Gus an deach mi gu coinneamhan JW, cha robh mi a-riamh air smaoineachadh no cluinntinn mu apostasy. Mar sin cha robh mi soilleir ciamar a thàinig duine gu bhith na apostate. Chuala mi iomradh air gu tric aig coinneamhan JW agus bha fios agam nach b ’e rudeigin a bha thu airson a bhith ann, dìreach mar a thèid a ràdh. Ach, cha robh fìor thuigse agam air dè tha am facal a ’ciallachadh.

Thòisich mi a-mach le bhith a ’coimhead suas am facal anns an Encyclopaedia Britannica (EB) a tha ag ràdh:

EB: “Apostasy, diùltadh iomlan Crìosdaidheachd le neach baisteadh a bha, aig aon àm, na àrd-ollamh Creideamh Crìosdail, ga dhiùltadh gu poblach. … Tha e air a chomharrachadh bho heresy, a tha cuingealaichte ri bhith a ’diùltadh aon no barrachd Crìosdail a ’teagasg le fear a chumas suas gèilleadh iomlan ri Iosa Crìosd.

Ann am faclair Merriam-Webster tha tuairisgeul nas mionaidiche air apostasy. Tha e ag ràdh gu bheil am facal “Beurla Mheadhanach apostasy, air iasad bho Anglo-French, air iasad bho Laideann nach maireann apostasy, air iasad bhon Ghreugais apostasy a tha a ’ciallachadh“ dìon, ar-a-mach, (Septuagint) ar-a-mach an aghaidh Dhè ”.

Tha na mìneachaidhean sin cuideachail, ach bha mi ag iarraidh barrachd cùl-fhiosrachaidh. Mar sin chaidh mi gu Eadar-theangachadh 2001, Bìoball Beurla Ameireaganach (AEB), stèidhichte air an Septuagint Ghreugach.

Tha AEB a ’comharrachadh gu bheil am facal Grèigeach apostasis gu litireil a ’ciallachadh,‘ tionndaidh air falbh bho (apo) 'a' seasamh no stàite (stasis), ‘agus nach eil teirm a’ Bhìobaill ‘apostasy’ a ’toirt iomradh air beagan eas-aonta mu theagasg, agus gu bheil am facal air a mhì-chleachdadh le cuid de bhuidhnean creideimh an latha an-diugh.

Gus a bheachd a neartachadh, tha AEB a ’togail às na h-Achdan 17:10, 11. A’ togail às na Eadar-theangachadh Cruinne Ùr, tha sinn a ’leughadh:“ Ach chuala iad e ag innse mu do dheidhinn gu bheil thu air a bhith a ’teagasg apostasy bho Mhaois dha na h-Iùdhaich uile, ag ràdh riutha gun a bhith a’ cuairteachadh an cuid cloinne no a bhith a ’leantainn nan cleachdaidhean àbhaisteach.”

AEB: “Mothaich nach deach Pòl a chasaid gu robh e apostate airson teagasg ceàrr a theagasg. An àite sin, bha iad ga chasaid gun robh e a ’teagasg‘ tionndadh bho ’no apostasy bho Lagh Mhaois.
Mar sin, cha b ’e an teagasg aige mar a chanadh iad‘ apostate. ’ An àite sin, b ’e an gnìomh‘ tionndadh bho ’Lagh Mhaois a bha iad ag ainmeachadh‘ apostasy. ’

Mar sin, bhiodh cleachdadh ceart ùr-nodha den fhacal ‘apostasy’ a ’toirt iomradh air neach a’ tionndadh bho dhòigh-beatha Crìosdail moralta, chan ann gu beagan eas-aonta mu bhrìgh rann a ’Bhìobaill.”

Tha AEB a ’leantainn air adhart gu bhith a’ togail Achdan 17:10, 11 a tha a ’nochdadh cho cudromach sa tha e sgrùdadh a dhèanamh air na Sgriobtairean:

“Dìreach air an oidhche chuir na bràithrean Pòl agus Silas gu Beroea. Nuair a ràinig iad, chaidh iad a-steach do shionagog nan Iùdhaich. A-nis bha iad sin nas inntinniche na an fheadhainn ann an Thessalonica, oir ghabh iad ris an fhacal leis an inntinn as motha, a ’sgrùdadh nan Sgriobtairean gu faiceallach gach latha gus faicinn an robh na rudan sin mar sin.” (Gnìomharan 17:10, 11 NWT)

“Ach chuala iad e ag innse mu do dheidhinn gu bheil thu air a bhith a’ teagasg apostasy bho Mhaois dha na h-Iùdhaich uile, ag ràdh riutha gun a bhith a ’cuairteachadh an cuid cloinne no a bhith a’ leantainn nan cleachdaidhean àbhaisteach. ” (Gnìomharan 21:21)

“Na toir neach sam bith ionnsaigh ort ann an dòigh sam bith, oir cha tig e mura tig an apostasy an toiseach agus ma nochdas fear an lagh, mac an sgrios.” (2 Thessalonians 2: 3 NWT)

Co-dhùnadh

Stèidhichte air na chaidh a ràdh roimhe, bu chòir cleachdadh ùr-nodha ceart den fhacal ‘apostasy’ a bhith a ’toirt iomradh air neach a’ tionndadh bho dhòigh-beatha Crìosdail moralta, chan ann gu beagan eas-aonta mu bhrìgh rann a ’Bhìobaill.”

An seann abairt, “Dh’ fhaodadh bataichean is clachan mo chnàmhan a ghoirteachadh, ach cha bhith faclan a ’gortachadh orm gu bràth”, chan eil sin fìor. Bidh faclan air an goirteachadh. Chan eil fios agam a bheil an soilleireachadh seo de apostasy a ’cuideachadh le faochadh a thoirt don chiont a dh’ fhaodadh cuid a bhith a ’faireachdainn; ach airson gum bi fios agam ged a dh ’fhaodar fianaisean Ieh` obhah a theagasg gus apostate a ghairm thugam, chan eil mi nam aon bho shealladh Ieh `obhah Dhè.

Elpida

 

 

Elpida

Chan e neach-fianais Iehòbha a th ’annam, ach rinn mi sgrùdadh agus fhritheil mi coinneamhan Diciadain agus Didòmhnaich agus na Cuimhneachain bho mu 2008. Bha mi airson am Bìoball a thuigsinn nas fheàrr às deidh dhomh a leughadh iomadh uair bho chòmhdach gu còmhdach. Ach, mar na Beroeans, bidh mi a ’sgrùdadh na fìrinnean agam agus mar as motha a thuig mi, mar as motha a thuig mi chan e a-mhàin nach robh mi a’ faireachdainn comhfhurtail aig na coinneamhan ach bha cuid de rudan dìreach nach robh a ’dèanamh ciall dhomh. B ’àbhaist dhomh mo làmh a thogail airson beachd a thoirt seachad gu aon Didòmhnaich, cheartaich am Elder mi gu poblach nach bu chòir dhomh a bhith a’ cleachdadh mo bhriathran fhìn ach an fheadhainn a tha sgrìobhte san artaigil. Cha b ’urrainn dhomh a dhèanamh oir chan eil mi a’ smaoineachadh mar an luchd-fianais. Cha ghabh mi rudan mar fhìrinn gun sgrùdadh a dhèanamh orra. Is e an rud a chuir dragh mòr orm na Cuimhneachain oir tha mi a ’creidsinn, a rèir Ìosa, gum bu chòir dhuinn pàirt a ghabhail uair sam bith a tha sinn ag iarraidh, chan ann dìreach uair sa bhliadhna; air dhòigh eile, bhiodh e air a bhith sònraichte agus thuirt e air ceann-bliadhna mo bhàis, msaa. Tha mi a ’faighinn a-mach gun do bhruidhinn Iosa gu pearsanta agus gu dìoghrasach ri daoine de gach cinneadh agus dath, ge bith an robh iad air an oideachadh no nach robh. Aon uair ‘s gum faca mi na h-atharrachaidhean a chaidh a dhèanamh air faclan Dhè agus Ìosa, chuir e dragh mòr orm oir dh’ iarr Dia oirnn gun a fhacal a chuir ris no atharrachadh. Tha Dia a cheartachadh, agus Iosa a cheartachadh, an Anointed, sgriosail dhomh. Cha bu chòir Facal Dhè a bhith air eadar-theangachadh ach chan ann air a mhìneachadh.
13
0
Bu mhath le do bheachdan, feuch an toir thu beachd seachad.x