Ya, rapat taunan ana ing ngarepe. Akeh sedulur-sedulur seneng banget karo Alkitab sing anyar. Iki minangka cetakan sing apik banget, ora ana sing diragukan. Kita ora entuk akeh wektu kanggo mriksa maneh, nanging apa sing wis dakdeleng nganti saiki katon positif kanggo umume. Yaiku Kitab Suci sing praktis kanggo gawé seksi ing lawang omah kanthi 20 tema ing wiwitan. Mesthi, sampeyan bisa uga pengin kita luwih cetha babagan topik # 7. "Apa sing diwedharake Alkitab babagan jaman kita?"
Aku krungu saka pirang-pirang sumber — sumber sing didhukung saka Seksi-Seksi Yéhuwah, manawa pertemuan kasebut kaya pelancaran produk perusahaan tinimbang kumpul spiritual. Loro sadulur nyathet kanthi mandiri manawa Gusti Yesus mung kasebut kaping pindho sajrone rapat kabeh, sanajan referensi kasebut mung ora ana kedadeyan.
Tujuan kiriman iki yaiku kanggo nyiyapake benang diskusi supaya kita bisa nuduhake sudut pandang saka komunitas forum kanthi referensi menyang NWT Edition 2013. Aku wis nampa sawetara email sing wis ana saka kontributor sing beda, lan pengin nuduhake karo maca.
Sadurunge nindakake, coba dakwartakake sawetara sing penasaran ing Apendiks B1 "Pesen Injil". Sub judul diarani:
Yéhuwah Yéhuwah duwe hak kanggo mréntah. Cara mrentah dheweke paling apik.
Tujuane kanggo bumi lan kanggo manungsa bakal kawujud.
Banjur tanggal dhaptar kunci nalika pesen iki dicethakaké. Bisa dingerteni, ing teologi kita, tanggal sing paling penting ing pangembangan tema hak-hak Gusti Allah bakal mrentah yaiku taun 1914 minangka tanggal nalika kerajaan mesias didegake ing swarga lan pamrentahane Gusti Allah liwat putrane Yesus Kristus sing mentas dadi raja mungkasi pamrentahan sing durung ditemtokake ing jaman sing wis ditemtokake para bangsa liya. Iki kedadeyan ing wulan Oktober taun 1914 miturut apa sing wis diwulangake sajrone udakara abad. Nanging ing timeline lampiran iki, ora ana sing nyebutake babagan keyakinan inti saka Seksi-Seksi iki. Ing judhul, "Kira-kira taun 1914 CE", kita mung ngandhani yen Yesus ngusir Setan saka swarga. Elinga yen iki kedadeyan "udakara" taun 1914; yaiku, utawa udakara taun 1914 Setan dibuwang. (Kayane, ora ana kedadeyan liya sing pantes dicathet nalika semana.) Penyisihan salah sawijining prinsip utama kapercayan iku aneh, malah aneh - lan sing mesthi wae ramalan. Ora ana wong sing kepengin weruh apa kita wis siyap kanggo pangowahan sing gedhe banget.
Saka kanca ing sisih kidul tapel wates (ing sisih kidul tapel wates) kita duwe:
Mangkene sawetara pengamatan cepet:
Kisah Para Rasul 15:12 "Nalika semana, ing kabeh klompok Wong-wong terus pada ngrungokké Barnabas lan rasul Paulus nyritakké pirang-pirang pratandha lan mukjijat-mukjijat sing wis dilakoni Gusti Allah ing antarané para bangsa.
Umume Alkitab kayane ujar kaya 'kabeh rapat' utawa 'kabeh wong'. Nanging aku kepengin banget yen dheweke bakal menehi rendering Php kanthi harfiah kanthi kayu. 2: 6 nanging waca prelu diganti iki. Dheweke pancen nyoba nguatake jabatane.
Kisah Para Rasul 15:24 "… sawetara banjur metu saka ing antara kita lan njalari kowe padha kuwatir karo apa sing dingandikakake, nyoba nyoba nyingkirake, sanajan ora menehi pitunjuk marang dheweke ”
Kontrol kerusakan sithik, 2000 taun mengko…
Paling ora, "zebra asinine" (Pakaryan 11.12) saiki dadi "kuldi liar", lan "Jaran dicekel panas banget, duwe testikel [kuat]" saiki kaya jaran sing semangat lan hawa nepsu.
Aku mung maca bagean acak saka Yesaya banjur mbandhingake karo NWT sing anyar. Aku kudu ujar, luwih apik babagan gampang maca.
Apollos kandha bab sisipan Yéhuwah ing Kitab Suci Kitab Suci.
Sampeyan menarik banget ing pertemuan kasebut amarga dheweke rumangsa kudu nggawe wong sing duwe jerami babagan masalah asma ilahi ing NT.
Sadulur Sanderson ujar manawa para kritikus nyisipake jeneng ketuhanan ing Kitab Suci Yunani, manawa para sakabate Yesus mesthi ngetutake tahyul Yahudi. Dheweke nggawe swara kasebut kaya-kaya minangka argumentasi inti para sarjana, sing mesthi ora kaya ngene. Para sarjana ora setuju karo sisipan kasebut utamane amarga ora ana bukti naskah sing kudu dilebokake.
Banjur sadulur Jackson ujar manawa kita sabenerake nglebokake kasebut kanthi dhasar manawa kutipan saka Kitab-Kitab Ibrani miturut LXX mesthi kalebu. Dheweke gagal sebutno manawa akun kasebut kurang saka setengah sisipan, lan ora menehi argumen maneh kanggo kabeh papan liya sing wis ditindakake.
Sub judul pungkasan ing lampiran A5 lan rong kaca ing ngisor iki luwih mbingungake lan ora bisa dibuktekake tinimbang apa wae sing sadurunge dibantah. Ing versi iki, dheweke durung golek referensi J sing asring digunakake minangka asap lan kaca spion (utamane ing sekolah pinituwa lan pionir). Nanging ing endi bobote ujar manawa asma ilahi digunakake ing kabeh basa liyane ing Kitab Yunani (umume basa sing ora jelas) yen sampeyan ora bakal menehi referensi apa terjemahane? Pancen ora ana artine kaya sing dakdeleng, lan malah luwih ringkih tinimbang gambaran salah referensi J. Kanggo kabeh bagean iki ujar bisa dadi terjemahan sing edan sing wis diterbitake kanthi resmi lan duwe sawetara salinan ing saben basa kasebut. Dheweke mung kanthi jelas ngenali telung versi iki - Rotuman Bible (1999), Batak (1989) lan versi Hawaii (ora diarani jeneng) taun 1816. Kanggo kabeh kita ngerti, sisane bisa uga wong sing kudu nerjemahake NWT menyang basa liyane iki. Mung ora ngandika. Yen ana bobot nyata kanggo versi iki, aku ora bakal ragu-ragu nggawe eksplisit.
Aku kudu setuju karo perkara ing ndhuwur. Kanca liyane nambah (uga ngutip saka lampiran):
”Tanpa mangu-mangu, ana dhasar sing jelas kanggo mulihake asma ilahi, Jehovah, ing Tulisan Yunani Kristen. Yaiku persis kaya sing ditindakake para penerjemah Terjemahan Dunia Baru.
Dheweke ngajeni banget marang jeneng gaib lan wedi wedi njabut samubarang sing ana ing teks asli. - Wahyu 22:18, 19. ”
Ngelingi manawa dhasar kanggo 'mulihake' DN ing papan liya kajaba kutipan saka OT yaiku ora jelas, dheweke sejatine ora duwe 'rasa wedi sing sehat nambah samubarang sing ora katon ing teks asli '.
Aku kudu mangkat.
Ing referensi NWT Bible Appendix 1D sing lawas, dheweke ngrujuk marang teori sing dikandharake George Howard saka Universitas Georgia babagan sebab kenapa dheweke nganggep asma ilahi kudu katon ing NT. Banjur padha nambah: "Kita padha karo sing kasebut ing ndhuwur, kajaba: Kita ora nganggep tampilan iki minangka "teori," Nanging, presentasi bukti sejarah babagan penyebaran naskah Kitab Suci. "
Iki muni kaya logika sing digunakake dening evolusionis nalika nolak nyebutake evolusi minangka "teori", nanging kasunyatan kasunyatan.
Iki kasunyatane - dudu sangkaan utawa dugaan, nanging kasunyatan. Ana luwih saka 5,300 naskah utawa pecahan naskah Nasrani Kristen. Ora ana siji-sijia ing endi wae — ora ana siji-sijine - asma gaib sing wujud tetragrammaton katon. NWT lawas kita mbenerake 237 sisipan sing wis digawe saka jeneng ilahi menyang Kitab Suci suci nggunakake jeneng sing diarani referensi J. Umume minoritas, 78 sing tepat, minangka papan sing penulis Kristen referensi Tulisan Ibrani. Nanging, umume ditindakake nganggo terjemahan fraseologis, dudu kutipan tembung-demi-tembung, saengga bisa gampang nyelehake "Gusti" ing endi sing asline nggunakake "Yehuwa". Mesthi wae, mayoritas referensi J dudu referensi kanggo Tulisan Ibrani. Dadi, kenapa banjur nyelehake jeneng gaib ing papan kasebut? Amarga ana wong, biasane penerjemah sing ngasilake versi kanggo wong-wong Yahudi, nggunakake jeneng gaib. Versi kasebut umure mung sawetara atus taun lan ing sawetara kasus, umure mung sawetara dekade. Kajaba iku, ing kabeh kasus kasebut translations, dudu salinan naskah asli. Maneh, ora ana naskah asli sing ngemot jeneng ketuhanan.
Iki nuwuhake pitakon sing durung nate diandharake ing lampiran Alkitab kita: Yen Yehuwa sanggup (lan mesthine dheweke bakal dadi, dheweke iku Maha Kuwasa) ngreksa meh 7,000 referensi asmane asma ing naskah Ibrani sing luwih tuwa, kenapa dheweke ora nindakake dadi paling ora sawetara ewonan naskah Kitab Suci Yunani. Bisa dadi ora ana ing wiwitan? Nanging kenapa ora ana ing kana? Ana sawetara wangsulan sing bisa narik kawigaten babagan pitakon kasebut, nanging aja nganti uwal topik. Kita bakal ninggalake wektu liya; kirim liyane. Kasunyatane yaiku, yen Pengarang milih ora njaga asmane, mula dheweke ora pengin dilestarekake utawa ora ana ing wiwitane lan menehi "kabeh Kitab Suci inspirasi saka Gusti Allah", dheweke duwe sebab. Sapa sing bakal nggawe masalah karo kita? Apa kita tumindak kaya Uzzah? Peringatan saka Wahyu 22:18, 19 pancen angel banget.
Kesempatan ora kejawab
Aku sedih amarga panjarwa durung nggunakake kesempatan emas iki kanggo nambah wacana tartamtu. Contone, Matius 5: 3 maca: "Begja wong sing ngerti kabutuhane spiritual ..." Tembung Yunani nuduhake wong sing mlarat; wong ngemis. Pengemis minangka wong sing ora mung ngerteni kemlaratane, nanging uga njaluk tulung. Wong ngrokok asring ngerti kabutuhane mandheg, nanging ora gelem ngupayakake. Akeh wong saiki sing ngerti yen kurang spiritualitas, nanging ora ngupayakake mbenerake kahanan kasebut. Sacara sederhana, wong-wong iki ora ngemis. Bakal luwih nguntungake yen panitia penerjemah nggunakake kesempatan iki kanggo mulihake konten emosional sing implisit ing pangandikane Gusti Yesus.
Filipi 2: 6 minangka conto liyane. Jason David BeDuhn[I], sanajan memuji akurasi sing diwenehake NWT nalika nerjemahake ayat iki ngakoni yen "hiper-harfiah" lan "uga kakehan lan kikuk". Dheweke menehi saran, "ora mikir kejang kesetaraan," utawa "ora nganggep rebutan kesetaraan," utawa "ora nganggep nyekel padha." Yen target kita bisa luwih gampang maca kanthi nyederhanakake basa sing digunakake, kenapa tetep tetep karo terjemahan sadurunge?
NWT 101
NWT asli umume minangka asil saka upaya wong siji, Fred Franz. Sing dimaksudake kanggo sinau Alkitab, mesthine dadi terjemahan harfiah. Asring banget stilted lan kikuk ditulis. Bagean kasebut meh ora dingerteni. (Nalika nemoni para nabi Ibrani nalika maca maca TMS saben minggu, aku lan bojoku bakal duwe NWT ing tangan siji lan sawetara versi liyane, mung kanggo deleng nalika kita ora ngerti apa NWT kasebut matur.)
Saiki edhisi anyar iki diwenehake minangka Alkitab kanggo layanan lapangan. Apik tenan. Kita butuh prekara sing gampang kanggo nggayuh wong saiki. Nanging, dudu Alkitab tambahan nanging ganti. Dheweke nerangake manawa kanggo gaweyan sing disederhanakake, wis ngilangi luwih saka 100,000 tembung. Nanging, tembung minangka pamblokiran basa, lan ana sing kepengin weruh pirang-pirang sing ilang.
Kita kudu ngenteni lan ndelok manawa Injil anyar iki nate ngewangi pangerten kita lan mbantu kita ngerteni luwih akeh babagan Kitab Suci, utawa yen mung ndhukung diet kaya susu sing aku sedhih, wis dadi ongkos mingguan kita pirang taun saiki.
Kurung Dataran Sanggup
Ing edhisi sadurunge, kita nggunakake kurung kuadrat kanggo nuduhake tembung sing wis ditambahake kanggo "njlentrehake makna". Tuladhane yaiku 1 Kor. 15: 6 sing diwaca sawetara ing edhisi anyar, "... sawetara wis turu amarga mati." Edisi sadurunge maca: "… sawetara wis turu [ing pati]". Yunani ora kalebu "pati". Gagasan pati minangka negara sing turu, minangka sing anyar ing pikiran Yahudi. Yesus ngenalake konsep kasebut kanthi bola-bali, utamane ing akun patangen Lazarus. Murid-muridé ora paham nalika semana. (Yokanan 11:11, 12) Nanging, sawise nyekseni macem-macem mukjizat patangen sing ana ing Gusti Yesus, Gustine, mula padha ngerti. Nganti dadi bagean saka vernakular Kristen kanggo nyebut pati yaiku turu. Aku wedi yen nambah tembung-tembung kasebut ing teks suci, kita ora nerangake babar pisan, nanging mbingungake.
Cetha lan prasaja ora mesthi luwih apik. Kadhangkala kita kudu nantang, kanggo wiwitane bingung. Gusti Yesus nindakake iku. Wiwitane para sakabat padha bingung karo pangandikane. Kita pengin wong takon, kenapa dikandhani "turu". Ngerti manawa pati wis dudu mungsuh maneh lan ora kudu wedi maneh, tinimbang wedi turu ing wayah wengi minangka kasunyatan utama. Luwih becik yen versi pertama malah ora nambah tembung, "[ing pati]", nanging luwih ala ing versi anyar supaya katon yen sing dijarwakake minangka terjemahan saka basa Yunani asli sing akurat. Ekspresi Kitab Suci sing kuat iki wis malih dadi klise.
Kita pengin mikir yen Alkitab ora ngemot bias, nanging kayane mikir yen manungsa ora duwe dosa. Efesus 4: 8 biyen diarani "dheweke menehi hadiah kanggo wong". Saiki mung diarani, "dheweke menehi hadiah kanggo wong." Paling ora sadurunge ngakoni manawa nambah "ing". Saiki kita nggawe katon kaya sing ana ing basa Yunani asli. Kasunyatane yaiku saben terjemahan liyane sing bisa ditemokake (Bisa uga ana pengecualian, nanging aku durung nemokake.) Nggawe iki minangka "dheweke menehi hadiah kanggo wong lanang ”, utawa sawetara faksimili. Dheweke nindakake iki amarga iku sing diarani Yunani asli. Rendering kaya sing didhukung ndhukung hirarki berwibawa. Kita kudu ndelok para pinituwa, pengawas wilayah, pengawas distrik, anggota panitia cabang, nganti kalebu Badan Pimpinan minangka hadiah wong sing diparingake dening Gusti Allah marang kita. Nanging, jelas saka konteks uga sintaksis manawa Paulus nuduhake hadiah spiritual sing diwenehake kanggo manungsa. Mula tinekanan ing hadiah saka Gusti Allah lan dudu kanggo manungsa.
Injil anyar iki nggawe luwih angel milih kesalahan iki.
Yaiku sing wis ditemokake nganti saiki. Mung udakara sedina utawa rong dina iki kita tangani. Aku ora duwe salinan, sampeyan bisa ndownload saka www.jw.org situs. Ana uga aplikasi sing apik kanggo Windows, iOS, lan Android.
Kita ngarep-arep nampa komentar saka pamaca supaya luwih ngerti babagan pengaruh terjemahan anyar iki kanggo sinau lan kerja dakwah.
Sing Diarani "Ana ing Sang Kristus" Apa kanthi rancangan utawa mung amarga ora nggatekke, Masyarakat Menara Pengawal wis sistematis ngramalake akeh Saksi-Saksi Yehuwa kanggo nolak lan nolak inti saka pesen Yesus marang para pandhereke- kepiye supaya bisa entuk hak istimewa sing apik lan bungah nalika ana hubungan sing raket karo dheweke. Nalika "wedhus-wedhus liyane", umume Seksi-Seksi Yéhuwah sing ngarep-arep urip ing bumi swarga, maca Prajanjian Anyar, dheweke percaya nèk Yesus jarang ngomong langsung karo wong-wong mau. Dheweke ora mung bakal "dadi setunggal karo Kristus" amarga mung kanggo para wong... Waca liyane »
Halo, aku mung wong lawas exJW sawise 50 taun ing asosiasi kasebut, kalebu penganut, praktisi lan kabeh. Masalah sing paling gedhe babagan hubungan sing apik karo Yesus yaiku kegagalan kognitif kalebu Kristen. Siswa-Siswa Alkitab, Seksi-Seksi Pangeran Yehuwah, lan para pendhudhuk liyane padha ngerti, manawa Yesus isih mati lan salawas-lawase. Yesus, minangka pangorbanan kanggo nylametake nyawane wong liya, amarga dheweke dadi domba Paskah lan korban pangorbanan, ora bisa nylametake nyawane yen ora ilang. Dheweke tilar donya nggenteni, My... Waca liyane »
Dieter,
Cara sampeyan wis menehi komentar sampeyan koyone nolak wungune Gusti Yesus. Iki jelas kontras karo apa sing diandharake ing Kitab Suci. 1 Cor. 15: 13-15
Apa kita maca sampeyan kanthi bener?
Kurung Alun-Alun lan "Nyawiji" Ing taun 1950, Bible Bible lan Tract Society nerbitake terjemahan tulisan suci Yunani Kristen lan sabanjure ing taun 1961 Kitab Suci Suci Terjemahan Dunia Baru sing nggabungake teks Ibrani / Aram lan Yunani. Kritikus ing edhisi 1950 negesake manawa ora ana indikasi ing edhisi tembung kasebut sing ora ana ing teks Yunani asli sing wis dilebokake. Masyarakat nanggapi taun 1961 kanthi nambah kurung kuadrat ing mayoritas nanging ora kabeh tembung dipasang (yaiku 2 Kor 5: 17,19) ing terjemahane ora nganggo basa Ibrani / Aram lan Yunani asli... Waca liyane »
Matur nuwun kanggo nggawa sampeyan miken. Kurung kuadrat mesthi ngganggu aku, sanajan wong-wong sing daksekseni ngerteni yen kita wis "menehi interpretasi", ora "nerjemahake" teks ing njero. Kanggo mbusak krenjang, nggawe kabeh luwih jelas lan penting kanggo ngrujuk Interlinear, Byington, ASV lan KJV.
Aku kepengin ngerti kenapa dheweke ora mung ngilangi tembung sing nyinggung ing antarane kurung lan mandheg nggawe target sing jelas kanggo para penuduh sing nerjemahake bias.
Bocah, mbok menawa ora ngerti karo tembung Shul sing ing basa Yiddish uga bisa sekolah. Anggota Badan Penguasa sing nggawe ujar kasebut kudu luwih ati-ati nalika nggawe lelucon sing bisa disalah cetak minangka anti-Semitik. Ing salah sawijining jemaah sing ana ing NY aku saiki nalika guyon anti Semitik digawe kanthi mbesuke sedulur sing kedadeyan dadi anggota JW sing dikonversi dadi JUD. Pangucapan iki ditindakake dening sesepuh ing ngarep jemaah kabeh. Apa wae sing dipikirake dening anggota GB nalika nggawe referensi kasebut... Waca liyane »
Duwe kanca Yahudi sing apik banget aku ngerti yen mung wong-wong Yahudi sing diidini nggawe Yiddish lan mung kanggo kanca-kanca Yahudi. Untunge dheweke nganggep aku dadi wannabe Yiddish.
Kesan umum babagan rapat kasebut yaiku yen dheweke "adol" soko kita - lan dudu mung alkitab anyar. Ing babagan iki, aku yakin panggunaan komedi dening anggota GB minangka strategi sing disengaja kaya undhangan massa jemaat ing saindenging jagad, ing rapat kasebut. Yen ana cahya anyar sing negesake manawa dheweke dhewe kalebu abdi sing setya lan wicaksana, katon jelas yen dheweke kepengin nuduhake kabeh wong minangka sadulur sing gampang banget lan gampang banget - cara nyoba nggawe pikiran para sadulur... Waca liyane »
Aku rumangsa apik banget, lan anget banget yen ana sejatine wong apik sing weruh lan ngrasakake aku. Aku rumangsa yen skala anyar wis tiba saka mripatku lan aku bisa ndeleng Organisasi babagan apa sing wis ana ing tingkat paling dhuwur. Iki ora bisa ngrasakake tresnane gedhe kanggo sedulur-sedulurku, saéngga akeh wong sing ora ngerteni kanthi pribadi, nanging atusan sing dak kenal yaiku apik banget, lan penyayang, sing mung seneng ngladeni Yéhuwah kanthi apik. lan muga-muga wae wong lanang gelem... Waca liyane »
Tembung apik banget, Harrison!
Sentimen sing tepat!
Dakkira aku krasa kaya ngono, suwene uga wis suwe, kaya dene liyane. Nanging, aku mung kudu ngrungokake wong liya, jarene.
Nanging pikirane positif: Apa sampeyan mikir yen pancen sing diandharake dening nabi sing diilhami, ing Yesaya 49: 4? Kayane dakkandhakake, padha wae.
Oalah, yen sampeyan pengin ngobrol kanthi pribadi, aku ing:
Observer17@netzero.com
Kanggo "Harrison" utawa sapa wae sing pengin nanggapi: Harrison, sampeyan kasebut ing ndhuwur: "… Nanging kaya sing dakkandhakake sadurunge, aku seneng karo Bebener, lan saiki aku ngerti manawa Organisasi ora adhedhasar kasunyatan, lan ora ana keterbukaan. katon ing sesambungane, dheweke katon kepengin ngowahi kabeh sing wis diwulangake kanthi licik kanthi cara supaya akeh sing ora bakal ngerteni perubahane. Sing diganti ora bisa dadi "Bebener", nanging dheweke ora bakal ngakoni manawa dheweke wis nyasarke kita. Sanajan aku bakal terus nyoba kanggo nguatake... Waca liyane »
Kancaku ngandhani yen rilis alkitab lan rapat taunan iku bersejarah ... Aku terus mikir yen ana kesalahan karo pikiranku amarga aku ora nemu apa-apa sing "bersejarah" babagan rapat utawa rilis.
Aku seneng nggawe sawetara komentar babagan njupuk AGM. Réaksi sing sepisanan yaiku dadi luwih saka kinerja, cara kanggo nampilake GB minangka "wong lanang sing apik." Minangka kanca JW komentar sawise, "Aku seneng ndeleng kapribaden Badan Penguasa, dheweke duwe rasa humor." Katon luwih kendharaan kanggo nampilake anggota GB saka kanggo presentasi Kitab Suci sing diowahi anyar. Aku ora ngerti manawa ana wong liya sing milih cara Shul sing tegese,... Waca liyane »
Nyata, emilyjeff. Presentasi kaya korporat dening anggota dewan direktur ora pati nggambarake sedulur-sedulur iki. Ngrungokake carane rapat iki ngetutake tumit saka artikel pungkasan ing Watching Juli 15.
Aku ora bisa setuju karo sampeyan luwih akeh. Kita kayane ana ing kaca sing padha. Aku seneng ekspresi sampeyan, "pertunjukan segawon lan kuda." 'bener,' iku bener. Salam anti-semitik lan misoginis .... Paling ora dak kupingake ... .boten wonten papan ing jemaat Kristen.
Aku mung pengin nggawe siji koreksi utawa pengamatan babagan pratelan sampeyan babagan panggunaan guyonan 'shul'. Anggota Badan Pimpinan ora nuduhake 'shul' sing artine sinagog. Dheweke guyon kanthi salah nyebut 'sekolah'. Guyonane sing diwenehake yaiku amarga dheweke ngucapake sch ing jadwal minangka sh, mula dheweke uga kudu nyebut sekolah ing sekolah minangka sh, mula shool lan dudu sekolah. Dheweke ngomong shool, ora shul.
Aku uga krungu ana anggota GB nggunakake tembung "ambungan", yaiku tembung ala ing sawetara basa Amerika Asli. Wong lanang kasebut praktis Custer reinkarnasi.
🙂
"Aku wis krungu saka sawetara sumber - sumber sing umume nyengkuyung Seksi-Seksi Yehuwa - yen rapat kasebut ditemokake kaya peluncuran produk perusahaan tinimbang kumpul spiritual."
Agama = Usaha Gedhe
Wis diwasa dadi JW lan isih duwe kulawarga nindakake agama, terjemahan ing Alkitab sing anyar iki minangka sebab liyane supaya aku ora bali menyang jemaah. Apa pancene kudu "nggawe bisu" tulisan suci luwih akeh? Kaping pirang-pirang Alkitab wis diterjemahake karo MEN sing krasa kaya tembung iki utawa ukara iki, "muni luwih apik kanggo jaman".
Agama asring asring luwih saka "bisnis gedhe", nanging aku durung nate nate ngerti babagan republik WT sing urip ing jinis kemewahan saru sing dadi ciri klerus gereja-gereja liyane ing Kristen. Dheweke mesthi ngatur akeh dhuwit, lan organisasi kaya kekaisaran duwe cara dadi alasane dhewe-dhewe. Apa maksud sampeyan?
Aku ora yakin apa sing sampeyan ucapake babagan terjemahan. Apa tegese terjemahan Alkitab kudu ditindakake dening wanita, utawa dudu wong liya? Saka kabeh sebab sing bisa 'ora bali maneh', iki kayane kalebu ganjil.
Nalika aku ujar wong sing aku maksudake manungsa, kaya kita ora sampurna, kenapa ngaco karo prekara sing diarani firman dewa. Ana atusan sebab kenapa aku ora bakal bali maneh. Ora krasa balung ing balungku lan pirang-pirang taun aku wis sinau ngrungokake intuisi. Iki mung alesan liyane supaya ora bali.
"Kurung Persagi Wis Ilang" Iki dudu fitur anyar revisi NWT 2013 iki amarga kurung kuadrat dicopot ing cetakan taun 2006.
Sampeyan bener. Aku ora ngerti amarga Alkitab referensi sing lawas isih dakwaca lan isih katon ing WTLib sing meh digunakake khusus.
Aku bakal miwiti maca bagean saka Alkitab kanggo anak-anakku saben minggu kanggo ibadah kulawarga. Aku pribadi wis nggunakake Kitab Suci Holman Kristen, uga aplikasi Alkitab ing telpon lan ngubungake interlinear Yunani. Sawise nyawang bibir jw anyar aku metu lan tuku Alkitab King James anyar sing bakal dakwaca kanggo anak-anakku. Aku wis nemokake, yen saben agama ngasilake Kitab Suci sing nggawe dogma, jw ora ana sing khusus kanggo wilayah kasebut.
Aku kuciwa amarga "cahya anyar" Sedulur Pierce nyebutake sing bakal ditindakake sajrone program kasebut ora nate kawujud.
Mung dipikirake Mungkin sebabe YHWH ora kalebu ing NT ora ana gandhengane karo takhayul Yahudi, nanging kasunyatane manawa Pangeran kepingin dadi gegayuhan karo Kristus. Yehuwa ora aman, dheweke ora diancam dening peran Yesus, nanging luwih dipercaya manawa dheweke bakal ngrampungake peran sing diputusake karo awake dhewe - minangka Kepala Kongregasi Kristen lan Raja Kratoning Allah Ing sawetara cara kanthi terus fokus marang Yehuwa lan awake dhewe dheweke kanthi efektif ngilangi Yesus saka jabatane sing mulya. Dheweke kaya klompok karyawan sing... Waca liyane »
Aku setuju Chris. Kita nduduhake standar dobel ing terjemahan lan logika nalika kita ujar manawa Sabda Jahwéh akurat lan wis dijaga kanthi ajaib supaya ora ana masalah sing biasane bakal ngganggu dokumen sejarah sing diwenehake sajrone wektu sing suwe. Banjur kita ujar manawa Dheweke ora bisa njaga asmane ing NT, mula kita kudu menehi tugas marang dheweke. Ora. Tulisan suci cetha ngemot owah-owahan supaya bisa fokus marang Kristus. Ganti iki ora nindakake apa-apa kanggo nyuda Rama. Iki nambah lan ngluhurake Pangeran Yehuwah yen kita... Waca liyane »
Uga ngandika, sampeyan loro.
Apike. Ing profesi, aku kerja karo perusahaan kulawarga lan iki saya nate nyatane, yaiku putra sing diluncurake dadi penguwasa ing perusahaan kulawarga sing dadi presiden, direktur lan manajer umum kudu dipecat bebarengan karo staf dhukungan nalika ana. ditemtokake dheweke nyambungake marang putra.
sw
Sing klasik 🙂
Matur nuwun kanggo evaluasi awal Rapat Tahunan iki, lan NWT anyar. Mung sepisan, aku minangka pedant sing kondhang, lan ngelingi salah ketik ing tembung pembuka sampeyan, sampeyan nulis sepuluh taun, aku yakin sampeyan pengin ngetik "Tenet." Aku rumangsa ora mung aneh, nanging rada aneh, dheweke kanthi terang-terangan adoh saka semangat sadurunge taun 1914. Aku ngerti yen udakara 100 taun kepungkur, dheweke kudu nerangake kekurangan bukti sing bisa ditemokake kanggo Pamrentahan kerajaan, nanging kayane kaya... Waca liyane »
Minangka pedant kanggo liyane, aku matur nuwun, Harrison. Aku wis mbenerake. Mungkasi karo aku, sanajan ana telung proofread. Wawasan sampeyan, miturut aku, paling akurat. 1914 minangka doktrin utama kanggo identitas agama kita, supaya dheweke kudu ati-ati banget babagan cara ngrampungake. Saya suwe saya kuwat, mula katon nyebar wiji saiki. Bisa nganti pirang-pirang taun sadurunge asil pungkasan digayuh. Rutherford meneng-menengan nilaraken taun 1874 lan ngatur malih ngarsane taun 1914 ing artikel Golden Age (kabar, dudu Menara Pengawal) ing taun 1929.... Waca liyane »
Ora dikepengini, sampeyan uga duwe NTW ing sawetara panggonan, nanging dudu NWT.
Iki minangka disleksia entheng.
Harrison, Apa aku ngerti sampeyan kanthi bener manawa sampeyan wis ing rapat taunan nanging wis mutusake kanggo nggawe hubungan sampeyan ing jemaah saiki? Yen pancen aku banget nuwun krungu iki. Aku uga rumangsa manawa acara iki dudu kasukman, nanging luwih seneng karo peluncuran produk perusahaan. Nanging aku ngerti yen kepincut banget lan ngerti yen ana salah sawijine sisih aku nyoto manawa bisa uga kudu rapat iki. Banjur sisih liyane otakku mundhak lan... Waca liyane »
Aku uga duwe buku anggitane Jason David BeDuhn <- (sok dong mirsani ejaan kasebut). KABENERAN ING TRANSLASI Akurasi lan Bias ing Terjemahan basa Inggris saka Prajanjian Anyar Panganggone "JEHOVAH" ING NW (kaca 169 nganti 176) Nalika Pak BeDuhn menehi perbandingan penting ing NWT sing penting banget tumrap pitung Alkitab liyane, aku mikir luwih becik yen kita kabeh padha ngerti kritik ing ngisor iki, ora mung kaping pirang-pirang asmane Pangeran Yehuwah 'dipulihake' maneh ing Prajanjian Anyar, nanging kepiye pancen ora cocog. Aku ngutip ing ngisor iki kanggo wawasan sampeyan:... Waca liyane »
Matur nuwun kanggo njupuk wektu kanggo nuduhake referensi iki karo kita. Aku duwe buku nanging ora lali babagan titik sing bisa ditindakake amarga ora cocog karo aturan terjemahan kita.
Aku penasaran…. Adhedhasar apa sing wis ditulis babagan ora cocog karo terjemahan GB saka jeneng Yehuwa, apa sampeyan pancen pengin nggunakake Alkitab iki? Aku angel banget entuk pesen saka Gusti Allah yen sejatine para penerjemah luwih seneng interpretasi tinimbang terjemahan.
Pitakon sing apik banget. Sejatine, ora ana terjemahan Alkitab ing kana sing saiki 100% marem kanggo diwaca utawa ditliti. Nanging, aku kudu menehi nilai dhuwur kanggo para sadulur sing ngramal aplikasi JW.ORG sing digunakake ing tabletku. Yen sampeyan maca tulisan suci Kristen ing Kitab Suci anyar ing aplikasi kasebut, sampeyan bakal weruh tombol cilik kaya tombol geser ing pojok kanan ndhuwur layar. Gunakake kanggo mbukak panel sisih tengen. Bakal ana telung lambang, lan sing paling sisih tengen nomer 1 kanthi telung horisontal... Waca liyane »
Apike! Aku bakal miwiti nggunakake app iki .. thanks!
Saiki aku fokus ing pusat Penelitian Ibrani Kuno sing wis ngasilake kabeh Alkitab sing diarani Terjemahan Mekanik, dadi saben tembung ing basa Ibrani kuno. Iki nganggep temuan sing luwih anyar babagan nglestarekake basa Ibrani asli sing ditemokake wiwit Scroll Laut Mati. Panulis nggawe pangerten sing luar biasa kanthi luwih jero makna saka budaya lan budaya Ibrani konkrit asli sing ora bisa dimangerteni dening pikiran budayawan Yunani-Romawi sing abstrak. Ana video Youtube sing diarani "Iki Namaku" sing dak percaya kabeh sedulur kudu nonton. Iki lan liyane saka... Waca liyane »
Matur nuwun, SmolderingWick1. Yaiku video sing apik banget. Aku wis nyakup tautan kanggo sing pengin ndeleng. Aku saiki ngerti "Aku iki sejatine" kaya sadurunge.
Video kasebut ana ing rong bagian:
Part 1
http://www.youtube.com/watch?v=J84zSeKaDkU
Part 2
http://www.youtube.com/watch?v=51h8ssppxn0
Aku seneng karo video iki! Aku seneng jero penjelasane nalika menehi tembung Ibrani.
Halo GodsWordisTruth,
Ya bener yen interpretasi dadi andalan saka terjemahan JW. Semono uga saben terjemahan liyane, amarga BeDuhn fokus utamane ing bias kabeh terjemahan. Nalika umume terjemahan adhedhasar bias teologi "Jesus-is-God", WT menehi ganti rugi kanggo teologi Yesus-mung-malaikat. Pramila kita fokus ing kene yaiku kudu mriksa terjemahan TANPA bias, tantangan amarga kabeh terjemahan bias nggawe agama sing nerbitake.
Aku setuju tenan. Kesempurnaan lan teologi manungsa mengaruhi terjemahan. Aku seneng banget nerjemahake terjemahan taun 1890 Darby ... .. Aku ora seneng terus maca Alkitab yen maca Alkitab nanging aku wis nglakoni pirang-pirang taun. Aku percaya nèk Yéhuwah nduwé kuwasa nglindhungi janjiné. "Tulisan gedhe" kayata Yokanan 1: 1 sing bisa ngganti pandangane babagan Gusti Allah lan sapa sing… nyusahake ..
nuwun sewu tipis smh
Aku wis sinau babagan lampiran ing Alkitab sing mentas dibebasake. Ketelutan kanggo menehi jeneng Yéhuwah ing ngendi wae dheweke rumangsa ngganggu lan gawe kuwatir. Napa fokus dadi siji-sijine? Napa "ora mulihake" utawa nyelehake asmane Yesus ing Prajanjian Lawas utawa uga Prajanjian Anyar ing ngendi dheweke rumangsa manawa Yesus wis dirujuk ing Kitab Suci? Utawa sijine jeneng Gusti Yesus ing tulisan sing digunakake Paulus kanggo mbuktekake marang wong-wong Yahudi manawa Yesus iku Mésias… .. Iki lereng. Kitab Suci iki pancen ora pati penting. Mula ora gumun wong... Waca liyane »
Sugeng rawuh, lan aku setuju karo kabijakan sing sampeyan lebokake jeneng Yehuwa ing papan sing dikarepake. Nyatane, aku bakal ngeculake kiriman anyar mengko kanggo pertimbangan ing lampiran A5 Alkitab anyar.
Aku ngarepake komentar sampeyan.
Kanthi adil, grafik ing lampiran B1 kayane garis gedhe saka interaksi antarane rong cabang (sadurunge wiji) sing kasebut kanthi ramalan ing Kej. 3.15. Kayane sebabe diarani mung referensi kanggo mbuwang bumi Sétan. Iki uga nerangake judhul "udakara taun 1914". Yen aku bener, iki dudu perkara anyar.
anderestimme, Aku hormat banget marang sudut pandang sampeyan, nanging aku luwih seneng yen sampeyan bakal nambah komentar "kanthi adil ..". Judhul lampiran yaiku "Pesen ing Injil". Wiwit isih cilik, saya gumun yen "tema (pesen) Injil" yaiku Kratoning Allah. Pawarta kaya sing kasebut ing lampiran yaiku pamrentahane Gusti Allah. Dadi preduli saka interaksi apa wae, mesthine yen tanggal sing kita negasake minangka wiwitan pamrentahan permanen kerajaan Kraton bakal dadi tanggal sing paling penting... Waca liyane »
Aku mikir yen judhul kasebut nggambarake apa sing ditampilake grafik. Kayane ana wong ing departemen seni diwenehi tugas nggawe seri babagan "keturunan", lan banjur ana wong liya sing tamparan judhul "Pesen Injil". Pesen ing Kitab Suci ana gandhengane karo ramalan ing Gen 3.15 saka 'keturunan' loro kasebut, nanging jelas ana sing luwih penting tinimbang sing kasebut. Aku ora mesthi ngarep-arep kerajaan bakal nuduhake grafik babagan keturunan - sanajan mesthine bisa - nanging aku bakal ngarep-arep bisa ndeleng... Waca liyane »
Saiki kita kudu ngakoni manawa ora ana barang sing rampung tanpa masang sikat untu sing apik. Secara pribadi aku ora bisa ndeleng iki mung ora cocog karo semantik ing antarane departemen. Cara liya, ayo ngakoni manawa gambar pungkasan ing seri kasebut yaiku Sang Kristus sing mrentah. Lan katrangane yaiku "Masa Depan". Aku yakin manawa Kristus mrentah saiki (wiwit munggah swarga), lan bakal mrentah kabeh bumi sawise rawuh kaping pindho. Nanging ana pedhot sambungan ing garis wektu antarane gambar lan doktrin JW kita saiki sing ndadekake pemerintahan iki dadi 1914.... Waca liyane »
Ah ya, sing departemen nulis wis menehi kekuwatan marang departemen seni supaya "bebener" kita bisa uga digawe luwih trampil!
Poin apik, kabeh. Paling ora, dheweke uga nyoba ninggalake ruangan sing cukup kanggo nerangake kenapa WW1 diwiwiti sadurunge Oktober taun 1914. Nanging aku ora bakal kaget yen duwe rencana liyane uga. Mungkin Maneuver Rutherford lagi ana ing swiwine.