בחלק הראשון של סדרה זו בחנו את הראיות הכתובות בשאלה זו. חשוב גם לקחת בחשבון את הראיות ההיסטוריות.

עדויות היסטוריות

בואו נקדיש מעט זמן לבחון את הראיות של היסטוריונים קדומים, בעיקר סופרים נוצרים במאות הראשונות שלאחר המשיח.

ג'סטין מרטיר - דיאלוג עם טריפו[אני] (נכתב כ- 147 לספירה - כ- 161 לספירה)

בפרק XXXIX, p.573 הוא כתב: "לכן, כשם שאלוהים לא השמיע את כעסו בגלל שבעת אלפי האנשים ההם, כך הוא עדיין לא נתן משפט, ואינו מביא אותו בידיעה כי מדי יום חלק [מכם] הופכים לתלמידים בשם המשיח, והפסקת דרך הטעות; '"

ג'סטין מרטיר - התנצלות ראשונה

אולם כאן, בפרק LXI (61) אנו מוצאים, "שכן בשם אלוהים, אביו ואדון היקום ושל מושיענו ישוע המשיח ושל רוח הקודש, הם מקבלים את הכביסה במים."[Ii]

אין שום עדות בשום כתב לפני ג'סטין אנוס, (בסביבות 150 לספירה) למישהו שהוטבל או שהנוהג הוא שמישהו יוטבל, בשם האב, של הבן ושל רוח הקודש.

סביר מאוד להניח שטקסט זה בהתנצלות הראשונה יכול לשקף את הנוהג של חלק מהנוצרים באותה תקופה או שינוי מאוחר יותר של הטקסט.

עדות מ דה הטבילה מחדש[Iii] (מסכת: על הטבילה מחדש) בקירוב 254 לספירה. (כותב: אנונימי)

פרק 1 "העניין הוא האם, על פי המנהג הקדום ביותר והמסורת הכנסייתית, זה יספיק לאחר מכן טבילה שקיבלו מחוץ לכנסייה אמנם, אך עדיין בשם ישוע המשיח אדוננו, שרק ידיים יוטלו עליהם על ידי הבישוף לקבלת רוח הקודש, והטלת ידיים זו תעניק להם את חותם האמונה המחודש והמשוכלל; או שמא אכן יהיה צורך בחזרה על טבילה, כאילו הם לא יקבלו דבר אם לא היו מקבלים טבילה מחדש, בדיוק כאילו מעולם לא הוטבלו בשם ישוע המשיח.

פרק 3 "כי עדיין לא ירדה רוח הקודש על אף אחד מהם, אבל הם הוטבלו רק בשם האדון ישוע.". (זה היה הכוונה למעשי השליחים בדיון על טבילת השומרונים)

פרק 4 "כי טבילה בשם אדוננו ישוע המשיח הלך לפניו - ייתכן שרוח הקודש תינתן גם לאדם אחר החוזר בתשובה ומאמין. מכיוון שהכתוב הקדוש אישר כי מי שצריך להאמין במשיח, צריך להיטבל ברוח; כך שגם לאלה לא נראה שיש פחות מאלה שהם נוצרים לחלוטין; שמא יהיה צורך לשאול איזה סוג של דבר הייתה אותה טבילה שהגיעו לשם ישוע המשיח. אלא אם כן, גם בדיון הקודם ההוא, בערך אלה שהיו צריכים להיטבל רק בשם ישוע המשיחאתה צריך להחליט שהם יכולים להינצל גם ללא רוח הקודש, 

פרק 5: "ואז ענה פטרוס, האם מישהו יכול לאסור על מים שלא לטבול את אלה שקיבלו את רוח הקודש כמונו? והוא ציווה עליהם להיטבל בשם ישוע המשיח. "". (הכוונה היא לחשבון הטבילה של קורנליוס ובני ביתו).

פרק 6:  "כמו כן, כפי שאני חושב, לא הגישו השליחים את מי שהם פנו ברוח הקודש מכל סיבה אחרת, שהם יטבלו בשמו של ישוע ישו, אלא שכוח שמו של ישוע המופעל על ידי אדם כלשהו בטבילה יכול להרשות לעצמו שיש להטביל שום יתרון קל להשגת הגאולה, כפי שמספר פיטר במעשי השליחים באומרו: "כי אין אחר שם תחת שמים שניתן בקרב אנשים לפיו עלינו להינצל. "(4) כמו גם השליח פאולוס מתגלה, מראה כי אלוהים הועלה את אדוננו ישוע," ונתן לו שם, שיהיה מעל כל שם, שב שמו של ישוע כולם צריכים להרכין את הברך, של דברים שמימיים וארציים, ומתחת לאדמה, וכל לשון צריכה להתוודות שישוע הוא אדון בתפארת אלוהים האב. "

פרק 6: "למרות ש הם הוטבלו בשם ישו, ובכל זאת, אם הם היו מסוגלים לבטל את טעותם תוך פרק זמן מסוים, ".

פרק 6: "למרות שהם הוטבלו במים בשם ה ', אולי הייתה אמונה קצת לא מושלמת. מכיוון שיש חשיבות רבה אם אדם אינו טובל כלל בשם אדוננו ישוע המשיח, ”.

פרק 7 "גם אתה לא חייב להעריך את מה שאדוננו אמר כמנוגד ליחס זה: “לכו, למדו את האומות; להטביל אותם בשם האב, והבן ורוח הקודש. "

זה מעיד בבירור שהטבילה בשם ישו הייתה הנוהג ומה שאמר ישוע, כסופר הלא ידוע של דה טבילה טוען שהנוהג "להטביל אותם בשם האב, והבן ורוח הקודש " לא צריך להיחשב לסתור את ציווי המשיח.

מסקנה: באמצע 3rd המאה, הנוהג היה להטביל בשם ישו. עם זאת, היו שהחלו לטעון בעד הטבילה "אותם בשם האב, והבן ורוח הקודש ". זה היה לפני מועצת ניקאה בשנת 325 לספירה אשר אישרה את תורת השילוש.

דידאצ'ה[Iv] (כתוב: לא ידוע, הערכות בין 100 לספירה לערך לספירה עד 250 לספירה. כותב: לא ידוע)

הכותבים אינם ידועים, תאריך הכתיבה אינו בטוח, אם כי הוא התקיים בצורה כלשהי בסביבות שנת 250 לספירה. עם זאת, משמעותית Eusebius של סוף 3rd, מוקדם 4th המאה כוללת את דידאצ'ה (הידוע גם בשם תורת השליחים) ברשימה שלו יצירות מזויפות ולא קנוניות. (ראה היסטוריה אקלסיאסטיקה - תולדות הכנסייה. ספר ג ', 25, 1-7).[V]

דידאש 7: 2-5 קורא, "7: 2 לאחר שלימדתי לראשונה את כל הדברים האלה, להטביל בשם האב ושל הבן ושל רוח הקודש במים חיים (זורמים). 7: 3 אבל אם אין לך מים חיים, טבל במים אחרים. 7: 4 ואם אינך מצליח בקור, אז בחום. 7: 5 אבל אם אין לך, אז שפך מים על הראש שלוש פעמים בשם האב ושל הבן ורוח הקודש."

בניגוד:

דידאש 9:10 קורא, "9:10 אך אל לאכול ולא לשתות את ההודיה האוכריסטית הזו, פרט לאלה שהוטבלו בשם ה ';"

ויקיפדיה[Vi] מדינות "הדידאצ'ה הוא טקסט קצר יחסית עם כ -2,300 מילים בלבד. ניתן לחלק את התכנים לארבעה חלקים, שרוב החוקרים מסכימים ששולבו ממקורות נפרדים על ידי גורם מאוחר יותר: הראשון הוא שתי הדרכים, דרך החיים ודרך המוות (פרקים 1–6); החלק השני הוא טקס העוסק בטבילה, צום והתוועדות (פרקים 7–10); השלישי מדבר על המשרד ועל אופן הטיפול בשליחים, נביאים, בישופים ודיאונים (פרקים 11-15); והקטע האחרון (פרק טז) הוא נבואה של האנטיכריסט והבואה השנייה. ".

יש רק עותק אחד מלא של הדידאצ'ה, שנמצא בשנת 1873, שתחילתו רק בשנת 1056. יוסביוס של סוף 3rd, מוקדם 4th המאה כוללת את הדידאצ'ה (תורת השליחים) ברשימת היצירות הלא-קנוניות המזויפות שלו. (ראה היסטוריה אקליקיאסטיקה - תולדות הכנסייה. ספר ג ', 25). [Vii]

אתנאסיוס (367) ורופינוס (כ -380) מפרטים את דידאצ'ה בקרב אפוקריפות. (רופינוס נותן את התואר האלטרנטיבי המוזר ג'ודיסיום פטרי"פסק דינו של פיטר".) זה נדחה על ידי ניפורוס (810 לערך), פסאודו-אנסטסיוס ופסאודו-אתנזיוס בשנת תַקצִיר וקנון 60 הספרים. היא מקובלת בחוקות האפוסטוליות קנון 85, יוחנן מדמשק והכנסייה האורתודוקסית האתיופית.

מסקנה: תורת השליחים או דידאצ'ה כבר נחשבו בדרך כלל כמזויפת בתחילת 4th מֵאָה. בהתחשב בכך שדידאש 9:10 מסכים עם כתבי הקודש שנבדקו בתחילת מאמר זה ומכאן סותר את דידאש 7: 2-5, לדעת המחבר דידאש 9:10 מייצג את הטקסט המקורי כפי שצוטט בהרחבה בכתבי יוסביוס בראשית דרכו. 4th המאה ולא הגרסה של מתי 28:19 כפי שיש לנו אותה היום.

עדויות מכריעות מכתביו של יוסביוס פמפילי מקיסריה (בערך 260 לספירה עד 339 לספירה)

יוסביוס היה היסטוריון והפך לבישוף של קיסריה מריטימה בסביבות 314 לספירה. הוא השאיר כתבים ופרשנויות רבות. כתביו מתוארכים מסוף המאה ה -3 ועד אמצע 4th המאה לספירה, לפני מועצת ניקאה ואחריה.

מה הוא כתב על אופן ביצוע הטבילה?

יוסביוס הביא ציטוטים רבים במיוחד ממתי 28:19 כדלקמן:

  1. היסטוריה אקלסיסטיקה (היסטוריה כנסייתית \ כנסייתית), ספר 3 פרק 5: 2 "הלך לכל העמים לבשר את הבשורה, להסתמך על כוחו של המשיח, אשר אמר להם, "לך ותעשה תלמידי כל העמים בשמי."". [Viii]
  2. Demonstratio Evangelica (הוכחת הבשורה)פרק 6, 132 "במלה ובקול אחד אמר לתלמידיו:"לך ותעשה תלמידי כל האומות בשמי מלמד אותם לשמור על כל מה שצויתי לך, "[[מט. xxviii. 19.]] והוא הצטרף להשפעתו לדבריו; " [Ix]
  3. Demonstratio Evangelica (הוכחת הבשורה), פרק 7, סעיף 4 "אך בעוד שתלמידיו של ישו אמרו ככל הנראה כך, או חשבו כך, פתר המאסטר את קשייהם על ידי הוספת ביטוי אחד באומרו שעליהם (ג) לנצח "בשם שלי." כי הוא לא הציע אותם בפשטות וללא הגבלת זמן לתלמידי כל העמים, אלא בתוספת הדרושה של "בשמי." וכוח שמו גדול כל כך, עד שהשליח אומר: "אלוהים נתן לו שם אשר מעל כל שם, שבשם ישוע כל ברך תשתחווה, דברים שבשמים, וארץ, ו דברים מתחת לאדמה, ”[[פיל. ii. 9.]] הוא הראה את מעלת הכוח בשמו המוסתר (ד) מהקהל כשאמר לתלמידיו: "לך ותעשה תלמידי כל העמים בשמי. " הוא גם צופה בצורה המדויקת ביותר את העתיד כאשר הוא אומר: "כי הבשורה הזו חייבת להיות מטיפה לכל העולם, כעדות לכל העמים." [[Matt.xxiv.14.]] ". [X]
  4. Demonstratio Evangelica (הוכחת הבשורה), פרק 7, סעיף 9 "... אני נאלץ ללא עוררין לחזור על עקבותיי ולחפש אחר מטרתם ולהודות שהם יכלו רק להצליח במיזם הנועז שלהם, בכוח אלוהי וחזק יותר מאדם, ובשיתוף פעולה שלו מי אמר להם: "עשה תלמידי כל העמים בשמי." וכאשר אמר זאת הוא צירף הבטחה, שתבטיח את אומץ ליבם ונכונותם להקדיש את עצמם לביצוע פקודותיו. כי הוא אמר להם: "והנה! אני איתך כל הימים, עד סוף העולם. " [Xi]
  5. Demonstratio Evangelica (הוכחת הבשורה), ספר 9, פרק 11, סעיף 4 "והוא מציע את תלמידיו לאחר דחייתם, "לך תעשה תלמידי כל העמים בשמי."[Xii]
  6. תיאופניה - ספר 4, פיסקה (16): "מושיענו אמר להם אם כן לאחר תחייתו, "לך תעשה תלמידי כל העמים בשמי"".[Xiii]
  7. תיאופניה - ספר 5, פיסקה (17): "הוא (המושיע) אמר במילה אחת והצהרה לתלמידיו,"לך ותעשה תלמידי כל העמים בשמי ולמדם אותם כל דבר אשר ציוויתי עליכם. " [Xiv]
  8. תיאופניה - ספר 5, פסקה (49): “ובעזרתו שאמר להם "לך ותעשה תלמידי כל העמים בשמי. "וכאשר אמר להם זאת, הוא צירף אליו את ההבטחה שבאמצעותם יש לעודד אותם כל כך, בכדי להתמסר לדברים המצווים. כי הוא אמר להם: הנה אני איתכם תמיד עד סוף העולם. יתר על כן, נאמר שהוא נשם בתוכם את רוח הקודש בכוח האלוהי; (ובכך) נותן להם את הכוח לחולל ניסים, באומרו בבת אחת "קבל את רוח הקודש". ובאחרת, מצווה עליהם "לרפא חולים, לנקות את המצורעים ולהוציא שדים: - בחינם קיבלתם, תנו בחופשיות." [Xv]
  9. פרשנות לישעיהו -91 "אבל לך דווקא לכבשים האבודות של בית ישראל" ו : “לך ותעשה תלמידי כל העמים בשמי". [Xvi]
  10. פירוש לישעיהו - עמ '174 "בשביל מי שאמר להם "לך ותעשה תלמידי כל העמים בשמי"ציווה עליהם לא לבלות את חייהם כפי שעשו תמיד ...". [xvii]
  11. משובחים בשבח קונסטנטין - פרק 16: 8 "לאחר ניצחונו על המוות, הוא דיבר את המילה לחסידיו, והגשים אותה על ידי האירוע ואמר להם, לך ותעשה תלמידי כל העמים בשמי. " [xviii]

על פי הספר אנציקלופדיה של דת ואתיקה, כרך 2, עמ '380-381[xix] יש בסך הכל 21 דוגמאות בכתבי יוסביוס המצטטים את מתי 28:19, וכולם משמיטים הכל בין 'כל העמים' לבין 'מלמדים אותם' או שהם בצורת 'להפוך לתלמידי כל העמים בשמי'. רוב עשר הדוגמאות שלא הוצגו והובאו לעיל נמצאים בביאורו לתהילים, שהמחבר לא הצליח למצוא ברשת.[xx]

יש גם 4 דוגמאות בכתבים האחרונים שהוקצו לו המצטטים את מתי 28:19 כידוע כיום. הם תיאופניה הסורית, קונטרה מרסלום, אקלסיאסטיקוס תיאולוגיה, ומכתב לכנסייה בקיסריה. עם זאת, מובן כי סביר להניח שהמתרגם הסורי השתמש בגרסת מתי 28:19 שהכיר אז, (ראו הציטוטים של תיאופניה לעיל) וסופרתם של המחברים שכתבים אחרים הם היותם יוסיביוס.

כמו כן, יש לזכור כי גם אם שלושת הכתבים הללו אכן נכתבו על ידי יוסביוס, כולם תאריכו את מועצת ניקיאה בשנת 3 לספירה. כאשר דוקטרינת השילוש התקבלה.

מסקנה: העותק של מתי 28:19 שאוסביוס הכיר, היה "לך ותעשה תלמידי כל העמים בשמי. ". לא היה לו את הטקסט שיש לנו היום.

בחינת מתי 28: 19-20

בסיום ספר מתיא, ישוע קם מופיע ל -11 התלמידים שנותרו בגליל. שם הוא נותן להם הוראות אחרונות. בחשבון כתוב:

"וישוע התקרב אליו ודיבר אליהם באומרו:" כל סמכות ניתנה לי בשמיים ובארץ. 19 לכו ועשו תלמידי אנשים מכל העמים, להטביל אותם על שמי,[xxi] 20 מלמד אותם להתבונן בכל הדברים שצוויתי לך. ותראה! אני איתך כל הימים עד לסיום מערכת הדברים. ""

קטע זה של מתיו הוא בהרמוניה עם כל מה שבדקנו עד כה במאמר זה.

עם זאת, ייתכן שאתה חושב שלמרות שהוא קורא באופן טבעי וכפי שאנו מצפים משאר דוחות התנ"ך, נראה כי משהו שקורא מעט אחרת בקריאה שניתנה לעיל בהשוואה לתנ"ך שאתה מכיר. אם כן, היית צודק.

בכל 29 התרגומים לאנגלית שהמחבר בחן ב- Biblehub, נכתב בקטע זה: "כל סמכות ניתנה לי בשמים ובארץ. 19 לכו ועשו תלמידי אנשים מכל העמים, להטביל אותם בשם האב, הבן ורוח הקודש, 20 מלמד אותם להתבונן בכל הדברים שצוויתי לך. ותראה! אני איתך כל הימים עד לסיום מערכת הדברים. "".

חשוב גם לציין כי היוונית "בשם" כאן היא ביחיד. זה יוסיף משקל למחשבה שהביטוי "של האב, של הבן ושל רוח הקודש" הוא הכניסה מכיוון שבאופן טבעי אפשר היה לצפות שהקידום יהיה ברבים "בשםs”. זה גם רלוונטי שטריניטרים מצביעים על יחיד זה "בשם" כתומך בטבע השלישי ב -3 וב -1 ב- 1 של השילוש.

מה יכול להסביר את ההבדל?

איך זה קרה?

השליח פאולוס הזהיר את טימותי מפני מה שיקרה בעתיד הקרוב. בטימותיוס 2: 4-3, הוא כתב, "כי תהיה פרק זמן שבו הם לא יספיקו עם ההוראה הבריאה, אך על פי רצונם שלהם, הם יקיפו את עצמם במורים כדי שידגדג להם האוזניים. 4 הם יתרחקו מהאזנה לאמת ויתנו תשומת לב לסיפורי שווא. ".

הקבוצה הנוצרית הגנוסטית שהתפתחה בראשית 2nd המאה הם דוגמה טובה למה שהשליח פאולוס הזהיר מפניו.[xxii]

בעיות בשברי כתב היד של מתיו

כתבי היד העתיקים ביותר המכילים את מתיא 28 הם רק מסוף 4th המאה שלא כמו קטעים אחרים של מתיו וספרי התנ"ך האחרים. בכל הגרסאות הקיימות, הטקסט נמצא בצורה המסורתית שקראנו. עם זאת, חשוב לדעת כי שני כתבי היד שבידינו, הלטינית הישנה האפריקאית והגרסאות הסוריות הישנות, ששניהם ישנים יותר מכתבי היד היווניים הקדומים ביותר שיש לנו למתיא 28 (ווטיקנוס, אלכסנדרי) שניהם פגומים נקודה זו ', העמוד האחרון לבדו של מתיו (המכיל את מתי 28: 19-20) נעלם, ככל הנראה נהרס, בזמן כלשהו בעת העתיקה. זה לבדו חשוד כשלעצמו.

שינויים בכתבי היד המקוריים ובתרגום לקוי

במקומות אחרים, הטקסטים של אבות הכנסייה הקדומים שונו מאוחר יותר כך שיתאימו לדעות הדוקטרינריות הרווחות אז, או בתרגומים, כמה ציטוטים מכתבי הקודש שונו או הוחלפו בטקסט המקורי לטקסט הכתוב הידוע במקום, ולא הועברו כתרגום של הטקסט המקורי.

לדוגמא: בספר עדויות פטריסטיות והביקורת הטקסטואלית של הברית החדשה, ברוס מצגר הצהיר "מבין שלושת סוגי הראיות המשמשים לבירור טקסט הברית החדשה - כלומר עדויות המסופקות על ידי כתבי יד יווניים, על ידי גרסאות מוקדמות ועל ידי ציטוטים מקראיים שנשמרו בכתבי אבות הכנסייה - היא האחרונה הכוללת את הבעיות הגדולות ביותר והכי הרבה בעיות. ראשית, ישנם קשיים בהשגת הראיות, לא רק בגלל עמל הסירוק בין השרידים הספרותיים הנרחבים מאוד של האבות בחיפוש אחר ציטוטים מהברית החדשה, אלא גם בגלל מהדורות מספקות של יצירותיהם של רבים מ האבות טרם הופקו. לא אחת במאות קודמות עורך בעל כוונות טובות אחר התאים את הציטוטים המקראיים שנכללו במסמך פטריסטי מסוים לטקסט הנוכחי של הברית החדשה כנגד סמכות כתבי היד של המסמך.. חלק אחד מהבעיה, יותר ויותר, הוא שאותו דבר התרחש לפני המצאת הדפוס. קצר [מתרגום התנ"ך של ווסטקוט והורט] ציין, 'בכל פעם שמתעתק של מסכת פטריסטית מעתיק ציטוט שונה מהטקסט אליו הוא רגיל, היו לפניו כמעט שני מקוריים, האחד נוכח בעיניו, והשני בדעתו; ואם ההבדל פגע בו, הוא לא היה סביר להתייחס למבחן הכתוב כמי שטעה. '" [xxiii]

הבשורה העברית של מתיו [xxiv]

זהו טקסט עברי ישן של ספר מתיו, שהעותק הנוכחי העתיק ביותר שלו מתוארך למאה הארבע עשרה שם הוא נמצא בחיבור פולמוסי יהודי שכותרתו אבן בוהן - אבן הבוחן, שחיבר שם-טוב בן-יצחק בן- שפרוט (1380). נראה כי בסיס הטקסט שלו ישן בהרבה. הטקסט שלו משתנה לטקסט היווני שהתקבל, כאשר מתיו 28: 18-20 קורא כדלקמן "ישוע התקרב אליהם ואמר להם: לי ניתן כל הכוח בשמים ובארץ. 19 לכו 20 ותלמדו אותם לבצע את כל הדברים אשר ציוויתי עליכם לנצח.  שימו לב כיצד חסר כאן כל פרט ל"גו "לעומת הפסוק 19 המוכר לנו בתנ"כים כיום. כל הטקסט הזה של מתיו לא קשור לטקסטים היוונים של 14th המאה, או כל טקסט יווני המוכר כיום, כך שזה לא היה תרגום שלהם. יש לה דמיון קל ל- Q, קודקס סיניטיקוס, הגרסה הסורית העתיקה והבשורה הקופטית של תומאס, שלשם טוב לא הייתה גישה, הטקסטים הללו אבדו בעת העתיקה והתגלו מחדש לאחר 14.th מֵאָה. מעניין מאוד עבור יהודי שאינו נוצרי, הוא כולל גם את השם האלוהי כ -19 פעמים בו יש לנו את Kyrios (לורד) כיום.[xxv] אולי מתי 28:19 הוא כמו הגרסה הסורית העתיקה החסרה בפסוק זה. אמנם לא ניתן להשתמש במידע זה ולהיות סופי לגבי מתי 28:19, אך הוא בהחלט רלוונטי לדיון.

כתבי איגנטיוס (35 לספירה עד 108 לספירה)

דוגמאות למה שקרה לכתבים כוללים:

איגרת לפילדלפיה הגרסה המשולשת של מתי 28:19 קיימת רק בטקסט הארצי. הטקסט של משכורת ארוכה מובן מאוחר 4thהתרחבות המאה במאה התיכונית המקורית, שהורחבה כדי לתמוך בתפיסה המשולשת. טקסט מקושר זה מכיל את השפל האמצעי ואחריו את השפל הארוך.[xxvi]

איגרת לפיליפינים - (פרק ב) טקסט זה מתקבל כמזויף, כלומר לא נכתב על ידי איגנטיוס. לִרְאוֹת https://en.wikipedia.org/wiki/Ignatius_of_Antioch . יתר על כן, בעוד הטקסט המזויף הזה קורא, "לכן גם האדון, כששלח את השליחים לעשות תלמידי כל העמים, ציווה עליהם" להטביל בשם האב, והבן ורוח הקודש, "[xxvii]

בטקסט היווני המקורי של האיגרת לפיליפינים במקום זה כאן יש "להטביל בשם המשיח שלו ". מתרגמים מודרניים החליפו את העיבוד היווני המקורי בטקסט עם הטקסט השלישי של מתיא 28:19 שאנו מכירים כיום.

ציטוטים של חוקרים ידועים

פירושו של פיק על התנ"ך, 1929, עמ '723

לגבי הקריאה הנוכחית של מתי 28:19 כתוב "כנסיית הימים הראשונים לא קיימה פקודה עולמית זו, גם אם הם ידעו זאת. הציווי להטביל לשם המשולש הוא הרחבה דוקטרינלית מאוחרת. במקום המילים "להטביל ... רוח" עלינו לקרוא בפשטות "לשמיכלומר (להפוך את העמים) לנצרות, או "בשמי" ... "()."[xxviii]

ג'יימס מופאט - הברית החדשה ההיסטורית (1901) נאמר על p648, (681 pdf מקוון)

כאן הצהיר מתרגם התנ"ך ג'יימס מופט בנוגע לנוסח הנוסח המשולש של מתי 28:19,השימוש בנוסחת הטבילה שייך לעידן שאחרי זה של השליחים, שהשתמשו בביטוי הפשוט של הטבילה בשם ישו. אילו היה ביטוי זה קיים ומשתמש, מדהים ששום זכר ממנו לא היה צריך לשרוד; שם ההתייחסות המוקדמת אליו, מחוץ לקטע זה, נמצאת בקלם. רום. ואת הדידאצ'ה (ג'סטין קדוש מעונה, אפול. 61). "[xxix]

ישנם חוקרים רבים אחרים שכותבים הערות מנוסחות דומות עם אותה מסקנה שנשמרות כאן בקיצור.[xxx]

סיכום

  • הראיות המדהימות של כתבי הקודש הן שהנוצרים הראשונים הוטבלו בשמו של ישו, ותו לא.
  • יש לא תיעד התרחשות מהימנה של הנוסחה הטריניטארית הנוכחית לטבילה לפני אמצע המאה השנייה וגם אז, לא כציטוט של מתי 28:19. כל התרחשות כזו במסמכים המסווגים ככתבי אבות הכנסייה הקדומים הם במסמכים מזויפים ממוצא מפוקפק ובתאריכים מאוחרים יותר.
  • עד לפחות למועצה הראשונה של ניקאה בשנת 325 לספירה, הגרסה הזמינה של מתי 28:19 הכילה רק את המילים "בשמי" כפי שצוטט בהרחבה על ידי יוסביוס.
  • לכן, למרות שלא ניתן להוכיח מעל לכל ספק, סביר מאוד שזה לא היה עד סוף 4th המאה שהקטע במתיו 28:19 תוקן כך שיתאים לתורת השילוש שעד אז הייתה רווחת. פרק זמן זה ומאוחר יותר הוא ככל הנראה הזמן בו גם כמה כתבים נוצריים קודמים שונו בהתאם לטקסט החדש של מתי 28:19.

 

לסיכום, על כן מתיו 28:19 צריך לקרוא כדלקמן:

"וישוע התקרב אליו ודיבר אליהם באומרו:" כל סמכות ניתנה לי בשמיים ובארץ. 19 לכו ועשו תלמידי אנשים מכל העמים, להטביל אותם על שמי,[xxxi] 20 מלמד אותם להתבונן בכל הדברים שצוויתי לך. ותראה! אני איתך כל הימים עד לסיום מערכת הדברים. "".

המשך יבוא

 

בחלק 3 נבחן שאלות שמסקנות אלה מעלות לגבי עמדתו של הארגון והשקפתו על הטבילה לאורך השנים.

 

 

[אני] https://www.ccel.org/ccel/s/schaff/anf01/cache/anf01.pdf

[Ii] https://ccel.org/ccel/justin_martyr/first_apology/anf01.viii.ii.Lxi.html

[Iii] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf05.vii.iv.ii.html

[Iv] https://onlinechristianlibrary.com/wp-content/uploads/2019/05/didache.pdf

[V] "בין הכתבים הדחויים יש לחשב גם את מעשי פאולוס, ואת הרועה כביכול, ואת אפוקליפסה של פטרוס, ובנוסף לאלה גם את האיגרת הקיימת של ברנבאס, ומה שנקרא תורת השליחים; וחוץ מזה, כמו שאמרתי, אפוקליפסה של ג'ון, אם זה נראה תקין, שחלקם, כמו שאמרתי, דוחים, אבל אחרים מדברים עם הספרים המקובלים.

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf עמ '275 מספר עמוד הספר

[Vi] https://en.wikipedia.org/wiki/Didache

[Vii] "בין הכתבים הדחויים יש לחשב גם את מעשי פאולוס, ואת הרועה כביכול, ואת אפוקליפסה של פטרוס, ובנוסף לאלה גם את האיגרת הקיימת של ברנבאס, ומה שנקרא תורת השליחים; וחוץ מזה, כמו שאמרתי, אפוקליפסה של ג'ון, אם זה נראה תקין, שחלקם, כמו שאמרתי, דוחים, אבל אחרים מדברים עם הספרים המקובלים.

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf עמ '275 מספר עמוד הספר

[Viii] https://www.newadvent.org/fathers/250103.htm

[Ix] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[X] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[Xi] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[Xii] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_11_book9.htm

[Xiii] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book4.htm

[Xiv] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[Xv] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[Xvi] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[xvii] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[xviii] https://www.newadvent.org/fathers/2504.htm

[xix] https://ia902906.us.archive.org/22/items/encyclopediaofreligionandethicsvolume02artbunjameshastings_709_K/Encyclopedia%20of%20Religion%20and%20Ethics%20Volume%2002%20Art-Bun%20%20James%20Hastings%20.pdf  גלול סביב 40% מכלל הספרים כלפי מטה לכותרת "טבילה (נוצרית קדומה)"

[xx] https://www.earlychristiancommentary.com/eusebius-texts/ מכיל את ההיסטוריה של הכנסייה, כרוניקון, קונטרה הירוקלם, Demonstratio Evangelica, תיאופניה ועוד מספר טקסטים קטנים יותר.

[xxi] או "בשם ישוע המשיח"

[xxii] https://en.wikipedia.org/wiki/Gnosticism

[xxiii] מצגר, ב '(1972). עדויות פטריסטיות והביקורת הטקסטואלית של הברית החדשה. לימודי הברית החדשה, 18(4), 379-400. doi:10.1017/S0028688500023705

https://www.cambridge.org/core/journals/new-testament-studies/article/patristic-evidence-and-the-textual-criticism-of-the-new-testament/D91AD9F7611FB099B9C77EF199798BC3

[xxiv] https://www.academia.edu/32013676/Hebrew_Gospel_of_MATTHEW_by_George_Howard_Part_One_pdf?auto=download

[xxv] https://archive.org/details/Hebrew.Gospel.of.MatthewEvenBohanIbn.ShaprutHoward.1987

[xxvi] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.vi.ix.html

[xxvii] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.xvii.ii.html

[xxviii] https://archive.org/details/commentaryonbibl00peak/page/722/mode/2up

[xxix] https://www.scribd.com/document/94120889/James-Moffat-1901-The-Historical-New-Testament

[xxx] זמין על פי בקשת הכותב.

[xxxi] או "בשם ישוע המשיח"

תדובה

מאמרים מאת תדובה.
    6
    0
    אשמח למחשבות שלך, אנא הגיב.x