Alheimsflóðið

Næsti stórviðburður í Biblíunni var heimsflóðið.

Nói var beðinn um að búa til örk (eða kistu) þar sem fjölskyldu hans og dýrum yrði bjargað. Fyrsta Mósebók 6:14 segir frá því þegar Guð segir Nóa „Gerðu þér örk úr trjákvoðatré“. Stærðirnar voru stórar samkvæmt 6. Mósebók 15:XNUMX „Og svo skalt þú gera hana: þrjú hundruð álnir á lengd örkina, fimmtíu álnir á breidd og þrjátíu álnir á hæð.“ Það átti að vera þrjár hæðir.

Að lokum var honum og konu hans og þremur sonum og eiginkonum þeirra sagt að fara inn í örkina. Fyrsta Mósebók 7:1, 7 segir okkur „Eftir það sagði Drottinn við Nóa: „Farið þú og allt heimili þitt í örkina, því að þú ert sá sem ég hef séð vera réttlátan fyrir mér meðal þessarar kynslóðar. … Þá gekk Nói inn í örkina, ásamt synum hans og konu hans og sonakonum hans, inn í örkina fyrir framan vatnið í flóðinu.“

Nói byggir örkina

The örk var því mjög stór bátur. Þeir fóru allir átta, Nói og kona hans, Sem og kona hans, Kam og kona hans og Jafet og kona hans í örkina.

Ef við bætum við stöfunum fyrir 8 (bā) + munnar (kǒu) + bátur (róttæk 137 - zhōu), við fáum karakterinn fyrir stór bátur (chuán).

Átta 8 + munnar + bátur, skip = stór bátur.

Við verðum að spyrja spurningarinnar, hvers vegna er persónan fyrir stóran bát samsett úr þessum tilteknu undirpersónum ef hún er ekki að vísa til Biblíunnar í 7. Mósebók XNUMX? Það verður víst að vera.

Hvernig lögun var örkin? (Tilurð 6: 14-16)

Fyrsta Mósebók 6:15 segir okkur: „Og svo skalt þú búa hana til: 300 álnir á lengd örkina, 50 álnir á breidd og 30 álnir á hæð.

Þó að margar myndir og málverk sýni það með ávölum stöfum og bol lýsir Genesis frásögn fljótandi rétthyrnds kassa. Þó að kínversku stafirnir fyrir örk gætu hafa átt uppruna sinn þegar kristnin barst fyrst til Kína, en engu að síður er áhugavert að hafa í huga að hún samanstendur af rétthyrningi (fang) + bátur (zhōu) = örk.

+ = 方舟.

Guð flæðir yfir alla jörðina

Einu sinni var Nói inni í örkinni með hinum 7 munnunum, 7 dögum síðar um allan heim Flóð byrjaði.

Það ætti ekki að koma lesendum á óvart að kínverska stafurinn fyrir flóð (hóng) samanstendur af undirmyndatáknunum samtals (gòng) + vatn (róttæk 85 - shuǐ), = Heildarvatn.

   + = .

Já, í flóðinu á dögum Nóa „var jörðin algerlega hulin vatni“.

Áður en við sleppum þessu efni flóðsins verðum við þó að nefna að í kínverskri goðafræði a Nǚwā guð (sumir segja gyðju) tengist flóðgoðsögn, sem skapar og endurskapar fólk eftir mikla hörmungar. Elsta bókmenntavísun í Nuwa, í Liezi (列子) eftir Lie Yukou (列圄寇, 475 – 221 f.Kr.), lýsir Nüwa við að gera við himininn eftir mikið flóð og segir að Nüwa hafi mótað fyrstu fólkið úr leir. Nafnið „Nuwa“ kemur fyrst fyrir í „Elegíur Chu“ (楚辞, eða Chuci), 3. kafli: „Asking Heaven“ eftir Qu Yuan (屈原, 340 – 278 f.Kr.), í annarri frásögn af Nuwa sem mótar fígúrur úr gulu jörðinni og gefur þeim líf og getu til að fæða börn. (Athyglisvert er að tvö lítil munntákn við hliðina á nafninu gefa til kynna að það sé framburður ekki merking persónanna sem skiptir máli. Nǚwā er borið fram Nu-wah. Er þetta vitnisburður um nafnið Nói frá flóðinu, sem allir á lífi í dag eru komnir frá?

Frá hverjum erum við komin?

Frásögn Biblíunnar gefur til kynna að allir séu á lífi í dag niður frá 3 sonum Nóa og konum þeirra.

 Það er athyglisvert að táknmyndin fyrir afkomendur samanstendur af eftirfarandi undirstöfum:

afkomendur (yì) = átta + munnur + breiður = (ljós / björt) + fatnaður/húð/húð

Átta++= +=

Þetta mætti ​​skilja sem „Frá átta munnum afkvæmi hulið víða [jörðina]“

 Turninn í Babel

Aðeins nokkrum kynslóðum síðar Nimrod United fólk saman og byrjaði að byggja turn.

Fyrsta Mósebók 11:3-4 segir frá því sem gerðist, „Og þeir tóku að segja hver við annan: „Komdu! Við skulum búa til múrsteina og baka þá með brennsluferli.“ Þannig að múrsteinn þjónaði þeim sem steinn, en jarðbiki þjónaði þeim sem steypuhræra. 4 Þeir sögðu nú: „Komdu! Vér skulum reisa okkur borg og einnig turn með tindi hans á himni, og gjörum okkur hátíðlegt nafn, af ótta við að vér dreifist um allt yfirborð jarðar."

Kínverska persónan fyrir sameinast = . Undirpersónur þess eru Allt fólkið + einn + munnur.

 Fólk fólk, mannkyn + eitt + munni = or sameinast.

Þetta dregur greinilega upp mynd af því að eitt tungumál þýddi að fólk væri / gæti verið United.

Svo, hvað gæti sameinað fólk gert?

Hvers vegna, byggja a turn auðvitað. Allt sem þeir þurftu var gras og leir. Ef þá bætum við við:

 Grass + jarðvegur, leir, jörð + sameinast , þá fáum við turninn sem er a turn ().

Eru þetta ekki enn fleiri tilviljanir kínverskra táknmynda sem segja sömu sögu og Biblían?

Hver var afleiðingin af því að Nimrod og fólkið byggði þetta turn að ná til himna?

Frásaga Biblíunnar minnir okkur á að Guð var mjög óánægður og áhyggjufullur. Fyrsta Mósebók 11:6-7 segir „Eftir það sagði Jehóva: „Sjáðu! Þeir eru ein þjóð og það er eitt tungumál fyrir þá alla, og þetta er það sem þeir byrja að gera. Af hverju, núna er ekkert sem þeir kunna að hafa í huga að gera sem verður óviðunandi fyrir þá. 7 Komdu núna! Við skulum fara niður og þangað rugla tungumál þeirra, svo að þeir hlusti ekki á tungumál hvers annars“.

Já, Guð olli rugl meðal þeirra. Kínverska táknmynd fyrir rugl =(luàn) er undirstafir tungunnar (róttæk 135 shé) + hægri fótur (yǐn – falinn, leyndarmál)

(tunga) + (leyndarmál) = (rugl), (þetta er afbrigði af .)

Hvernig gátum við skilið þessa sögu? „Vegna tungunnar, ekki lengur skilið (falið) eða (dreift, gengið) í eina átt (út á við, í burtu)“ eða „leyndardómstunga (tungumál) olli ruglingi“.

Skiptingin mikla

Já, þetta rugl í tungum leiddi til þess að jörðin (fólkið) varð til skipt.

Fyrsta Mósebók 10:25 lýsir þessum atburði sem „Og Eber fæddust tveir synir. Sá hét Peʹleg, því að á hans dögum var jörðin skipt; “.

Jafnvel á hebresku var þessi atburður minnst með nafni Peleg (afkomandi Sems) sem kom frá rótarorðinu „peleg“ sem þýðir „skipting“.

Skiptu (fēn) á kínversku er samsett úr átta, allt í kring + hníf, mál.

Átta (átta, allt í kring) + hnífur, mæla = Mínútu (fēn) skipta.

Þetta mætti ​​skilja þannig að „skiptingin (mæling) [fólks] var allt í kringum [jörðina] [frá Babel]“.

Fólk flytur

Þessi skipting varð til þess að menn flytja fjarri hvert öðru.

Ef við bætum við stöfunum fyrir frábært + ganga + vestur + stopp, fáum við flóknu stafi fyrir "að flytja“. (dà + chou + + )

+oo++Nú þegar = (qiān).

Þetta segir okkur hvernig Kínverjar settust að þar sem þeir eru núna. „Þeir fóru í stóra göngu frá vestri þar til þeir stoppuðu“. Við ættum líka að muna að innbyggt í „vestur“ þýðir „þar sem fyrsta manneskjan var sett í lokuðum garði [Aldingarðinum Eden).

 

Með því að gera það færir þetta okkur fallega aftur í aldingarðinn Eden og nær yfir tímann frá sköpun mannsins til enda hins mikla fólksflutninga mannkyns um allan heim vegna Babels.

Þetta eru allir stafir sem notaðir eru í nútíma kínversku. Ef við rannsökum elsta kínverska handritið sem kallast Oracle Bone handritið, finnum við enn fleiri persónur sem við getum skilið sem segja söguna sem er að finna í fyrstu bókum Biblíunnar.[I]

Niðurstaða

Það er hægt að útskýra eina persónu eins og garð eða tré, því það gæti verið teiknað þannig út frá hlutnum. Hins vegar, þegar kemur að flóknum myndtáknum margra undirpersóna, sem útskýrir hugtök frekar en bókstaflega hluti, þá eru bara of margar tilviljanir til að þessar myndmyndir hafi ekki verið búnar til til að segja sögu. Þá er enn frekari sönnun fyrir sannleiksgildi þessara atburða að sú saga sé í samræmi við frásagnirnar sem við finnum í Biblíunni.

Reyndar í þessari stuttu athugun höfum við fundið vísbendingar um alla helstu atburði frá sköpuninni, í gegnum fall mannsins í synd, fyrstu fórnina og morðið, til heimsflóðsins, til Babelsturns og tungumálaruglingsins og útbreiðslu þeirra. allt mannkyn um allan heiminn eftir flóðið. Vissulega dramatísk saga og dásamleg leið til að reyna að muna lærdóminn af því sem raunverulega gerðist.

Við getum örugglega byggt upp trú okkar með þessum staðreyndum og skilningi. Við getum líka tryggt að við höldum áfram að tilbiðja einn Drottin og Guð himinsins, sem fyrir orð sitt, Jesú Krist, skapaði alla hluti okkur til hagsbóta og vill að við höldum áfram að njóta góðs af.

 

[I] Sjá Loforð Guðs til Kínverja, ISBN 0-937869-01-5 (Read Books Publisher, USA)

Tadua

Greinar eftir Tadua.
    23
    0
    Vilt elska hugsanir þínar, vinsamlegast skrifaðu athugasemdir.x
    ()
    x