U prvom dijelu ove serije ispitali smo biblijske dokaze o ovom pitanju. Također je važno uzeti u obzir povijesne dokaze.

Povijesni dokazi

Uzmimo sada malo vremena da ispitamo dokaze ranih povjesničara, uglavnom kršćanskih pisaca prvih nekoliko stoljeća nakon Krista.

Justin Martyr - Dijalog s Tryphoom[I] (Pisano oko 147. godine nove ere - oko 161. godine nove ere)

U poglavlju XXXIX, p.573 napisao je: „Stoga, kao što Bog nije nanio svoj bijes zbog tih sedam tisuća ljudi, tako ni sada još nije donio sud, niti ga nanosi, znajući da je svakodnevno neki [od vas] postaju učenici u ime Kristovo, i napuštanje puta pogreške; '"

Justin Martyr - Prva isprika

Međutim, ovdje u poglavlju LXI (61) nalazimo, "Jer, u ime Boga, Oca i Gospodara svemira i našega Spasitelja Isusa Krista i Duha Svetoga, oni tada dobivaju pranje vodom."[Ii]

Ni u jednom spisu prije Justina Mučenika (oko 150. godine n. E.) Nema dokaza da je netko kršten ili da je netko kršten, u ime Oca, Sina i Duha Svetoga.

Također je vrlo vjerojatno da bi ovaj tekst u Prvoj apologiji mogao odražavati praksu nekih kršćana u to vrijeme ili kasniju izmjenu teksta.

Dokazi iz De Rebaptismate[Iii] (Traktat: O ponovnom pokrštavanju) oko 254. godine. (Pisac: anoniman)

Poglavlje 1 „Stvar je u tome bi li, prema najstarijem običaju i crkvenoj tradiciji, nakon toga bilo dovoljno krštenje koje su doista primili izvan Crkve, ali još uvijek u ime Isusa Krista, našega Gospodina, da ih biskup treba položiti samo na ruke za primanje Duha Svetoga, a ovo nametanje ruku dalo bi im obnovljeni i usavršeni pečat vjere; ili bi li im doista bilo potrebno ponoviti krštenje, kao da ne bi trebali primiti ništa ako krštenje nisu ponovno stekli, baš kao da nikada nisu kršteni u ime Isusa Krista.”.

Poglavlje 3 „Jer Duh Sveti još nije sišao ni na jednog od njih, ali bili su kršteni samo u ime Gospodina Isusa.". (To se odnosilo na Djela 8 u raspravi o krštenju Samarićana)

Poglavlje 4 "jer krštenje u ime našega Gospodina Isusa Krista je prije toga otišao - neka Duh Sveti bude dan i drugom čovjeku koji se kaje i vjeruje. Budući da je Sveto pismo potvrdilo da oni koji trebaju vjerovati u Krista moraju biti kršteni u Duhu; tako da se čini da ovi također nemaju ništa manje od onih koji su savršeno kršćani; da ne bi bilo potrebno pitati kakva je to stvar bila to krštenje koje su postigli u ime Isusa Krista. Osim ako, možda, ni u toj bivšoj raspravi o oni koji su trebali biti kršteni samo u ime Isusa Krista, ti bi trebao odlučiti da se oni mogu spasiti čak i bez Duha Svetoga, ".

Poglavlje 5: ”Tada odgovori Petar: Može li iko zabraniti vodu da se ne krštavaju oni koji su primili Duha Svetoga kao i mi? I zapovjedio im je biti kršten u ime Isusa Krista. "". (To se odnosi na izvještaj o krštenju Kornelija i njegova ukućana.)

Poglavlje 6:  „Kao što mislim, ni iz bilo kojeg drugog razloga apostoli su optužili one kojima su se obraćali u Duhu Svetom, da se trebaju krstiti u ime Krista Isusa, osim što snaga Isusova imena na kojega se krštenjem zazivao bilo koji čovjek mogla bi pružiti onome koji bi se trebao krstiti ne bi imala malu prednost za postizanje spasenja, kao što Petar govori u Djelima apostolskim, rekavši: „Jer nema nikoga drugog ime pod nebom dano među ljudima po kojem moramo biti spašeni. "(4) Kao što se i apostol Pavao razvija, pokazujući da je Bog uzvisio našega Gospodina Isusa i" davši mu ime, da bude iznad svakog imena, da u ime Isusovo svi bi trebali sagnuti koljeno, nebeske i zemaljske i pod zemljom, i svaki bi jezik trebao priznati da je Isus Gospodin u slavi Boga Oca. "

Poglavlje 6: "iako kršteni su u Isusovo ime, ipak, ako su uspjeli otkloniti svoju pogrešku u nekom vremenskom intervalu, ”.

Poglavlje 6: “Iako su kršteni vodom u ime Gospodnje, mogao imati vjeru pomalo nesavršenu. Jer je od velike važnosti je li čovjek uopće ne kršten u ime našega Gospodina Isusa Krista, ”.

Poglavlje 7 "Ne smijete ni smatrati da je ono što je rekao naš Gospodin protivno ovom postupanju: „Idite, poučite narode; krstite ih u ime Oca i Sina i Duha Svetoga. "

To jasno ukazuje da je krštenje u ime Isusovo bilo praksa i ono što je Isus rekao, kao nepoznati pisac De Baptismate tvrdi da praksa „krstite ih u ime Oca i Sina i Duha Svetoga " ne treba razmatrati da proturječi Kristovoj zapovijedi.

Zaključak: Sredinom 3rd Stoljeća praksa je bila krstiti u Isusovo ime. Međutim, neki su se počeli prepirati u korist krštenja “njih u ime Oca i Sina i Duha Svetoga ”. To je bilo prije Nikejskog sabora 325. godine poslije Krista koji je potvrdio nauk o Trojstvu.

Didahe[Iv] (Napisano: nepoznato, procjene od oko 100. godine do 250. poslije Krista, pisac: nepoznato)

Pisac / pisci su \ nepoznati, datum pisanja nije siguran iako je postojao u nekom obliku oko 250. godine. Međutim, značajno Euzebije s kraja 3rd, početkom 4th Century uključuje Didache (aka Učenje apostola) na svoj popis nekanonska, lažna djela. (Vidi Historia Ecclesiastica - Povijest crkve. Knjiga III, 25, 1-7).[V]

Didache 7: 2-5 glasi, “7: 2 Prvo poučivši sve te stvari, krstiti u ime Oca i Sina i Duha Svetoga u živoj (tekućoj) vodi. 7: 3 Ali ako nemate žive vode, onda krstite u drugoj vodi; 7: 4, a ako niste u stanju hladno, onda toplo. 7: 5 Ali ako nemate ni jedno ni drugo, triput nalijte glavu na glavu u ime Oca i Sina i Duha Svetoga."

Po kontrastu:

Didache 9:10 glasi, “9:10 Ali neka nitko ne jede i ne pije ovu euharistijsku zahvalnost, osim onih koji su kršteni u ime Gospodnje;"

Wikipedija[VI] države “Didache je relativno kratak tekst sa samo nekih 2,300 riječi. Sadržaj se može podijeliti u četiri dijela, za koja se većina znanstvenika slaže da ih je kasniji redaktor iz zasebnih izvora kombinirao: prvi je Dva puta, način života i put smrti (poglavlja 1-6); drugi je dio ritual koji se bavi krštenjem, postom i pričesti (poglavlja 7–10); treći govori o službi i načinu postupanja s apostolima, prorocima, biskupima i đakonima (poglavlja 11–15); a posljednji dio (poglavlje 16) proročanstvo je Antikrista i Drugog dolaska. ".

Postoji samo jedna cjelovita kopija Didahe, pronađena 1873. godine, koja datira tek u 1056. Euzebije iz kasnogrd, početkom 4th Century uključuje Didache (Učenja apostola) na svoj popis nekanonskih, lažnih djela. (Vidi Historia Ecclesiastica - Povijest crkve. Knjiga III, 25). [VII]

Atanazije (367) i Rufin (oko 380) navode popis Didahe među apokrifima. (Rufinus daje znatiželjni alternativni naslov Judicium Petri, “Petrov sud”.) Odbacuju ga Nikifor (oko 810.), Pseudo-Anastazije i Pseudo-Atanazije u. sinopsis i kanon 60 knjiga. Prihvaćaju ga apostolske ustave Kanon 85, Ivan Damaskin i Etiopska pravoslavna crkva.

Zaključak: Učenja apostola ili Didachea već su se često smatrala lažnima u ranim 4th stoljeću. S obzirom na to da se Didache 9:10 slaže sa spisima ispitanim na početku ovog članka i stoga proturječi Didacheu 7: 2-5, prema autorovom mišljenju Didache 9:10 predstavlja izvorni tekst kako je opsežno citiran u Euzebijevim spisima 4th Stoljeća, a ne verzija Mateja 28:19 kakvu imamo danas.

Presudni dokazi iz Euzebijevih djela Pamfili iz Cezareje (oko 260. n. e. do oko 339. n. e.)

Euzebije je bio povjesničar i postao je biskup Cezareje Maritime oko 314. godine. Ostavio je mnoštvo spisa i komentara. Njegova djela potječu s kraja 3. stoljeća do sredine 4th Stoljeće poslije Krista, i prije i nakon Nikejskog koncila.

Što je napisao o tome kako se vrši krštenje?

Euzebije je iznio brojne citate, posebno iz Mateja 28:19, kako slijedi:

  1. Historia Ecclesiastica (Crkvena \ crkvena povijest), Knjiga 3, poglavlje 5: 2 „Otišao svim narodima da propovijedaju Evanđelje, oslanjajući se na snagu Kristovu, koja im je rekla, "Idite i stvorite učenike svih naroda u moje ime."". [Viii]
  2. Demonstratio Evangelica (Dokaz Evanđelja), Poglavlje 6, 132 "Jednom riječju i glasom rekao je svojim učenicima:"Idite i stvorite učenike svih naroda u Moje Ime, učeći ih da poštuju sve što sam vam zapovjedio, “[[Mat. xxviii. 19.]] i On je učinak pridružio svojoj Riječi; " [IX]
  3. Demonstratio Evangelica (Dokaz Evanđelja), Poglavlje 7, stavak 4 „Ali dok su Isusovi učenici najvjerojatnije ili govorili tako, ili tako razmišljali, Učitelj je riješio njihove poteškoće, dodavanjem jedne fraze, rekavši da bi trebali (c) trijumfirati "U MOJE IME." Jer im nije dao jednostavno i na neodređeno vrijeme da čine učenike svih naroda, već s potrebnim dodatkom "U moje ime." A snaga Njegovog Imena je toliko velika, da apostol kaže: „Bog mu je dao ime koje je iznad svakog imena, da se u Isusovo ime sagne svako koljeno, stvari na nebu i stvari na zemlji i stvari pod zemljom, “[[Phil. ii. 9.]] Pokazao je vrlinu moći u Njegovo Ime skrivenu (d) od gomile kad je rekao svojim učenicima: „Idite i stvorite učenike svih naroda u moje Ime. " Također najtočnije predviđa budućnost kada kaže: "Jer ovo se evanđelje prvo mora propovijedati cijelom svijetu, kao svjedočanstvo svim narodima." [[Matt.xxiv.14.]] “. [X]
  4. Demonstratio Evangelica (Dokaz Evanđelja), Poglavlje 7, stavak 9 „... neodoljivo sam prisiljen povući se svojim koracima i potražiti njihov uzrok i priznati da su u svom odvažnom pothvatu mogli uspjeti samo snagom božanskom i snažnijom od čovjekove, te Njegovom suradnjom Tko im je rekao: "Učenik svih naroda u moje Ime." I kad je to rekao, priložio je obećanje, koje će osigurati njihovu hrabrost i spremnost da se posvete izvršavanju Njegovih naredbi. Jer rekao im je: „I gle! Ja sam s vama tijekom svih dana, čak i do kraja svijeta. " [Xi]
  5. Demonstratio Evangelica (Dokaz Evanđelja), Knjiga 9, poglavlje 11, stavak 4 "I on daje vlastite učenike nakon njihova odbijanja, "Idite i stvorite učenike svih naroda u moje ime."[Xii]
  6. Teofanija - Knjiga 4, stavak (16): „Naš im je Spasitelj rekao, nakon svog uskrsnuća, "Idite i stvorite učenike svih naroda u moje ime,"".[Xiii]
  7. Teofanija - Knjiga 5, stavak (17): "On (Spasitelj) je jednom riječju i pozdravom rekao svojim učenicima,"Idite i stvarajte učenike svih naroda u moje ime, i naučite ih svemu što sam vam zapovjedio. " [Xiv]
  8. Teofanija - Knjiga 5, stavak (49): “i uz pomoć Onoga koji im je rekao, "Idite i stvorite Učenike svih naroda u moje ime. "I, kad im je to rekao, priložio je uz to obećanje, kojim ih treba ohrabriti i spremno predati se zapovijedanim stvarima. Jer rekao im je: "Evo, ja sam s vama uvijek, sve do svršetka svijeta." Štoviše, navodi se da im je udahnuo Duha Svetoga Božanskom snagom; (time) dajući im moć da čine čuda, govoreći istovremeno: "Primite Duha Svetoga;" a s druge strane, zapovijedajući im, da "liječe bolesne, čiste gubavce i izgone demone: - besplatno ste primili, dajte slobodno." [Xv]
  9. Komentar Izaije -91 "Ali idi radije k izgubljenim ovcama doma Izraelova" i : „Idite i stvorite ucenike svih naroda u moje ime". [Xvi]
  10. Komentar Izaije - str.174 „Za onoga tko im je rekao “Idi i stvori učenike svih naroda u moje ime”Naredio im da ne provode život kao što su to uvijek činili ...”. [Xvii]
  11. Govor u hvalu Konstantinu - Poglavlje 16: 8 „Nakon pobjede nad smrću, rekao je riječ svojim sljedbenicima i ispunio je događajem, rekavši im: Idite i stvorite učenike svih naroda u moje ime. " [XVIII]

Prema knjizi Enciklopedija religije i etike, Svezak 2, str. 380-381[Xix] postoji ukupno 21 primjer u Euzebijevim spisima koji citiraju Matej 28:19 i svi oni ili izostavljaju sve između 'svih naroda' i 'podučavanja ih' ili su u obliku 'čine učenike svih naroda u moje ime'. Većina od deset gore prikazanih i citiranih primjera može se naći u njegovom Komentaru o psalmima, koji autor nije uspio dobiti putem interneta.[Xx]

Postoje i 4 primjera u posljednjim dodijeljenim mu spisima u kojima se citira Matej 28:19 danas poznati. To su sirijska Teofanija, Contra Marcellum, Ecclesiasticus Theologia i Pismo Crkvi u Cezareji. Međutim, podrazumijeva se da je vjerojatno da se sirijski prevoditelj koristio verzijom Mateja 28:19 koju je tada poznavao (vidi gore citate iz Teofanije), a autorstvo ostalih spisa koji su zapravo Euzebije smatra se vrlo dvojbenim.

Također treba imati na umu da, čak i ako je ova 3 spisa doista napisao Euzebije, svi oni postavljaju datum Nikejskog sabora 325. godine. kad je prihvaćen nauk o Trojstvu.

Zaključak: Primjerak Mateja 28:19 Euzebije je bio poznat, bio je „Idite i stvorite učenike svih naroda u moje ime. ". Nije imao tekst kakav imamo danas.

Ispitujući Mateja 28: 19-20

Na kraju knjige iz Mateja, uskrsli Isus ukazuje se preostalih 11 učenika u Galileji. Tamo im daje posljednje upute. Račun glasi:

“A Isus im priđe i obraća im se govoreći:„ Sva mi je vlast dana na nebu i na zemlji. 19 Idite dakle i stvorite učenike ljudi svih naroda, krstivši ih u moje ime,[Xxi] 20 učeći ih da promatraju sve stvari koje sam VAM naredio. I pogledaj! Ja sam s Vama sve dane do zaključenja sustava stvari. "

Ovaj Matejev odlomak u skladu je sa svime što smo do sada ispitali u ovom članku.

Međutim, možda mislite da, iako čita prirodno i kao što očekujemo od ostatka biblijskih izvještaja, postoji nešto što se čini da se čita malo drugačije u gore navedenom čitanju u usporedbi s Biblijom (ema) koje ste poznavali. Ako je tako, bili biste u pravu.

U svih 29 prijevoda na engleski koje je autor pregledao na Biblehubu, ovaj odlomak glasi: „Sva mi je vlast dana na nebu i na zemlji. 19 Idite dakle i stvorite učenike ljudi svih naroda, krštavajući ih u ime Oca, Sina i Duha Svetoga, 20 učeći ih da promatraju sve stvari koje sam VAM naredio. I pogledaj! Ja sam s Vama sve dane do zaključenja sustava stvari. "".

Također je važno napomenuti da je grčki "u imenu" ovdje u jednini. To bi dodalo težinu pomisli da je fraza "Oca, Sina i Duha Svetoga" umetanje jer bi se prirodno očekivalo da ovo predvodi množina "u imenus". Također je važno da trinitarci ukazuju na ovu jedinstvenu riječ „u imenu“ kao na potporu 3 u 1 i 1 u 3 prirode Trojstva.

Što bi moglo objasniti razliku?

Kako je došlo do toga?

Apostol Pavao upozorio je Timoteja na ono što će se dogoditi u bliskoj budućnosti. U 2. Timoteju 4: 3-4 napisao je, „Dogodit će se vremensko razdoblje kada se neće podnijeti korisno poučavanje, već će se prema vlastitim željama okružiti učiteljima da ih škakljaju uši. 4 Oni će se odvratiti od slušanja istine i obratiti pažnju na lažne priče. ”.

Gnostička skupina kršćana koja se razvila u ranim 2nd stoljeća dobar su primjer onoga na što je upozoravao apostol Pavao.[Xxii]

Problemi s rukopisnim fragmentima Mateja

Najstariji rukopisi koji sadrže Matej 28 datiraju samo s kraja 4th stoljeća za razliku od ostalih dijelova Mateja i ostalih biblijskih knjiga. U svim postojećim verzijama tekst se nalazi u tradicionalnom obliku koji čitamo. Međutim, također je važno znati da su dva rukopisa koja imamo, afrička starolatinska i starosirijska inačica, koja su starija od najranijih grčkih rukopisa iz Mateja 28 (Vatikan, Aleksandrija), oštećena u ova točka ', posljednja stranica Mateja (koja sadrži Matej 28: 19-20) nestala je, vjerojatno uništena, u neko doba u antici. Samo je ovo samo po sebi sumnjivo.

Promjene u izvornim rukopisima i loš prijevod

Mjestimice su tekstovi ranih crkvenih otaca kasnije mijenjani kako bi se usklađivali s tada prevladavajućim doktrinarnim stavovima, ili u prijevodima, neki su citati svetih tekstova revidirali ili zamijenili trenutno poznati tekst spisa, umjesto da su ih prikazivali kao prijevod izvorni tekst.

Na primjer: U knjizi Patristički dokazi i tekstualna kritika Novog zavjeta, Bruce Metzger izjavio je "Od tri vrste dokaza koje se koriste za utvrđivanje teksta Novog zavjeta - naime, dokazi dostavljeni iz grčkih rukopisa, ranih verzija i citata iz Svetih pisama sačuvanih u spisima crkvenih otaca - posljednji je koji uključuje najveće poteškoće i najviše problema. Postoje poteškoće, prije svega, u pribavljanju dokaza, ne samo zbog truda pročešljavanja vrlo opsežnih književnih ostataka Otaca u potrazi za citatima iz Novog zavjeta, već i zbog zadovoljavajućih izdanja djela mnogih oci još nisu proizvedeni. Više je puta u ranijim stoljećima inače dobronamjerni urednik prilagodio biblijske citate sadržane u određenom patrističkom dokumentu trenutnom tekstu Novog zavjeta protiv autoriteta rukopisa dokumenta. Dio problema, više od toga, jest taj što se potpuno ista stvar događala i prije izuma tiska. Kratak [o prijevodu Biblije Westcott i Hort] istaknuo je, "Kad god je prepisivač patrističke rasprave kopirao citat koji se razlikuje od teksta na koji je bio naviknut, pred sobom je imao gotovo dva originala, jedan prisutan njegovim očima, drugi njegovom umu; a ako bi ga razlika pogodila, nije vjerojatno da će se prema pisanom primjeru ponašati kao da je pogriješio. '" [XXIII]

Hebrejsko evanđelje po Mateju [Xxiv]

Ovo je stari hebrejski tekst Matejeve knjige, čiji najstariji današnji primjerak datira iz četrnaestog stoljeća, a nalazi se u židovskoj polemičkoj raspravi pod naslovom Even Bohan - The Touchstone, autora Shem-Toba ben-Isaaca Ben- Šaprut (1380). Čini se da je osnova njegova teksta mnogo starija. Njegov se tekst razlikuje od primljenog grčkog teksta, a Matej 28: 18-20 glasi kako slijedi:Isus im se približio i rekao im: Meni je dana sva vlast na nebu i zemlji. 19 Idite 20 i naučite ih da izvršavaju sve što sam vam zauvijek zapovjedio. "  Primijetite kako ovdje nedostaje sve osim „Idi“ u usporedbi sa stihom 19 koji nam je danas poznat u Bibliji. Cijeli ovaj Matejev tekst nema nikakve veze s grčkim tekstovima 14. stoljećath Stoljeća, ili bilo koji danas poznati grčki tekst, pa to nije bio njihov prijevod. Ima malo sličnosti s Q, Codex Sinaiticus, starosirijskom verzijom i Koptskim evanđeljem po Tomi u koje Shem-Tob nije imao pristup, a ti su tekstovi izgubljeni u antici i ponovno otkriveni nakon 14. stoljeća.th stoljeću. Vrlo zanimljivo za nekršćanske Židove uključuje i božansko ime nekih 19 puta gdje danas imamo Kyriosa (Gospodina).[Xxv] Možda je Matej 28:19 poput nestale starosirijske verzije u ovom stihu. Iako nije moguće koristiti ove podatke i biti konačni u vezi s Matejem 28:19, oni su sigurno relevantni za raspravu.

Ignacijevi spisi (35 AD do 108 AD)

Primjeri onoga što se dogodilo sa spisima uključuju:

Poslanica Filadelfijcima - Trinitarna verzija Mateja 28:19 postoji samo u dugom tekstu. Pod tekstom Dugog prijema smatra se da je kasno 4thstoljeća proširenje na izvornu srednju recesiju, koja je proširena kako bi podržala trinitarno gledište. Ovaj povezani tekst sadrži Srednju recesiju nakon koje slijedi Duga recesija.[Xxvi]

Poslanica Filipljanima - (Poglavlje II) Ovaj je tekst prihvaćen kao lažan, tj. Nije ga napisao Ignacije. Vidjeti https://en.wikipedia.org/wiki/Ignatius_of_Antioch . Nadalje, dok ovaj lažni tekst glasi, „Zbog toga im je i Gospodin, kad je poslao apostole da čine učenike svih naroda, zapovjedio da„ krštavaju u ime Oca i Sina i Duha Svetoga “.[Xxvii]

izvorni grčki tekst Poslanice Filipljanima na ovom mjestu ovdje ima "krsti u ime njegova Krista ”. Moderni prevoditelji zamijenili su izvorni grčki prikaz u tekstu trinitarnim tekstom Mateja 28:19 koji nam je poznat danas.

Citati poznatih učenjaka

Peakeov komentar Biblije, 1929., stranica 723

U vezi s trenutnim čitanjem Mateja 28:19, kaže se, „Crkva prvih dana nije poštivala ovu svjetsku zapovijed, čak i ako su je znali. Naredba da se krsti u trostruko ime kasno je doktrinarno proširenje. Umjesto riječi “krštavanje ... Duhom”, vjerojatno bismo trebali pročitati jednostavno “u moje ime, tj. (okrenuti narode) kršćanstvu, ili “U moje ime" ... "()."[Xxviii]

James Moffatt - Povijesni Novi zavjet (1901) naveden na str. 648, (681 pdf na mreži)

Ovdje je biblijski prevoditelj James Moffatt izjavio u vezi s verzijom trinitarne formule iz Mateja 28:19, “Upotreba formule za krštenje pripada dobu nakon doba apostola, koji su koristili jednostavnu frazu krštenja u Isusovo ime. Da je ovaj izraz postojao i bio u upotrebi, nevjerojatno je da neki njegov trag ne bi mogao preživjeti; gdje se najranija referenca za to, izvan ovog odlomka, nalazi u Clemu. ROM. i Didache (Justin Martyr, Apol. i 61). "[XXIX]

Brojni su drugi znanstvenici koji pišu slično sročene komentare s istim zaključkom koji su ovdje izostavljeni zbog kratkoće.[Xxx]

Zaključak

  • Neizmjerni biblijski dokazi su da su se rani kršćani krstili u Isusovo ime, i ništa drugo.
  • U pulskoj marini Ne dokumentirano pouzdano pojavljivanje trenutne trinitarne formule za krštenje prije sredinom drugog stoljeća, pa čak i tada, ne kao citat iz Mateja 28:19. Svaka takva pojava u dokumentima klasificiranim kao spisi ranih crkvenih otaca nalaze se u lažnim dokumentima sumnjivog podrijetla i (kasnijeg) datiranja.
  • Do najmanje otprilike u vrijeme Prvoga Nikejskog sabora 325. godine, dostupna verzija Mateja 28:19 sadržavala je samo riječi "U moje ime" kako je opširno citirao Euzebije.
  • Stoga, iako se to ne može dokazati izvan svake sumnje, velika je vjerojatnost da je to bilo tek krajem 4th Stoljeća da je odlomak iz Mateja 28:19 izmijenjen kako bi odgovarao tada prevladavajućem učenju o Trojstvu. Ovo vremensko razdoblje i kasnije vjerojatno je i vrijeme kada su i neki raniji kršćanski spisi promijenjeni kako bi se uskladili s novim tekstom iz Mateja 28:19.

 

Ukratko, stoga bi Matej 28:19 trebao glasiti kako slijedi:

“A Isus im priđe i obraća im se govoreći:„ Sva mi je vlast dana na nebu i na zemlji. 19 Idite dakle i stvorite učenike ljudi svih naroda, krstivši ih u moje ime,[XXXI] 20 učeći ih da promatraju sve stvari koje sam VAM naredio. I pogledaj! Ja sam s Vama sve dane do zaključenja sustava stvari. ".

nastavit će se …

 

U 3. dijelu ispitat ćemo pitanja koja ti zaključci postavljaju o stavu Organizacije i njezinom pogledu na krštenje tijekom godina.

 

 

[I] https://www.ccel.org/ccel/s/schaff/anf01/cache/anf01.pdf

[Ii] https://ccel.org/ccel/justin_martyr/first_apology/anf01.viii.ii.Lxi.html

[Iii] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf05.vii.iv.ii.html

[Iv] https://onlinechristianlibrary.com/wp-content/uploads/2019/05/didache.pdf

[V] „Među odbačene spise moraju se ubrojiti i Pavlova djela, i takozvani Pastir, i Petrova apokalipsa, a uz njih i postojeća Barnabina poslanica, i takozvana Učenja apostola; i osim toga, kao što sam rekao, Ivanova apokalipsa, ako se čini ispravnom, koju neki, kao što rekoh, odbacuju, ali koju drugi svrstavaju u prihvaćene knjige. "

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf str.275 Broj stranice knjige

[VI] https://en.wikipedia.org/wiki/Didache

[VII] „Među odbačene spise moraju se ubrojiti i Pavlova djela, i takozvani Pastir, i Petrova apokalipsa, a uz njih i postojeća Barnabina poslanica, i takozvana Učenja apostola; i osim toga, kao što sam rekao, Ivanova apokalipsa, ako se čini ispravnom, koju neki, kao što rekoh, odbacuju, ali koju drugi svrstavaju u prihvaćene knjige. "

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf str.275 Broj stranice knjige

[Viii] https://www.newadvent.org/fathers/250103.htm

[IX] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[X] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[Xi] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[Xii] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_11_book9.htm

[Xiii] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book4.htm

[Xiv] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[Xv] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[Xvi] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[Xvii] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[XVIII] https://www.newadvent.org/fathers/2504.htm

[Xix] https://ia902906.us.archive.org/22/items/encyclopediaofreligionandethicsvolume02artbunjameshastings_709_K/Encyclopedia%20of%20Religion%20and%20Ethics%20Volume%2002%20Art-Bun%20%20James%20Hastings%20.pdf  Pomaknite se oko 40% cijele knjige prema dolje do naslova "Krštenje (ranokršćansko)"

[Xx] https://www.earlychristiancommentary.com/eusebius-texts/ Sadrži crkvenu povijest, Chronicon, Contra Hieroclem, Demonstratio Evangelica, Theophania i niz drugih manjih tekstova.

[Xxi] Ili "u ime Isusa Krista"

[Xxii] https://en.wikipedia.org/wiki/Gnosticism

[XXIII] Metzger, B. (1972). Patristički dokazi i tekstualna kritika Novog zavjeta. Studije Novog zavjeta, 18(4), 379-400. doi:10.1017/S0028688500023705

https://www.cambridge.org/core/journals/new-testament-studies/article/patristic-evidence-and-the-textual-criticism-of-the-new-testament/D91AD9F7611FB099B9C77EF199798BC3

[Xxiv] https://www.academia.edu/32013676/Hebrew_Gospel_of_MATTHEW_by_George_Howard_Part_One_pdf?auto=download

[Xxv] https://archive.org/details/Hebrew.Gospel.of.MatthewEvenBohanIbn.ShaprutHoward.1987

[Xxvi] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.vi.ix.html

[Xxvii] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.xvii.ii.html

[Xxviii] https://archive.org/details/commentaryonbibl00peak/page/722/mode/2up

[XXIX] https://www.scribd.com/document/94120889/James-Moffat-1901-The-Historical-New-Testament

[Xxx] Dostupno na zahtjev autora.

[XXXI] Ili "u ime Isusa Krista"

Tadua

Članci Tadua.
    6
    0
    Volio bih vaše misli, molim vas komentirajte.x