lá an Tiarna". Ach arís eile, tá an comhthéacs ag caint faoi ainm Íosa Críost agus faoi chumhacht Íosa agus tá crostagairt ag Bíobla Tagartha NWT do 1 Corantaigh 1: 8 luaite thuas.
  6. 2 Corantaigh 1: 14 (NWT) Anseo bhí an Apostle Paul ag plé leo siúd a bhí ina gCríostaithe ag rá: “díreach mar a d'aithin TÚ, a bheag nó a mhór, go bhfuilimid mar chúis le bród a chur ort, díreach mar a bheidh TÚ linn freisin i lá ár dTiarna Íosa ”. Bhí Pól anseo ag aibhsiú conas a d'fhéadfadh siad a rá gur chuidigh siad lena chéile teacht ar ghrá Chríost agus fanacht ann.
  7. 2 Timothy 4: 8 (NWT) Ag labhairt dó féin in aice lena bhás, scríobh an tAspal Paul “Ón am seo ar aghaidh tá coróin na fíréantachta ann, rud atá an Tiarna, tabharfaidh an breitheamh fírinneach dom mar luach saothair an lá sin, ach ní hamháin domsa, ach freisin dóibh siúd go léir a bhfuil grá acu dóibh a léiriú ”. Anseo arís, tá a láithreacht nó a léiriú ceangailte le “lá an Tiarna” a thuig Pól a bheith ag teacht.
  8. Nochtadh 1: 10 (NWT) Scríobh an tAspal John “De réir inspioráide tháinig mé i Lá an Tiarna". Thug an. \ T Tiarna Íosa don Apostle Eoin. Is é fócas agus ábhar na caibidle oscailte seo (cosúil le go leor díobh siúd a leanann) Íosa Críost. Dá bhrí sin tá an cás seo de 'Tiarna' aistrithe go cuí.
  9. Thessalonians 2 1: 6-10 (NWT) Anseo pléitear an tAspal Paul “an t-am he [Íosa] a thagann chun bheith glorified i ndáil lena chuid naofa agus le meas sa lá sin le hintinn i ndáil le gach duine a d'fheidhmigh creideamh, mar gheall gur bhuail an finné a thug muid le creideamh i measc TÚ ”. Tá uainiú an lae seo ag “an nochtadh an Tiarna Íosa ó neamh lena aingil chumhachtacha ”.
  10. Mar fhocal scoir, tar éis dúinn féachaint ar an gcomhthéacs bíobalta tugaimid faoi théama an scrioptúir: Lúcás 17: 22, 34-35, 37 (NWT) “Ansin dúirt sé leis na deisceabail:“Tiocfaidh laethanta nuair a bheidh TÚ fonn ar cheann de na  de Mhac an Duine ach ní fheicfidh TÚ tú [é].”(trom agus cuir béim air Cén chaoi a dtuigimid an véarsa seo? Léiríonn sé go soiléir go mbeadh níos mó ná “lá amháin de chuid an Tiarna” ann.

Léiríonn Matthew 10: 16-23 “Ní chuirfidh TÚ ciorcad na gcathracha Iosrael i gcrích ar bhealach ar bith go dtí go dtagann Mac an Duine [ceart: tagann]". Is é an tátal gur féidir linn tarraingt ón scrioptúr seo i gcomhthéacs ná go bhfeicfeadh an chuid is mó de na deisceabail sin atá ag éisteacht le hÍosa “ceann de laethanta an Tiarna [Mac an Duine] ” teacht i rith a saoil. Taispeánann an comhthéacs go gcaithfeadh sé a bheith ag plé na tréimhse ama tar éis a bháis agus a aiséirí, mar níor thosaigh an ghéarleanúint a thuairiscítear sa sliocht seo den scrioptúr go dtí go bhfuair Íosa bás. Léiríonn an cuntas in Acts 24: 5 i measc rudaí eile go ndeachaigh an dea-scéal a dhearbhú i bhfad roimh thosach an éirí amach Giúdach i 66 AD, ach ní gá go mbeadh sé uileghabhálach do chathracha uile Iosrael.

I measc na gcuntas ina méadaíonn Íosa ar a thuar i Lúcás 17 tá Lúcás 21 agus Matthew 24 agus Mark 13. Tá rabhaidh faoi dhá imeacht i ngach ceann de na cuntais seo. Rud amháin a tharla ná scrios Iarúsailéim, a tharla i 70 AD. Is fada an t-imeacht eile sa todhchaí nuair a dhéanfaimis “níl a fhios agam cén lá atá do Thiarna ag teacht ”. (Matthew 24: 42).

chonclúid 1

Tá sé ciallmhar dá bhrí sin a thabhairt i gcrích gurbh é an chéad “lá den Tiarna” breithiúnas Iosrael an chéad uair leis an scrios ar an Teampall agus Iarúsailéim i 70 AD.

Céard a tharlódh ar sin níos déanaí, an dara lá? Dhéanfaidís “fonn lá de Mhac an duine a fheiceáil ach ní fheicfidh tú [é] ” Thug Íosa rabhadh dóibh. Bheadh ​​sé mar go dtarlódh sé i bhfad i ndiaidh a saoil. Cad a tharlódh ansin? Dar le Lúcás 17: 34-35 (NWT) “Deirim libh, sa oíche sin beidh beirt fhear i leaba amháin; tógfar an ceann ar feadh, ach tréigeadh an ceann eile. 35 Beidh beirt [mná] ag meilt sa mhuileann céanna; tógfar an ceann ar feadh, ach tréigeadh an ceann eile".

Chomh maith leis sin, cuireann Lúcás 17: 37 leis: “Mar sin, mar fhreagra dúirt siad leis: “Cá, a Thiarna?” Dúirt sé leo: “I gcás ina bhfuil an corp ann, baileofar na iolair le chéile freisin”. (Matha 24: 28) Cérbh é an corp? Ba é Íosa an corp, mar a mhínigh sé i John 6: 52-58. Dhearbhaigh sé seo freisin nuair a cuireadh cuimhneachán ar a bhás. Dá n-ith daoine go corprach a chorp ansin “fiú go mairfidh duine mar gheall orm ”. Is iad na cinn sin a thógtar agus a sábháladh iad siúd a ith go fisiciúil dá chorp trí pháirt a ghlacadh sa cheiliúradh cuimhneacháin. Cá dtógfaí iad? Díreach mar a bhailíonn na h-iolar le corp, mar sin a thógfaí leis na daoine a bhfuil creideamh acu in Íosa dó (an corp) fiú amháin mar Thessalonians 1 4: 14-18 ag cur síos, á “Gafa sna scamaill chun bualadh leis an Tiarna san aer”.

chonclúid 2

Dá bhrí sin, is é an léiriú atá ann ná go dtarlaíonn aiséirí na ndaoine roghnaithe, cogadh Armageddon agus lá an bhreithiúnais i “lá an Tiarna” sa todhchaí. Lá nach bhfeicfeadh na luath-Chríostaithe ina saol. Níor tharla an “lá seo den Tiarna” go fóill agus mar sin is féidir breathnú air. Mar a dúirt Íosa i Matthew 24: 23-31, 36-44 “42 Coinnigh ar an faire, mar sin, toisc nach bhfuil a fhios agat TÚ cén lá atá do Thiarna ag teacht". (Féach freisin Mark 13: 21-37)

D’fhéadfadh roinnt daoine smaoineamh an iarracht í an t-airteagal seo a íosghrádú nó deireadh a chur le Iehova. Ní féidir sin a bheith riamh. Tá sé ina Dhia Uilechumhachtach agus ár nAthair. Mar sin féin, caithfimid cuimhneamh i gcónaí ar an chothromaíocht cheart scripteach a fháil agus “is cuma cad é a dhéanann TÚ i bhfocal nó in obair, déan gach rud in ainm an Tiarna Íosa, ag tabhairt buíochais le Dia an tAthair tríothu ”. (Colossians 3: 17) Sea, is cuma cad a dhéanann an Tiarna Íosa Críost ar a lá, is é “lá an Tiarna” a bheidh mar ghlóir dá Athair, Iehova. (Filipigh 3: 8-11). Beidh lá an Tiarna díreach mar a bhí aiséirí Lazarus, a dúirt Íosa, faoi “Is é sin glóir Dé, ionas go bhféadfar Mac Dé a ghlóráil tríothu” (John 11: 4).

Mura bhfuil a fhios againn go bhfuil a lá ag teacht, d’fhéadfaimis gan aird a thabhairt ar ghnéithe tábhachtacha den adhradh. Fiú amháin mar Salm 2: Meabhraíonn 11-12 dúinn “seagla a chur ar Iehova agus eagla a bheith air le crith. 12 Póg an mac, go mb'fhéidir nach dtógfar é agus nach dtit TÚ as an mbealach ”. In amanna ársa, taispeánann pógadh, go háirithe Rí nó Dia, dílseacht nó aighneacht. (Féach 1 Samuel 10: 1, 1 Kings 19: 18). Go deimhin, mura dtaispeánann muid an meas ceart ar chéad-mhac Dé, ár dTiarna Íosa Críost, ansin tabharfaidh sé i gcrích go ceart nach dtuigimid a ról tábhachtach agus ríthábhachtach i bhfeidhmiú toil Dé.

Mar fhocal scoir John 14: 6 i gcuimhne dúinn “Dúirt Íosa leis: “Is mise an bealach agus an fhírinne agus an saol. Ní thagann aon duine chun an Athar ach trí dom. ”

Sea, beidh 'lá an Tiarna' mar 'lá Jehovah's' sa mhéid go ndéanann an Tiarna Íosa Críost gach rud ar mhaithe le toil a Athair. Ach mar an gcéanna tá sé ríthábhachtach go dtabharfaimid aird chuí ar an bpáirt a ghlacfaidh Íosa leis sin a dhéanamh.

Meabhraítear dúinn freisin an tábhacht a bhaineann le gan cur isteach ar théacs an Bhíobla Naofa mar gheall ar ár gclár oibre féin. Tá ár nAthair Jehovah níos mó ná ábalta a chinntiú nár déanadh dearmad ar a ainm nó nár fágadh amach é ó na scrioptúir nuair ba ghá. Tar éis an tsaoil, chinntigh sé gur amhlaidh atá leis na Scrioptúir Eabhracha / an Sean-Tiomna. Do na Scrioptúir Eabhracha tá dóthain lámhscríbhinní le bheith in ann a fháil amach cén áit ar cuireadh 'Dia' nó 'Tiarna' in ionad an ainm 'Jehovah'. Ach, in ainneoin go leor lámhscríbhinní eile den Scrioptúir Gréige / den Tiomna Nua, níl aon cheann de na Tetragrammatón ná foirm na Gréige de Iehova, 'Iehova'.

Go fírinneach, lig dúinn i gcónaí 'lá an Tiarna' a choinneáil i gcuimhne, mar sin nuair a thiocfaidh sé chun bheith ina thief, ní bheimid le feiceáil ina chodladh. Mar an gcéanna, ná lig dúinn a bheith ag cur ina luí orainn 'anseo tá rialú Chríost dofheicthe' fiú mar a thug Luke rabhadh “Arsa daoine leat, 'Féach ann!' nó, 'Féach anseo!' Ná téigh amach nó bain amach as [iad] ”. (Lúcás 17: 22) Ón uair a thagann lá an Tiarna, beidh a fhios ag an domhan ar fad. “Ó tharla go n-imríonn an tintreach, ó bhí sé ag splancadh, ó pháirt faoi neamh go páirt eile faoi neamh, agus mar sin beidh Mac an Duine ”. (Luke 17: 23)

________________________________________

[I] Eagrán Tagartha Aistriúcháin an Domhain Nua (NWT) (1989)

[Ii] Aistriúchán Ríocht Interlinear, arna fhoilsiú ag an Watchtower BTS.

[Iii] Meastar go bhfuil droch-aistriúchán ag scoláirí ar an mBíobla Arabach i mBéarla Soiléir atá ar fáil ar Biblehub.com. Níl aon tuairim ag an scríbhneoir maidir leis an ábhar seachas a thabhairt faoi deara le linn taighde go minic go mbíonn claonadh i gcuid mhaith áiteanna difriúil le gach aistriúchán príomhshrutha a fhaightear ar Biblehub agus in NWT freisin. Ar an ócáid ​​neamhchoitianta seo, aontaíonn sí leis an NWT.

[Iv] Measann scríbhneoir an athbhreithnithe seo, mura n-éilíonn an comhthéacs go soiléir é, (agus sna cásanna seo nach bhfuil sé) nár cheart aon 'Tiarna' a chur in ionad 'Tiarna'. Más rud é nach bhfeiceann Iehova go raibh sé oiriúnach a ainm a chaomhnú i lámhscríbhinní sna háiteanna seo cén ceart a bhíonn ag aistritheoirí a bheith ag smaoineamh níos fearr?

Tadua

Ailt le Tadua.
    10
    0
    Ba bhreá leat do chuid smaointe, déan trácht.x