Ing Bagean 1, kita nimbang interpretasi Kisah 5: 42 lan 20: 20 lan arti istilah "omah omah" lan rampung:

  1. Kepiye JW teka interpretasi "omah ing omah" saka Alkitab lan manawa statement sing digawe saka Organisasi kasebut ora bisa dibenerake sacara teks.
  2. Cetha yen "omah-omah" ora ateges "lawang lawang". Kanthi ngelingi kedadeyan liyane saka tembung Yunani, indikasi kontekstual yaiku tegese "omah-omah" nuduhake wong-wong percaya anyar sing rapat ing omah sing beda-beda kanggo sinau tulisan suci lan piwulang para rasul.

Ing artikel iki, kita bakal mriksa sumber ilmiah sing dikutip Organisasi Seksi-Seksi Yehuwa kanggo nyoba ndhukung teologi JW. Iki katon ing Kitab Suci Referensi Dunia Baru 1984 (NWT) lan Anyar World Translation (RNWT) Sinau Alkitab 2018, ing endi limang sumber referensi kasebut kasebut ing nota kaki kanggo Kisah 5: 42 lan 20: 20.

"House to House" - Dhukungan Ilmiah?

The RNWT Study Bible 2018 yaiku Kitab Suci sing paling anyar diterbitake dening Watchtower Bible and Tract Society (WTBTS). Nalika mbandhingake nota kaki ing ndhuwur loro ayat kanthi Kitab Suci Rujukan 1984 NWT, kita nemokake papat referensi ilmiah tambahan. Siji-sijine sing ana ing Rujukan Alkitab NWT 1984 iku saka RCH Lenski. Kita bakal fokus ing limang referensi saka RNWT Study Bible 2018 amarga iki kalebu siji saka Lenski. Bakal ditangani nalika muncul ing Kisah 5: 42 sing diikuti 20: 20.

Kita nemokake ing ngisor iki ing bagean referensi ing Kisah 5: 42

(sic) "saka omah lan omah: Ekspresi iki nerjemake tembung Yunani katʼ oiʹkon, secara harfiah, "miturut omah." Sawetara leksikon lan komentator negesake manawa preposisi Yunani ka · taʹ bisa dingerteni kanthi cara distribusi. Contone, salah sawijining leksikon ujar manawa tembung kasebut nuduhake "papan sing dideleng kanthi serial, panggunaan distribusi. . . saka omah menyang omah. ” (Leksikon Yunani-Inggris Prajanjian Anyar lan Sastra Kristen Wiwitan Liyane, Edhisi Katelu) Referensi liyane ujar manawa preposisi ka · taʹ yaiku “distributif (Tumindak 2: 46; 5:42:. . . omah-omah / ing omah [individu]. ” (Kamus Exegetical of the New Testament, disunting dening Horst Balz lan Gerhard Schneider) Sarjana Alkitab RCH Lenski menehi komentar kaya mangkene: "Para rasul ora nate mandheg anggone nindakake berkah. 'Saben dina' dheweke terus, lan iki kanthi terang-terangan 'ing Padaleman Suci' ing ngendi Sanhedrin lan polisi Kuil bisa ndeleng lan ngrungokake, lan, uga, uga 'οἴκον, sing distributif,' saka omah lan omah, 'lan ora mung tembung panguwuh, 'ing omah.' ”(Interpretasi Tumindak Para Rasul, 1961) Sumber kasebut ndhukung pangertene manawa piwucal para sakabat disebar saka omah siji menyang omah liyane. Panganggone ka · taʹ sing padha ana ing Lu 8: 1, ing pundi Gusti Yesus didhawuhi martosake "saka kutha menyang kutha lan saka desa menyang desa." Cara iki kanggo nggayuh wong kanthi langsung menyang omah-omahé, bakal ngasilake asil sing apik. —Ac 6: 7; mbandhingaké Ac 4: 16, 17; 5:28. "

Perlu diwenehi ukara rong ukara pungkasan. Ukara penultimate nyatakake "Panganggone ka · taʹ sing padha ana ing Luk 8: 1 ing kono Yesus dikandhani wis martakake" saka kutha menyang kutha lan saka desa menyang desa. " Iki jelas tegese Yesus lunga saka sawijining papan.

Ukara pungkasan kasebut, "Cara iki kanggo nyedhaki wong kanthi langsung menyang omahe nggawa asil sing luar biasa. - Ac 6: 7; mbandhingake Ac 4: 16-17; 5: 28 ”. Mangkene kesimpulan wis digayuh adhedhasar ayat sadurunge. Mupangate migunani kanthi ringkes tulisan kasebut saka Kitab Suci Kitab Suci.

  • Kisah Para Rasul 6: 7  "Mula, pangandikane Gusti Allah terus nyebar, lan para sakabate terus akeh ing Yerusalem; lan akeh imam wiwit manut karo kapercayan. "
  • Kisah Para Rasul 4: 16-17 "Ujar: 'Apa sing kudu kita lakoni karo para pria iki? Amarga, kasunyatane, ana pratandha sing penting banget, sing kabukten karo kabeh penduduk Yerusalem, lan kita ora bisa nolak. Supaya iki ora nyebar maneh ing antarane masarakat, ayo padha ngancam lan dhisik supaya aja ngomong karo sapa wae kanthi jeneng iki. '”
  • Kisah Para Rasul 5: 28 "Lan ujar:" Kita pancen mrentah sampeyan supaya ora terus mulang adhedhasar jeneng iki, nanging delengen! Yérusalèm wis padha kebak piwulangmu, lan kowé kokkarepaké nggawa getihé wong iki marang aku. '"

Nalika maca ayat kasebut, jelas yen "omah-omah" ora kasebut. Ana ing Yerusalem, cara paling apik kanggo nggayuh wong liya yaiku ing bait suci. Iki dianggep ing Bagean 1, ing bagean iki: "Comparison of Greek words translate 'house to house'". Panganggone cara "omah-omah" minangka cara dakwah para sakabat wiwitan ora bisa dingerteni saka ayat kasebut.

Kita uga nemokake ing ngisor iki ing bagean referensi ing Kisah 20: 20:

(sic) "saka omah lan omah: Utawa "ing omah sing beda-beda. Konteks kasebut nuduhake manawa Paulus ngunjungi omah-omah wong kasebut kanggo mulang dheweke" babagan pamratobat marang Gusti Allah lan iman ing Gusti Yesus.Ac 20: 21Dadi, dheweke ora mung nyebutake telpon sosial utawa kunjungan kanggo nyengkuyung kanca-kanca Kristen sawise dheweke dadi wong percaya, amarga sedulur-sedulur mukmin wis nate mratobat lan nindakake iman marang Yesus. Ing bukunipun Gambar Tembung ing Prajanjian Anyar, Dr. A. T. Robertson komentar kaya ing ngisor iki Ac 20: 20: "Perlu dielingi manawa para pengkhotbah sing paling gedhe martakake saka omah lan omah lan ora mung kunjungan sosial." (1930, Vol. III, kaca 349-350) Ing Para Rasul saka Rasul kanthi komentar (1844), Abiel Abbot Livermore nggawe komentar iki ing tembung Paulus ing Ac 20: 20: "Dheweke ora puas mung menehi pidato ing rapat umum. . . nanging kanthi semangat ngupayakake gaweyane kanthi pribadi, saka omah lan omah, lan kanthi sejatine nggawa kayekten kayangan menyang swarga lan ati ing wong Efesus. ” (hal. 270) —Kanggo panjelasan babagan ekspresi Yunani katʼ oiʹkous (lit., "miturut omah"), waca cathetan sinau ing Ac 5: 42. "

Kita bakal ngrampungake saben referensi miturut konteks lan nimbang manawa sarjana kasebut sarujuk karo interpretasi "omah omah" lan "lawang-lawang" kaya sing dijlentrehake dening Teologi JW.

Tumindak 5: Referensi 42

  1. Leksikon Yunani-Inggris Prajanjian Anyar lan Sastra Kristen Wiwitan Liyane, Edhisi Katelu (BDAG) diowahi lan diowahi dening Frederick William Danker[I]

Komentar ing Kitab Suci Alkitab babagan Para Rasul 5: 42 nyatakake "Contone, siji leksikon ujar manawa tembung kasebut nuduhake" papan sing dideleng kanthi cara serial, distribusi. . . saka omah menyang omah. ”

Ayo goleki konteks sing luwih lengkap. Ing leksikon kata ditutupi komprehensif lan ngisi witjaksono pitu kaca A4 kanthi ukuran font 12. Kutipan khusus sing dijupuk ing bagean diwenehake ing ngisor iki nanging kalebu bagean lengkap. Ing ngisor subheading "panandha aspek spatial" lan 4th bagean d. Bagean sing dipetik ing Kitab Suci Alkitab disorot kanthi warna abang.

"papan sing ditampilake kanthi sereng, panggunaan distribusi w acc., x dening x (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = kemah dening tenda) utawa saka x nganti x: κατʼ οἶκον saka omah lan omah (PLond III, 904, 20 p. 125 [104 ad] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (loro-lorone ing ref kanggo macem-macem majelis omah utawa jemaah; kurang kamungkinan NRSV 'ing omah'); cp. 20: 20. Likew. pl. κ. ἴκοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. συν συναγωγάς 22: 19. κ. νιν (Jos., Ant. 6, 73) saka kutha menyang kutha IRo 9: 3, nanging ing saben (tunggal) kutha Ac 15: 21; 20:23; Tit 1: 5. Uga κ. πόλιν πᾶσαν (cp. Herodian 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην Lk 8: 1; cp. vs. 4. "[sunting]

Ing kene kita mung duwe pethikan sebagean sing kayane ndhukung teologi JW. Nanging, nalika maca kanthi konteks, mula jelas yen pandangan penulis yaiku istilah kasebut nuduhake jemaat utawa majelis rapat ing macem-macem omah. Iki jelas ngrujuk kabeh telung ayat ing Kisah Para Rasul 2:46, 5:42 lan 20:20. Kanggo njaga kejujuran intelektual, pethikan kasebut kudune kalebu paling ora ing ngisor iki:

"... Saliyane saka omah lan omah (PLond III, 904, 20 p. 125 [104 ad] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (loro-lorone ing ref kanggo macem-macem majelis omah utawa jemaah; kurang kamungkinan NRSV 'ing omah'); cp. 20: 20. Likew. pl. κ. Sampeyan bisa milih:

Iki bakal mbantu pamaca nggambar tampilan sing luwih jelas babagan perspektif panulis. Cetha, sumber referensi iki ora ndhukung pangerten JW babagan "omah-omah". Nyatane, sumber kasebut nuduhake kepiye tembung kasebut kata digunakake ing "omah omah", "kutha menyang kutha" lsp.

  1. Kamus Exegetical saka Prajanjian Anyar, disunting dening Horst Balz lan Gerhard Schneider

Ing Kisah Para Rasul 5:42, ing ngisor iki ditulisake "Referensi liyane ujar manawa preposisi ka · taʹ yaiku "Distribusi (Tumindak 2: 46; 5:42:. . . omah-omah / ing omah [individu]. ” Kutipan kasebut dijupuk saka kamus ndhuwur. Kamus nyedhiyakake risak banget babagan panggunaan lan makna tembung kasebut kata ing Prajanjian Anyar. Diwiwiti kanthi nyedhiyakake definisi lan nyakup telung panggunaan spesifik, dibagi dadi macem-macem kategori.

(Supaya) nglawan   kata   karo gen .: mudhun saka; ngliwati; nglawan; dening; kanthi acc .: liwat; sajrone; dening; miturut

  1. Kedadeyan ing NT - 2. Kanthi gen. - a) Saka papan - b) Gunakake - 3. Kanthi acc. - a) Saka papan - b) Wektu - c) Gunakake - d) Alternatif periferal kanggo gen sing sederhana.[Iii]

Referensi Kitab Suci Kitab Suci ana ing bagean 3 a) Panggonan. Iki diwenehi ing ngisor iki kanthi RNWT kutipan ing sorotan. (Sic)

  1. Kanthi tuduhan kasebut:
  2. a) Panggonan: liwat, liwat, ing, ing (Lukas 8: 39: "kabeh kutha kabeh / in kutha kabeh ”; 15: 14: "kabeh tanah kasebut ”; Matt 24: 7: Sampeyan uga, "at [akeh] papan ”; Tumindak 11: 1: "kabeh Yudea / in Yudéa ”; 24: 14: "kabeh sing ngadeg in ukum ”), , bebarengan (Kisah 27: 5: τὸ πέλπέλγςτὸτὸτὸτὸτὸ “," segara bebarengan [pesisir ing Kilikia "), menyang, menyang, nganti (Lukas 10: 32: "teka nganti papan kasebut; Tumindak 8: 26: "menyang sisih kidul ”; Phil 3: 14: "menyang tujuan "; Ing Gal 2: 11, lan sapiturute: uga, "kanggo pasuryan, "" pasuryan, "" pribadi, "" ing ngarsane, "" sadurunge "; 2 Cor 10: 7: Ing ngisor iki, "apa sing ana sadurunge mata ”; Ing Gal 3: 1: Sampeyan uga, "sadurunge mata ”), kanggo, dening (Rom 14: 22: Sampeyan uga, "kanggo dhewe, by dhewe ”; Kisah 28: 16: ένεένειν ένεαθʼ ἑαυτόν, "tetep waé by awake dhewe ”; Tandhani 4: 10: κατὰ όνόνας, "kanggo awake dhewe ”), distribusi (Kisah 2: 46; 5: 42: κατʼ οἶκον, "Omah kanggo omah / in omah-omah [individu]; 15: 21, dll .: καν πόλιν, "kutha by kutha / in [saben] kutha ").[iv]

Bagean sing dikutip ing RNWT disorot kanthi warna abang. Ing wilayah kasebut, karya referensi nyatakake manawa distribusi. Iki ora ateges "lawang-lawang" kanggo kalebu saben omah. Coba Para Rasul 15: 21 diwenehake dening kamus. Ing RNWT iku maos "Amarga wiwit biyen, Nabi Musa nduwe wong-wong sing ngabarake dheweke ing kutha-kutha, amarga diwaca kanthi keras ing sinagoga ing saben dina Sabbat. " Ing papan iki, pamrentah ditindakake ing papan umum (sinagog). Wong-wong Yahudi, Proselyte lan "wedi-asih marang Gusti Allah" kabeh bakal mlebu ing papan pangibadah lan ngrungokake pesen kasebut. Apa iki bisa disedhiyakake menyang saben omah ing kutha utawa ing saben omah saka wong-wong sing nekani papan pangibadah? Cetha ora.

Ing urat sing padha, "omah-omah / ing omah omah" ora bisa ditrapake kanggo saben omah. Ing Kisah 2: 46, jelas ora bisa ngemot saben omah ing Yerusalem, amarga tegese mangan ing saben omah! Bisa uga ana ing omah-omah saka wong-wong mukmin ing endi sing padha klumpukne minangka konteks ing teks kasebut. Iki wis dibahas ing Part 1. Kanggo menehi makna sing kapisah kanggo Kisah 5: 42 nalika konteks ora njamin bakal ngetrenake eisegesis. Iki butuh wong ing perjalanan nyoba mbecikake kapercayan sing ana.

Kutipan sing digunakake bener nanging menehi paragraf sing luwih lengkap bakal mbantu para pamaca nggawe tekad luwih jelas makna. Ora menehi dhasar kanggo menehi interpretasi kaya saben omah ing Yerusalem.

  1. Interpretasi saka Para Rasul saka Rasul, 1961 dening RCH Lenski[v]

The Bible Study RNWT nyariosaken: "Sarjana Alkitab RCH Lenski menehi komentar kaya mangkene:"Aja nganti sawetara suwene para rasul mandegake tugas sing diberkahi. 'Saben dina' padha terus, lan iki mbukak 'ing Padaleman Suci' ing ngendi Sanhedrin lan polisi Kuil bisa ndeleng lan ngrungokake, lan mesthi uga, lan "uga," yaiku distribusi, 'saka omah lan omah,' lan ora mung adverbial, 'ing omah.'”

Kutipan lengkap babagan Para Rasul 5: 42 ing "Komentar Lenski babagan Prajanjian Anyar" nyariosaken ing ngisor iki (bagean sing dipetik ing Kitab Suci Kitab Suci disorot warna kuning):

Para rasul ora nate mandheg anggone nindakake berkah. "Saben dina" terus, lan iki kanthi terang-terangan "ing Padaleman Suci" papane Sanhedrin lan polisi Kuil bisa ndeleng lan ngrungokake, lan, mesthine uga κατʼ οἶκον, sing distributif, "saka omah lan omah," lan ora namung tembung panguwuh, "ing omah." Dheweke terus ngisi Yerusalem wiwit saka tengah nganti kuriling karo Jeneng. Dheweke ngolok-olok kerja mung ing rahasia. Dheweke ora ngerti rasa wedi. Sing ora sampurna, "padha ora mandheg," kanthi partikel saiki sing komplementer isih deskriptif, lan "ora mandheg" (negatif) minangka litotes amarga "terus-terusan terus." Participle pertama, "mulang" digawe luwih spesifik karo sing nomer loro, "martakake minangka kabar apik Yesus Kristus"; τὸν Χριστόν minangka predikatif: "kayadene Sang Kristus." Ing kene kita duwe conto εὑαγγελίζεσθαι kaping pisanan ing Kisah Para Rasul kanthi teges martakake Injil, lan kanthi jeneng kasebut "Yesus" lan teges lengkap ing "Sang Kristus," Mesias Allah (2:36). "Jeneng" iki cocog nutup narasi saiki. Iki kebalikan saka ora mutuske. Iki minangka kepastian gaib sing wis suwe nggawe keputusan pungkasan. Iki minangka kabungahan sing teka saka kepastian. Para rasul ora nate sambat sedhela amarga ora adil sing ditindakake para panguwasa; dheweke ora gumunggung amarga wani lan kuwat dhewe utawa kuwatir nglindhungi kehormatan awake dhewe saka isin sing ditindakake. Yen padha mikir babagan awake dhewe, mula bisa uga setya marang Pangeran Yehuwah kanthi kerja kanggo ngurmati Asmane sing diberkahi. Kabeh liyane diwenehake menyang tangane.

Kutipan sing digunakake ing RNWT maneh warna abang lan kanthi konteks. Sepisan maneh, komentator ora nggawe pratelan eksplisit sing ndhukung teologi JW babagan pelayanan "lawang-lawang". Amarga iki minangka komentar babagan ayat saka Kisah Para Rasul, luwih menarik kanggo maca komentar ing Kisah 2: 46 lan 20: 20. Komentar lengkap babagan Kisah 2: 46 nyatakake:

Saben dina saben dina tetep mantep bebarengan ing Bait Suci lan mbagi-mbagi roti saben omah, dheweke padha mangan panganan kanthi suka cita lan kalbu ati, memuji marang Gusti Allah lan apike wong kabeh. Menapa malih, Gusti tetep nambah saben dina wong sing disimpen. Cacat deskriptif terus dilanjutake. Lukas nggambarake urip saben dina ing jemaat kapisan. Telung frasa κα are disebar: "saben dina," "omah demi omah"; τε… τε gathukake rong partikel pertama (R. 1179), "loro… lan." Wong-wong sing precaya padha mara ing Padaleman Suci lan nyuwil roti saben omah ing omah. Kunjungan saben dinane ing Kuil digawe kanggo melu ibadah ing Bait Suci; kita ndeleng Pétrus lan Yohanes banjur melu 3: 1. Pamisahan saka Padaleman Suci lan wong-wong Yahudi umume tuwuh kanthi bertahap lan alami. Nganti bisa ditrapake, wong-wong Kristen nggunakake Kuil sing diajeni Yesus lan sing nggambarake dheweke (Yokanan 2: 19-21) kaya sing digunakake sadurunge. Colonnade lan aula sing jembar menehi ruang kanggo majelike dhewe.

 Akeh sing mikir yen "mecah roti" maneh nuduhake Sakramen, nanging ing sketsa ringkes kayata Lukas iki meh ora bakal mbaleni kanthi cara iki. Kajaba iku, "omah demi omah" ora bakal nambah apa-apa sing anyar amarga wis bukti yen Kuil kasebut dudu papan kanggo Sakramen. "Mecah roti" uga nuduhake kabeh panganan lan ora mung kayata sadurunge Sakramen minangka agape. "Omah-omah" kaya "saben dina." Iku ora ateges mung "ing omah" nanging ing saben omah. Ing endi wae omah-omah Kristen, para pedunung padha melu mangan panganan "kanthi suka cita", kanthi seneng banget sih-rahmat sing diwenehake, lan "kanthi kesederhanaan utawa tunggal ati," seneng banget ing bab sing ngisi ati kanthi bungah . Kata benda iki asale saka tembung sifat sing tegese "tanpa watu," mula lancar lan malah, kiasan, kahanan sing ora diganggu dening apa wae sing nalisir.

Paragraf kapindho kanthi jelas nyedhiyakake pemahaman babagan Lenski babagan tembung kasebut. Komentar lengkap yaiku panjelasan babagan diri. Lenski ora nerjemahake "omah lan omah" kaya ing saben omah, nanging mung nyebutake omah-omah wong-wong sing percaya.

Pindhah menyang komentar ing Para Rasul 20: 20, nyatakake;

Ὡς podo karo ing sing ana ing v. 18. Kaping pisanan, Gusti ing pakaryan Paulus; sareh, Sabda Pangeran, karya piwulang Paulus. Siji-sijine motif lan tujuane yaiku ora kanggo ndhelikake utawa nahan apa-apa babar pisan sing bathi kanggo para pamireng. Dheweke ora nate nyoba nylametake awake dhewe utawa ngupayakake kauntungan paling sithik kanggo awake dhewe. Gampang banget mung kanggo tetep sawetara poin; malah bisa ndhelikake motif sejatine saka awake dhewe nalika nindakake lan mbujuki awake dhewe yen dheweke ngetutake pandhuan saka kawicaksanan. "Aku ora nyusut," ujare Paulus, lan iku tembung sing bener. Amarga kita alamiah nyusut nalika ngarepake babras utawa kapitunan minangka asil saka apa sing kudu diwulangake lan diwartakake.

Infinitif karo τοῦ minangka ablative sawise tembung kriya ngalangi, nolak, lan sapiturute, lan negatif μή disimpen sanajan ora prelu, R. 1094. Elingi loro infinitif: "saka wara-wara lan mulang," kalorone efektif ahli teori, sing nuduhake pengumuman, sing liyane kanggo instruksi, "ing umum lan saka omah-omah," Paul nggunakake kabeh kesempatan.

 Maneh, ora bisa disimpulake saka rong paragraf iki sing ndhukung interpretasi JW babagan "omah omah". Nggambarake kabeh komentar ing kabeh telung ayat, dadi jelas yen Lenski kayane mikirake "omah omah" tegese ing omah-omah wong sing dipercaya.

Ayo dipikirake rong komentar ing cathetan ing Kisah 20: 20 ing RNWT Study Bible 2018. Iki minangka 4th lan 5th referensi.

Tumindak 20: referensi 20

  1. Gambar Tembung ing Prajanjian Anyar, Dr. A. T. Robertson (1930, Vol. III, kaca 349-350)[vi]

Mangkene kutipan saka Gambar Tembung ing Prajanjian Anyar, Dr. A. T. Robertson komentar kaya ing ngisor iki Ac 20: 20: "Sampeyan kudu nyatet manawa para pendhita paling gedhe sing diwartakake saka omah lan omah lan ora nggawe kunjungan mung telpon sosial."

Iki katon kanggo nuduhake manawa Dr Robertson ndhukung tampilan JW, nanging ayo mikirake paragraf lengkap karo RNWT kuotasi sing disorot kanthi warna abang. Kita ora nyebutake kabeh paragraf ing ayat kasebut nanging sing ana gandhengane karo "omah omah". Nyariosaken "Umumé (δημοσιαι - dēmosiāi adverb) lan saka omah (και κατ οικους - kai kat 'oikous). Miturut (miturut) omah. Wigati dicathet manawa para pendhita paling gedhe sing diwartakake saka omah lan omah lan ora nggawe kunjungane mung telpon. Dheweke nindakake urusan kraton sawayah-wayah, kaya ing omahe Akwila lan Priskila (1 Korinta 16:19). "

Ukara ing ngisor iki, diilangi dening WTBTS kritis. Robertson nuduhake manawa "omah omah" minangka rapat ing jemaah omah kaya sing dituduhake dening 1 Korintus 16: 19. Teges lengkap ngrampungake kanthi ninggalake ukara pungkasan. Mokal kanggo nggambarake kesimpulan liyane. Sing maca kudu mikir, apa sing metu saka ukara pungkasan minangka pengawasan babagan panliti? Utawa, sudut pandang iki penting banget miturut teori supaya panaliti (s) peneliti kabeh buta dening eisegesis? Minangka wong-wong Kristen, kita kudu nuduhake kabecikan, nanging pengawasan iki bisa dingerteni uga ora disengaja kanggo nyasarake. Saben pamaca kudu mutusake kanggo awake dhewe. Ayo kita elinga ing ngisor iki saka 1 Korinta 13: 7-8a minangka saben kita mutusake.

"Iki ngemu kabeh perkara, percaya kabeh, ngarepake samubarang, tahan kabeh. Katresnan ora bakal gagal. "

Ayo nimbang referensi pungkasan.

  1. Tumindak Para Rasul Kanthi Komentar (1844), Abiel Abbot Livermore[vii]

Ing footnote kanggo Kisah 20: 20 kutipan digawe saka sarjana ing ndhuwur. Ing Para Rasul saka Rasul kanthi komentar (1844), Abiel Abbot Livermore nggawe komentar iki ing tembung Paulus ing Ac 20: 20: "Dheweke ora puas mung menehi pidato ing rapat umum. . . nanging kanthi semangat ngupayakake gaweyane dhewe-dhewe, saka omah lan omah, lan sejatine digawa ngarep bebener swarga nganti rasane lan swarane wong Efesus. " (hal. 270) Mangga deleng referensi lengkap kanthi pethikan WTBTS sing disorot karo warna abang:

Tumindak 20: 20, 21 Kept bali apa-apa. Tujuane ora kanggo martakake apa sing disenengi, nanging apa sing dibutuhake, - model sejatine pendeta kabeneran. - Saka omah. Dheweke ora mung konten kanggo menehi wacana ing pameran umum, lan dispense karo instrumen liyane, nanging kanthi semangat ngupaya karyane kanthi pribadi, saka omah lan omah, lan bener-bener nggawa kabeneran ing swarga nganti esih lan jantung Efesus.— Kalorone kanggo wong Yahudi, lan uga wong Yunani. Doktrin sing padha prelu dibutuhake siji uga liyane. Dosane bisa uga duwe macem-macem wujud, nanging pemurnian interior lan spiritualisasi karakter kasebut bakal ditindakake dening lembaga swarga sing padha, yaiku ing babagan formalis lan wong sing gedhe banget, utawa sing sensualis lan nyembah brahala. - Tobat marang Gusti Allah. Sawetara pangritik nganggep iki minangka kewajiban khas bangsa-bangsa liya, supaya ora nyembah brahala dadi iman lan nyembah Gusti Allah sing siji; nanging mratobat kayane kalebu kabeh babagan, lan liya-liyane, lan penting banget kanggo wong Yahudi sing kesasar uga wong-wong kapir; amarga kabeh wis dosa, lan ora oleh kamulyaning Allah. - Pitados dumateng Gusti kita, & c. Dadi saka iman; minangka bagean saka wong Yahudi sing tetep percaya ing Sang Mesias, sing diprakirakake dening parlemen lan para nabi sajrone ewu taun, - kanggo nampani wahyune Gusti Allah sing cedhak lan luwih lembut tumrap Putrane; nanging bangsa liya uga ora mung kudu nyembah papan suci nyembah brahala menyang nyembah Kang Mahaluhur, nanging supaya nyedhak marang Juruwilujeng jagad. Kesederhanaan piwucal rasul sing luar biasa, lan penekanan total sing diwenehake marang piwulang utama lan tugas Injil, mesthine kudu dilalekake.

Maneh, dadi jelas yen adhedhasar bagean saka komentar kasebut, ora bisa narik kesimpulan yen Abiel Abbot Livermore ngerti iki tegese "lawang-lawang". Yen kita nliti komentar ing Kisah 2: 46 lan 5: 42, kita bakal entuk luwih cetha babagan pemahaman babagan "omah omah". Ing Kisah 2: 46 dheweke ujar:

"Kita duwe, ing ngisor iki lan ayat ing ngisor iki, gambar sing terus-terusan babagan kaendahan lan semangat spiritual pasamuan awal. Panganggit kasunyatan utawa fiksi sing wis nampilake sejarah sing luwih menarik saka komunitas sing seneng tinimbang evangelis Kristen - komunitas sing saben wong, ing pikiran sing pas, bakal luwih kepengin melu - utawa ing kabeh unsur katresnan, lan katentreman, lan kemajuan, digabungake kanthi luwih jero 2 Ora bisa masyarakat, bangsa, manungsa, digawa, pungkasane, kanggo nggayuh janji sing luar biasa ing jaman saiki wis tilar donya, lan mulihake, kaya saiki, lukisan lawas kanggo kasunyatan urip anyar? Bentuk peradaban Kristen sing paling dhuwur isih durung katon, nanging fajar wis mudhun saka sisih wétan. - Terus saben dina kanthi setuju ing Padaleman Suci. Dheweke bisa mlebu ibadah ing candhi nalika sholat umume, jam sanga esuk lan jam telu awan. Tumindak iii. 1. Padha durung guncang-guncang awake dhewe, amarga ora bisa ngalang-alangi wong-wong Yahudi, lan dheweke uga bisa nahan kekuwatan karo iman lawas nalika diadopsi, lan asimilasi karo sing anyar; kaya para naturalis ngandhani yen godhong lawas ora tiba ing lemah, nganti tunas anyar wiwit mabur ing njero lemah. - Mecah roti saka omah lan omah. Utawa, "ing omah," kanthi kontradiksi karo latihan ing candhi. Kadhangkala padha disebut ing kene kaya ver. 42. Watake repast kasebut yaiku saka hiburan sosial, sing digabung karo pengetan agama. Tumindak xx. 7. Kacariyos, agapae, utawa pesta katresnan, njedhul saka kabutuhan nyukupi kanggo wong-wong miskin, sing sadurunge urip ing korban; nanging sing, sawise konversi kasebut, dipotong dening iman saka sumber dhukungan iki. - Daginge. Inggris Kuna kanggo "panganan." Apa kewan utawa sayuran. - Kanthi bungah. Sawetara ngerti, ing tembung kasebut, kabungahan saka wong miskin kanggo hadiah sing diwenehake kanthi murah. —Sisthi ati. Lan ing tembung kasebut katon kesederhanaan lan kabebasan saka bangga lan gegayuhan wong sugih ing kebajikan. Nanging ungkapan kasebut umum, ora mung diwatesi kanggo kelas, lan nerangake langsung kemurnian motif, lan semangat sing bungah elastis, nyuda asosiasi anyar. Ing kene ana katrangan babagan pengaruh agama sing sejatine wis ditampa lan nuruti.

 Tumindak 2: 46 mung bisa ateges ning omah-omah wong mukmin. Iki uga didhukung dening terjemahan Kitab Suci lan Referensi kaya ing omah. Saiki pindhah menyang komentar ing Kisah 5: 41-42, kita weruh ing ngisor iki:

"Dhéwan. Sanadyan kayane kayane, Sanhedrin lan liyane padha ngundang acara kasebut. - Girang yen dianggep layak, & c. Sanajan dheweke dianggep paling ala, dheweke ora ngisin-isini, nanging pakurmatan, amarga nandhang prekara sing gedhe banget; amarga dheweke padha nampa kasangsaran sing padha karo Gurun sadurunge. Phil. iii. 10; Kol. 24; 1 Kewan. iv. 13. - Ing saben omah. Utawa, "saka omah lan omah," amarga idiom saka basa Yunani. Ora nggedhekake kawigaten, pacoban kasebut ndadekake semangat anyar kanggo nyebar kasunyatan. Ora manut karo wong liya, dheweke milih dhewe kanthi kasetyan lan minat anyar kanggo manut karo Gusti Allah. - Mulang lan martakake. Sing dimaksud, bisa uga, kanggo gaweyan umum, lan liyane kanggo instruksi pribadi; siji kanggo apa sing ditindakake ing bait suci, lan liyane saka omah lan omah. — Yesus Kristus, yaiku miturut penerjemah sing paling apik, dheweke martakake Yesus Kristus, utawa yen Yesus minangka Kristus, utawa Mesias. Mula kanthi sukses, nutup cathetan anyar iki babagan penganiayaan para rasul. Kabeh narasi kasebut sumunar kanthi kasunyatan lan kasunyatan, lan ora bisa nuwuhake kesan sing jero tumrap kabeh pamaca sing ora adil babagan asal usul lan panguwasa Injil. "

Apike, dheweke nyebutake tembung "omah omah" minangka idiom. Mula, dheweke ngerti istilah iki minangka penganut agama Kristen sing kapisan. Dheweke banjur ujar manawa dheweke mulang lan mulang, wong siji lan liya kanthi pribadi. Wiwit tembung Yunani kanggo martakake nuduhake proklamasi umum, kesimpulan alami manawa iki ditindakake kanthi umum, lan piwulang kasebut mesthi ana ing pribadi. Mangga deleng arti istilah saka kamus kuat ing ngisor iki:

g2784. κηρύσσω kēryssō; saka karemenan sing ora mesthi; kanggo herald (minangka penghubung umum), utamane bebener ilahi (Injil): - pendeta (-er), martakake, nerbitake.

AV (61) - martakake 51, nerbitake 5, martakake 2, martakake + g2258 2, khotbah 1;

  1. dadi pendhudhuk, dadi pejabat minangka juru tetulung
    1. kanggo martakake miturut cara sing dadi ahli
    2. tansah menehi saran babagan formalitas, gravitasi lan wewenang sing kudu dirungokake lan dituruti
  2. nerbitake, martakake kanthi terbuka: prekara sing wis ditindakake
  • digunakake kanggo martakake Injil ing ngarep umum lan prekara-prekara sing ana, sing ditulis dening Yohanes Pembaptis, dening Yesus, dening para rasul lan guru-guru Kristen liyane…

Teologi JW ngetrapake istilah pandhita kanggo "pelayanan omah". Ing karya iki, pangerten yaiku kanggo nemokake "sing bener dilebokake" lan nawakake program sinau Alkitab. Iki jelas ora ngerteni Livermore.

Penafsiran bisa uga diwartakake ing papan umum, lan kanggo wong sing kasengsem, program sinau ing omahe. Pangerten kasebut bakal langsung negesake "lawang-lawang" pangerten yen teologi JW ditrapake ing istilah iki. Kabeh prekara sing dianggep, luwih ngerti yen dheweke ketemu ing omah pribadi kanggo instruksi berkumpulan. Sawise maneh nganalisa karya sarjana liyane kanthi luwih kesimpulan teologi JW ora bisa ditindakake.

 kesimpulan

Sawise mriksa kabeh sumber referensi, kita bisa nggawe kesimpulan ing ngisor iki:

  1. Ing saben kasus, sumber referensi lan ulama sing gegandhengan ora setuju karo teologi JW babagan "omah omah".
  2. Nyatane, ngelingi komentar ing kabeh telung ayat, Kisah 2: 46, 5: 42 lan 20: 20, panemune yaiku ngrujuk ing rapat-rapat para mukmin ing omah.
  3. Publikasi WTBTS milih banget saka kutipan saka sumber kasebut. Sumber kasebut dipandang dening WTBTS minangka padha karo "kesaksian ahli" ing pengadilan. Iki menehi kesan marang para pamiarsa yen dheweke ndhukung teologi JW. Mula, para pamiarsa kesasar marang pamikiran panganggit sumber referensi kasebut. Ing saben kasus, "kesaksian ahli" sejatine ngrusak interpretasi JW saka "omah-omah"
  4. Ana masalah saka pakaryan Dr Robertson ing ngendi riset kasebut banget ala, utawa iki dadi upaya sengaja kanggo nyasarake para pamaca.
  5. Kabeh mau menehi ciri khas eisegesis, mula para panulis nekat nyengkuyung dogma tartamtu.
  6. Pangamatan liyane sing menarik: kasunyatan sing kabeh sarjana kasebut (kesaksian ahli) dideleng dening JW minangka bagean saka Christendom. Teologi JW mulang yen dheweke pancen murtad lan nindakake penawaran Iblis. Iki tegese JWs ngrujuk wong-wong sing mèlu Iblis. Minangka kontradiksi liyane ing teologi JWs lan mbutuhake sinau sing kapisah.

Kita duwe bukti bukti sing luwih dawa lan paling penting kanggo njelajah. Iki bakal dadi buku ing Kitab Suci, Para Rasul saka Rasul. Iki minangka cathetan wiwitan babagan iman sing anyar lan fokus ing buku kasebut yaiku perjalanan "Kabar Apik babagan Yesus" sajrone 30 taun lelungan saka Yerusalem, papan kelairan gerakan Kristen, menyang kutha sing paling penting nalika semana, Roma . Kita kudu ngerti manawa akun ing Kisah Para Rasul ndhukung interpretasi "omah-omah". Iki bakal dibahas ing Bagéan 3.

Klik kene kanggo ndeleng Bagean 3 saka seri iki.

________________________________

[I] Frederick William Danker (12 Juli 1920 - 2 Februari 2012) minangka sarjana Prajanjian Anyar sing misuwur lan sing misuwur Koine Yunani leksikographer kanggo rong generasi, nggarap F. Wilbur Gingrich minangka editor ing Leksikon Bauer diwiwiti ing 1957 nganti publikasi edisi kaloro ing 1979, lan minangka siji-sijine editor saka 1979 nganti publikasi edisi 3rd, nganyari kanthi asil beasiswa modern, konversi dadi SGML supaya ngidini diterbitake kanthi gampang ing format elektronik, lan sacara signifikan ningkatake panggunaan leksikon, uga tipografi.

[sunting] Ⓓ papan sing katon sacara umum, panggunaan distribusi w. acc., x dening x (Arrian., Anab. 4, 21, 10 κ. Σκηνήν = kemah dening tenda) utawa saka x nganti x: κατʼ οἶκον saka omah lan omah (PLond III, 904, 20 p. 125 [104 ad] ἡ κατʼ οἰκίαν ἀπογραφή) Ac 2: 46b; 5:42 (loro-lorone ing ref kanggo macem-macem majelis omah utawa jemaah; kurang kamungkinan NRSV 'ing omah'); cp. 20: 20. Likew. pl. κ. ἴκοὺς οἴκους εἰσπορευόμενος 8: 3. κ. συν συναγωγάς 22: 19. κ. νιν (Jos., Ant. 6, 73) saka kutha menyang kutha IRo 9: 3, nanging ing saben (tunggal) kutha Ac 15: 21; 20:23; Tit 1: 5. Uga κ. πόλιν πᾶσαν (cp. Herodian 1, 14, 9) Ac 15: 36; κ. πᾶσαν πόλιν 20:23 D. κ. πόλιν καὶ κώμην Lk 8: 1; cp. vs. 4.

[Iii] Balz, HR, & Schneider, G. (1990–). Kamus eksklusif kanggo Prajanjian Anyar (Vol. 2, p. 253). Grand Rapids, Mich .: Eerdmans.

[iv] Balz, HR, & Schneider, G. (1990–). Kamus eksklusif kanggo Prajanjian Anyar (Vol. 2, p. 253). Grand Rapids, Mich .: Eerdmans.

[v] RCH Lenski (1864–1936) minangka sarjana lan komentator Lutheran sing misuwur. Dheweke sinau ing Lutheran Theological Seminary ing Columbus, Ohio, lan nalika entuk Dhokter Ketuhanan dadi dekan ing seminari. Dheweke uga dadi profesor ing Capital Seminary (saiki Trinity Lutheran Seminary) ing Columbus, Ohio, ing kana dheweke mulang exegesis, dogmatis, lan homiletika. Buku lan komentar akeh sing ditulis saka perspektif Lutheran sing konservatif. Lenski ngarang Komentar Lenski babagan Prajanjian Anyar, komenteri volume 12 volume sing menehi terjemahan literal saka Prajanjian Anyar.

[vi] Dr AT Robertson lair ing Cherbury cedhak Chatham, Virginia. Dheweke dididik ing Wake Forest (NC) College (1885) lan ing Southern Baptist Theological Seminary (SBTS), Louisville, Kentucky (Th. Senggol, 1888), ing mrika lajeng dados pengajar lan profesor interpretasi Prajanjian Anyar, lan tetep ing jabatan kasebut nganti sawijining dina ing taun 1934.

[vii] Rev Abiel Abbot Livermore yaiku pendeta, lair ing 1811 lan tilar donya ing 1892. Dheweke nulis komentar babagan Prajanjian Anyar.

 

Eleasar

JW luwih saka 20 taun. Bubar mundur dadi pinituwa. Mung tembunge Gusti Allah sing bener lan ora bisa nggunakake kita uga wis dadi kasunyatan. Eleasar tegese "Gusti Allah wis nulungi" lan aku matur nuwun banget.
    9
    0
    Bakal seneng pikirane, mangga komentar.x
    ()
    x