Ал, жыл сайынғы жиналыс артта қалды. Көптеген бауырластар жаңа Киелі кітапты қатты қуантады. Бұл әдемі баспа материалы екені даусыз. Біз оны қарап шығуға көп уақыт болған жоқпыз, бірақ осы уақытқа дейін көргеніміз көп жағынан жағымды болып көрінді. Бұл кіріспеде 20 тақырыптарымен үйме-үй уағыздауға арналған практикалық Киелі кітап. Әрине, сіз бізден #7 тақырыбын түсінбеуімізді қалауыңыз мүмкін. “Біздің күніміз туралы Киелі кітапта не айтылған?”
Мен бірнеше дереккөздерден білдім, көбінесе Иеһова Куәгерлерін қолдайтын ақпарат көзі - жиналыс рухани жиыннан гөрі корпоративті өнімнің басталуы сияқты өтті. Екі ағайынды Иса бүкіл жиналыста тек екі рет айтылғанын, тіпті бұл сілтемелер жай ғана кездейсоқтық болғанын дербес атап өтті.
Бұл жазбаның мақсаты - NWT Edition 2013 сілтемесіне сілтеме жасай отырып, форум қауымдастығындағы көзқарастарымызды бөлісе алатындай пікірталас тізбегін құру. Мен әр түрлі қатысушылардан бірнеше хаттар алдым, оларды оқырмандармен бөліскім келеді.
Мұны жасамас бұрын, B1 қосымшасында «Інжіл хабары» туралы бір қызық нәрсені көрсетейін. Ішкі тақырыпта:
Иеһова Құдайдың билік етуге құқығы бар. Оның басқару әдісі жақсы.
Оның жерге және адамзатқа қатысты ниеті орындалады.
Содан кейін бұл хабарлама ашылған негізгі күндердің тізімі жалғасады. Біздің теологиямызда Құдайдың билік ету құқығы тақырыбын дамытудағы ең маңызды күн 1914 жылы көкте Мессиялық патшалық құрылып, оның таққа отырған ұлы Иса Мәсіх арқылы Құдайдың билік еткен күні ретінде болуы керек еді. басқа ұлттардың тағайындалған уақыттарының талап етілмеген ережесін тоқтату. Бұл 1914 жылдың қазанында біз бір ғасырға жуық уақыт бойы үйреткен нәрсеге сәйкес болды. Бұл қосымшаның уақыт шкаласында Ехоба Куәгерлерінің негізгі сенімі туралы ештеңе айтылмаған. «Шамамен б.з. 1914 жылы» деген тақырыпта бізге Исаның шайтанды көктен қуғаны туралы айтылған. Назар аударыңыз, бұл шамамен 1914 жылы болған; яғни, шамамен 1914 жылы Шайтан қуылды. (Шамасы, сол кезде тағы бір назар аударарлықтай ештеңе болған жоқ.) Біздің сеніміміздің негізгі қағидаларының біреуінің алынып тасталуы таңқаларлық, таңқаларлық және тіпті алдын-ала айтылған. Біз үлкен, жойқын өзгеріске дайындалып жатырмыз ба деп ойланбасқа болмайды.
Шекараның оңтүстігінде (шекарадан оңтүстікке қарай) бізде мыналар бар:
Міне, жылдам бақылау:
Елшілердің істері 15:12 «Сол кезде бүкіл топ үндемей, олар Барнаба мен Пауылдың Құдайдың басқа ұлттардың арасында жасаған көптеген кереметтері мен кереметтері туралы айтып бере бастады ».
Киелі кітаптардың көпшілігі 'бүкіл жиналыс' немесе 'барлығы' сияқты сөздер айтады. Бірақ маған олардың Php-дің сөзбе-сөз аудармасын қалдырғаны қызық көрінеді. 2: 6, бірақ мұны өзгертудің қажеттілігін көріңіз. Олар өз позицияларын нығайтуға тырысатыны анық.
Елшілердің істері 15:24 «... кейбіреулері шықты араларымыздан шығып, олардың айтқандарымен сізді мазалап, сізді құлатуға тырыстыңыз, бірақ біз оларға нұсқаулар бермедік »
2000 жылдан кейін зиянды аздап бақылау ...
Кем дегенде, «асинин зебрасы» (Әйүп 11.12) қазір «жабайы есек», ал «жыныстық ыстықта ұсталған аталары, (қатты) аталық бездері» енді «Олар ынталы, құмар аттарға ұқсайды».
Мен жай ғана Ишаяның кездейсоқ бөліктерін оқыдым, содан кейін оларды жаңа NWT-мен салыстырдым. Айтуға тура келеді, бұл оқуға қатысты жақсарды.
Аполлос мұны Иеһованың христиан жазбаларына енгізгені туралы айтқан.
Жиналыста олар NT-да Құдайдың есімі туралы мәселеде сабан адам жасау қажеттілігін сезінгені қызықты болды.
Сандерсон бауырлас Грек жазбаларында Құдайдың есімін енгізгенімізді сынға алушылар Исаның шәкірттері сол кездегі яһудилердің ырымдарын ұстанған болар еді дейді. Ол мұны ғалымдардың негізгі дәлелі сияқты қабылдады, әрине, бұлай емес. Ғалымдар енгізумен келіспейді, бұл қолжазбаның дәлелі жоқ деген негізде.
Содан кейін Джексон бауырлас оны Еврей жазбаларынан LXX-ке сәйкес келтірілген цитаталар негізге ала отырып, біз оны енгіздік деп ақталды деп айтты. Ол бұл кірістердің жартысынан азын құрайтындығын айта алмады және басқа барлық орындар үшін ешқандай дәлел келтірмеді.
А5 қосымшасындағы соңғы тақырыпша және келесі екі парақ бұрын дәлелденген нәрселерге қарағанда түсініксіз және дәлелсіз. Бұл нұсқада олар түтін және айна ретінде жиі қолданылатын J сілтемелеріне жүгінген жоқ (мысалы, ақсақалдар мен пионер мектептерінде). Бірақ егер аударма қандай екеніне сілтеме жасамасаңыз, Құдай есімі Грек жазбаларында барлық басқа тілдерде қолданылады (олардың көпшілігі түсініксіз тілдер), - деген сөздердің мағынасы қайда? Бұл менің ойымша, мүлдем мағынасыз, тіпті J сілтемелерін бұрмалаудан гөрі әлсіз. Барлық осы бөлімде бұл ресми түрде жарияланған және осы тілдердің әрқайсысында бірнеше данадан тұратын бір ақылсыз аударма болуы мүмкін дейді. Олар бұл нұсқалардың үшеуін ғана анықтайды - Ротуман Библиясы (1999), Батак (1989) және Гавайский (аты жоқ) нұсқасы. 1816 ж.. Қалғандары NWT-ді аударуды өздеріне алған адамдар болуы мүмкін. басқа тілдерге. Бұл жай айтылмайды. Егер бұл нұсқалардың нақты салмағы болса, менің ойымша, олар оларды анық етіп жасаудан тартынбайды.
Мен жоғарыда айтылғандармен келісуім керек еді. Тағы бір дос қосады (қосымшада келтірілген):
“Әрине, мәсіхшілердің Грек жазбаларында Ехоба есімін қалпына келтіруге нақты негіз бар. Жаңа әлем аудармасының аудармашылары дәл осылай жасады.
Олар Құдайдың есімін терең құрметтейді және сау қорқынышқа ие алып тастау түпнұсқа мәтінде пайда болған кез-келген нәрсе (Аян 22:18, 19).
ON-дің сілтемелерінен басқа кез-келген жерде DN-ді «қалпына келтірудің» негізі екенін ескере отырып емес анық, оларда «сау қорқыныш жоқ» қосу түпнұсқа мәтінде жоқ нәрсе '.
Мен келісуім керек еді.
Ескі NWT анықтамалық І-ші қосымшасында олар Джорджия университетінің Джордж Ховард ұсынған теорияға сілтеме жасайды, себебі оның Құдай есімі NT-де болуы керек деп санайды. Содан кейін олар қосады: «Біз жоғарыда айтылғандармен келісеміз, қоспағанда: Біз бұл көзқарасты «теория» деп санамаймыз Киелі кітаптың қолжазбаларын тарату туралы тарих фактілерінің тұсаукесері ».
Бұл эволюционисттер эволюцияны «теория» деп атаудан бас тартқанда қолданатын қисынға ұқсас, бірақ тарихи факт сияқты.
Міне фактілер - болжам, болжам емес, фактілер. 5,300-ден астам қолжазба немесе христиан жазбаларының қолжазба үзінділері бар. Олардың ешқайсысында - бірде-бірінде - тетраграмматон түріндегі құдайдың есімі кездеспейді. Біздің ескі NWT біз Құдайдың есімімен жасаған 237 ескертулерді қасиетті Жазбаға J сілтемелері деп атады. Бұлардың аздығы, дәлірек айтсақ, 78, Еврей жазбаларына христиан жазушысы сілтеме жасайтын орындар. Алайда, олар мұны әдетте сөзбе-сөз дәйексөз емес, фразеологиялық аударма арқылы жасайды, сондықтан олар түпнұсқадағы “Иеһова” қолданылған жерге “Құдайды” оңай қоюы мүмкін еді. J сілтемелерінің басым көпшілігі Еврей жазбаларына сілтеме емес. Олай болса, неге олар бұл жерге Құдайдың есімін жазды? Құдай есімін яһудилерге арналған нұсқаны шығаратын аудармашы біреу қолданған. Бұл нұсқалар екі-екі жүз жыл және кейбір жағдайларда бірнеше онжылдықтар ғана. Сонымен қатар, кез-келген жағдайда олар Аудармалар, қолжазбаның түпнұсқа көшірмелері емес. Қайта, түпнұсқа қолжазбада Құдайдың аты жоқ.
Бұл біздің Киелі кітаптағы қосымшаларда ешқашан қарастырылмаған сұрақ туғызады: егер Ехоба одан бұрынғы еврей қолжазбаларында Құдайдың есіміне қатысты 7,000 сілтемені сақтай алатын болса (және, әрине, ол құдіретті Құдай), неге ол мұны істемеді? сондықтан Грек жазбаларының кем дегенде мыңдаған қолжазбаларында. Мүмкін, ол бірінші кезекте болмады ма? Бірақ неге ол жерде болмас еді? Бұл сұраққа бірнеше қызықты жауаптар беруге болады, бірақ тақырыптан кетпейік. Біз мұны басқа уақытқа қалдырамыз; басқа хабарлама. Егер Автор өз есімін сақтамауды шешсе, онда ол оның сақталуын қаламады немесе ол бірінші кезекте ол болмады және «барлық Жазбалар Құдайдың рухымен жазылғанын» ескере отырып, оның себептері болды. Біз кіммен араласамыз? Біз Ұззадай әрекет етеміз бе? Аян 22:18, 19-дағы ескерту өте қорқынышты.
Өткізілген мүмкіндіктер
Аудармашылар кейбір үзінділерді жақсарту үшін осы алтын мүмкіндікті пайдаланбағанына қынжыламын. Мысалы, Матай 5: 3-те былай делінген: “Рухани қажеттіліктерін түсінетіндер бақытты ...” Грек сөзі кедейлерге қатысты; қайыршы. Қайыршы - өзінің кедей екенін біліп қана қоймай, көмекке шақыратын адам. Темекі шегетін адам темекіні тастау керек екенін жиі біледі, бірақ бұл үшін күш салуға дайын емес. Бүгінде көптеген адамдар руханилық жетіспейтінін біледі, бірақ жағдайды түзету үшін тағы да күш салмайды. Қарапайым тілмен айтқанда, бұл адамдар қайыр сұрамайды. Аударма комитеті осы мүмкіндікті пайдаланып, Исаның сөздеріндегі эмоционалды мазмұнды қалпына келтіргенде жақсы болар еді.
Филиппиялықтар 2: 6 тағы бір мысал. Джейсон Дэвид BeDuhn[i]NWT дәл осы өлеңді келтірген дәлдікті мадақтаса да, оның «гипер-сөзбе-сөз» және «тым жұмсақ әрі ыңғайсыз» екенін мойындайды. Ол «теңдікті алу туралы ойлаған жоқ» немесе «теңдікті алу туралы ойлаған жоқ» немесе «теңдікті ұстап алуды қарастырмады» деп болжайды. Егер біздің мақсатымыз қолданылған тілді жеңілдету арқылы оқылымды жақсартса, неге бұрынғы аудармамызға сүйенеміз?
NWT 101
Бастапқы NWT негізінен бір адамның күш-жігерінің жемісі болды, Фред Франц. Киелі кітапты зерттеуге арналған, бұл сөзбе-сөз аударма болуы керек еді. Бұл көбінесе өте стильді және ыңғайсыз түрде айтылған. Оның бөліктері іс жүзінде түсініксіз болды. (ТМС-ге арналған аптаның еврей пайғамбарларынан өткенде, мен және менің әйелім NWT дегеніміз не екенін білмейтін кезімізге сілтеме жасау үшін бір қолымызда NWT, ал екінші қолымызда бірнеше басқа нұсқалар болады). .)
Қазір бұл жаңа басылым уағызға арналған Киелі кітап ретінде ұсынылды. Бұл тамаша. Қазіргі кезде адамдарға жету үшін қарапайым нәрсе қажет. Алайда бұл қосымша Киелі кітап емес, оның орнын толтырады. Олар жеңілдету үшін 100,000 XNUMX-нан астам сөзді алып тастағанын түсіндірді. Алайда, сөздер тілдің құрылыс материалы болып табылады, және қаншалықты жоғалғанын білуге болады.
Біз күтуге және күтуге тура келеді, егер бұл жаңа Киелі кітап біздің түсінуімізге көмектеседі және Жазбаны тереңірек түсінуге көмектеседі немесе ол сүт тәрізді диетаны қолдайтын болса, бұл біздің апта сайынғы бағамыз болды. қазір көптеген жылдар.
Шаршы жақшалар жоғалды
Алдыңғы басылымда біз «мағынасын түсіндіру» үшін қосылған сөздерді квадрат жақшалармен қолдандық. Бұған 1 Кор. 15: 6-да жаңа редакцияда ішінара «... кейбіреулер өліп ұйықтап кетті» деп жазылған. Алдыңғы басылымда: «... кейбіреулер өліп ұйықтап кетті» деп жазылған. Грек тіліне “өлім” деген сөз кірмейді. Өлім идеясы тек ұйқы күйі ретінде еврейлер үшін жаңа нәрсе болды. Иса бұл тұжырымдаманы бірнеше рет енгізді, әсіресе Елазардың қайта тірілгені туралы. Ол кезде оның шәкірттері мән ала алмады. (Жохан 11:11, 12) Алайда, қайта тірілудің Иеміз Исаның шарықтау шегіне жеткен түрлі кереметтерін көргеннен кейін, олар мәнді түсінді. Өлімді ұйқы деп айту христиан халық тіліне енгені соншалық. Мен бұл сөздерді қасиетті мәтінге қосу арқылы біз мағынасын мүлде анықтамаймыз, бірақ оны шатастырамыз деп қорқамын.
Айқын және қарапайым әрдайым жақсы бола бермейді. Бастапқыда шатастыру үшін кейде біз дау айтуымыз керек. Иса мұны жасады. Бастапқыда оның сөздері шәкірттерді шатастырды. Біз адамдардан неге «ұйықтап кетті» деп сұрағанын қалаймыз. Өлім енді жау емес екенін және одан түнгі ұйықтаудан қорықпау керек екенін түсіну - басты шындық. Егер бірінші нұсқада «[өлімде]» деген сөздер қосылмаған болса жақсы болар еді, бірақ жаңа нұсқада аударылғанның түпнұсқа грек тілінің дәл көрінісі болып көрінуі тіпті нашар. Қасиетті Жазбаның бұл керемет көрінісі жай клишеге айналды.
Біз Киелі кітапта ешқандай қателік жоқ деп ойлағымыз келеді, бірақ бұл біздің адамдарда күнә жоқ деп ойлаумен бірдей болар еді. Ефестіктерге 4: 8-ді “ол адамдар сияқты сыйлады” деп аударған. Енді бұл жай «адам түрінде сыйлықтар берді» деп аударылады. Кем дегенде біз «in» қосқанымызды мойындамас бұрын. Енді біз оны грек тіліндегідей етіп жасаймыз. Шындығында, кез-келген басқа аударманы таба аласыз (ерекшеліктер болуы мүмкін, бірақ мен оларды әлі тапқан жоқпын.) Мұны «ол сыйлықтар берді» деп көрсетеді дейін ерлер »немесе кейбір факс. Олар мұны жасайды, өйткені түпнұсқа грек осылай дейді. Оны біз сияқты көрсету беделді иерархия идеясын қолдайды. Біз ақсақалдарды, аудандық бақылаушыларды, аудандық бақылаушыларды, филиал комитетінің мүшелерін, Басқарушы кеңеске дейін және оның барлығын Құдайдың бізге берген сыйлары деп қарастыруымыз керек. Алайда Пауылдың адамдарға беретін рухани сыйлықтар туралы сөз еткені контекст пен синтаксистен айқын көрінеді. Сондықтан адамға емес, Құдайдың сыйына баса назар аударылады.
Бұл жаңа Киелі кітап қателіктерді анықтап алуды қиындатады.
Біздің осы уақытқа дейін ашқанымыз. Біздің қолымызда бір-екі күн ғана болды. Менде оның көшірмесі жоқ, оны www.jw.org сайты. Сондай-ақ, Windows, iOS және Android үшін тамаша бағдарламалар бар.
Біз жаңа аударманың оқу және уағыздау қызметіне тигізетін әсері туралы түсіну үшін оқырмандардан түсініктеме алуды күтеміз.
“Мәсіхте” болу деген не, Күзет Мұнарасы Қоғамы дизайнымен бе, әлде надандықтың арқасында ма, Иеһова Куәгерлерінің басым көпшілігіне Исаның өз ізбасарларына айтқан керемет хабарына қарсы тұруға және бас тартуға жүйелі түрде бағдарламалайды - бұл керемет мәртебеге қалай өмір сүру керек және онымен тығыз қарым-қатынаста болу қуанышы. Жер бетінде жұмақта өмір сүруге үміттенетін “басқа қойлар”, Ехоба куәгерлерінің көпшілігі Жаңа өсиетті оқығанда, олар Исаның олармен сирек сөйлесетініне сенеді. Олар ешқашан «Мәсіхпен бірлікте» болмайды, өйткені бұл тек сол үшін ғана сақталған... Ары қарай оқу »
Сәлеметсіз бе, мен осы қауымдастықта 50 жылдан кейін жұмыс істейтін, бұрынғы сенушілер, тәжірибешілер және бәрінен бұрын қатысқан егде жастағы ер адаммын. Исаға деген керемет қарым-қатынастың ең үлкен проблемасы христиан дінінің когнитивті сәтсіздігі болуы керек. Библия зерттеушілері, Иегова Куәгерлері және басқа да шет ел тұрғындары Исаның әлі де мәңгі өлді деген шындыққа келу үшін. Иса басқалардың өмірін құтқару үшін құрбан болып, олардың орнына Құтқарылу мейрамының қозысы мен өтеу құрбандығы ретінде өліп, өз өмірін жоғалтқандарсыз өз өмірін қайтарып ала алмады. Ол олардың орнында қайтыс болды, Менің... Ары қарай оқу »
Дитер,
Түсініктеме қалай айтқаның Исаның қайта тірілуін жоққа шығаратын сияқты. Бұл Жазбада айтылғандарға мүлдем қайшы. 1 кор. 15: 13-15
Біз сіздерді дұрыс оқып жатырмыз ба?
Төрт бұрышты жақшалар мен «одақтасу» 1950 жылы «Күзет мұнарасы» Інжіл мен трактаттар қоғамы христиан грек жазбаларының аудармасын, содан кейін 1961 жылы еврей / арамей және грек мәтіндерін қосатын Қасиетті Жазбалардың Жаңа Дүниежүзілік аудармасын жариялады. 1950 жылғы басылымның сыншылары бұл басылымда енгізілген түпнұсқа грек мәтіндерінде сөз жоқ екеніне назар аударды. Қоғам 1961 жылы көпшілікке төртбұрышты жақшалар қосу арқылы жауап берді, бірақ олардың ешқайсысы өз еврей / арамей және грек тілдерінде емес, барлық аударылған сөздер (яғни 2Cor 5: 17,19).... Ары қарай оқу »
Микенді шығарғаныңызға рахмет. Төрт бұрышты жақшалар әрдайым мені мазалайтын, тіпті өзім куә болған адамдар біздің мәтінді «аударғанымызды» емес, «аударғанымызды» байқадым. Жақшаларды алып тастау үшін Interlinear, Byington, ASV және KJV сілтемелерін анық және маңызды етеді.
Неліктен олар жақшалар арасындағы ренішті сөзді алып тастап, оны біздің айыптаушыларымызға біржақты аударма жасауды тоқтатқан жоқ деп ойландырады.
Яһуди, мүмкін сіз иульдиш тілінде мектеп дегенді білдіретін Шул деген сөзбен таныс емес шығарсыз. Осы ескертуді айтқан Басқарушы кеңестің мүшесі антисемити ретінде түсіндірілуі мүмкін әзілдер жасағанда абай болу керек. Мен Нью-Йорктегі қауымдардың бірінде мен яһуди дінін қабылдаған яһуди мүшесі болған бауырластың арқасында антисемиттік әзіл айтылған кезде болдым. Бұл сөзді бүкіл қауым алдында бір ақсақал айтты. Осы анықтаманы жасау кезінде GB мүшесінің нені ескеруі керек... Ары қарай оқу »
Жақсы еврей досым болғандықтан, мен еврейлерге тек еврейлерді және басқа еврейлерді мазақ етуге рұқсат етілгенін жақсы білемін. Бақытымызға орай, ол мені идиш деп санайды.
Кездесу туралы менің жалпы әсерім олар бізге бірдеңе «сатқаны» болды - бұл тек жаңа библ емес. Осыған байланысты ГБ мүшелерінің комедияны қолдануы бүкіл әлемдегі қауымдарды жиналысқа жаппай шақыру сияқты қасақана стратегия болды деп санаймын. Олар тек адал және ақылды құлдан тұрады деп жаңа нұрға аяқ басқан кезде, олар бәріне өздерін өте қарапайым және қарапайым бауырластар ретінде көрсетуге ниетті екендіктері көрініп тұр - бұл бауырластардың ойларын орнатуға тырысудың тәсілі... Ары қарай оқу »
Көптеген жақсы адамдар мені көріп, сезінетіні мені қызықтырады және жылытады. Мен соңғы уақытта масштабтар көз алдымнан кетіп бара жатқанын сезінемін және Ұйымды оның жоғары деңгейге көтерілгеніне шынымен көзім жетеді. Менің ағаларым мен әпке-қарындастарыма деген үлкен сүйіспеншілікті ештеңе өзгертпейді, сондықтан мен оны өзім де білмеймін, бірақ мен білетін жүздеген адамдар сүйкімді, сүйетін адамдар болып табылады, олар Ехобаға барынша қызмет еткісі келеді, және олардың жақындары тілейді... Ары қарай оқу »
Керемет сөзбен жазылған, Харрисон!
Менің дәл пікірлерім!
Менің ойымша, мен де өзгелер сияқты ұзақ, ұзақ уақыт осылай сезінетінмін. Бірақ маған басқа біреудің сөзін есту керек болды.
Міне, жақсы ой: Ишая 49: 4-те рухтың жетелеуімен пайғамбар осылай айтқан деп ойлайсыз ба? Менің ойымша, дәл осылай айтып жатқан сияқты.
Қалай болғанда да, егер сіз жеке сөйлескіңіз келсе, мен:
Observer17@netzero.com
«Харрисонға» немесе оған жауап бергісі келетіндерге: Харрисон, сіз жоғарыда айттыңыз: «... Бірақ мен бұрын айтқанымдай, мен шындықты жақсы көремін, және мен қазір Ұйымның шындыққа негізделмегендігін және ашықтық болмайтынын түсіндім. олардың қарым-қатынастарынан айқын көрінеді, олар өздерінің көптеген ілгерілеушіліктерін байқамай қалатындай етіп, бұрындары оқытып келгендерінің бәрін қулықпен өзгертуге ниетті сияқты. Өзгертілген нәрсе «Ақиқат» бола алмайды, бірақ олар бізді адастырғанын шындықпен мойындамайды. Мен өзімді нығайтуға тырысамын... Ары қарай оқу »
Менің досым маған Інжілдің шығуы және жылдық кездесу тарихи болды деп айтты ... Мен ойымдағы поезға байланысты бірдеңе болуы керек деп ойлаймын, өйткені кездесу немесе босату туралы «тарихи» ештеңе таппадым.
Мен АЖЖ қабылдауға қатысты бірнеше пікір білдіргім келеді. Менің алғашқы реакциям - бұл спектакль сияқты болды, GB-ті «жақсы балалар» ретінде көрсетудің тәсілі. Бір кезде JW досы былай деді: «Мен Басқарушы кеңестің жеке тұлғаларын көргенді ұнаттым, оларда әзіл бар». Бұл ГБ мүшелеріне жаңа редакцияланған Киелі кітапты ұсынудан гөрі көбірек ұсынылды. Шул кісі синагоганы білдіретін орынсыз әдісті таңдаған ба, жоқ па, білмеймін.... Ары қарай оқу »
Жақсы айтылған, emilyjeff. Директорлар кеңесі мүшелерінің корпоративті түрдегі тұсаукесері мені бұл ағаларыма қатты ұнатпады. Бұл кездесудің 15th шілдедегі «Күзет мұнарасындағы» соңғы мақаланың табанында қалай өткендігі өте қызықты.
Мен сізбен бұдан әрі келісе алмадым. Біз бір парақта тұрған сияқтымыз. Мен сіздің «ит пен пони шоуы» деген сөзіңізді жақсы көремін. 'бұл шын,' бұл шын. Антисемитический және мисогинистикалық ескертпелер ... .қалай дегенде де менің құлағыма ... .мәсіхшілер қауымында орын жоқ.
Мен сіздің «шулды» әзіл-оспақпен қолдану туралы айтқаныңызға байланысты бір түзету немесе ескерту жасағым келеді. Басқарушы кеңестің мүшесі мәжілісхананы білдіретін 'шул' сөзін айтқан жоқ. Ол қалжыңдап 'мектепті' дұрыс айтпады. Оның әзілі: олар кесте бойынша sch-ны sh деп оқитындықтан, олар мектептегі sch-ті sh деп оқуы керек, осылайша мектеп емес, шол деп айту керек. Ол шул емес, шул деп отырды.
Мен сондай-ақ бір ГБ мүшесінің кейбір американдық тілдерде жаман сөз болатын «поцелуй» сөзін қолданғанын естідім. Жігіт іс жүзінде Кустерге реинкарнацияланған.
🙂
«Мен бірнеше ақпарат көздерінен - көбіне Иегова Куәгерлерін қолдайтын ақпарат көздерінен - кездесу рухани жиыннан гөрі корпоративті өнімнің басталуы сияқты өткенін естідім».
Дін = Үлкен бизнес
JW-де тәрбиеленіп, отбасылық практикамен айналысқаным - Інжілдің осы жаңа аудармасы менің қауымға қайта оралмауымның тағы бір себебі. Жазбаларды одан да көп «мылқау» керек пе? Ер адамдармен Інжіл қанша рет осы сөзге немесе осы сөйлемге ұқсап «заманға жақсы естіледі» деген сезіммен аударылды.
Дін көбінесе «үлкен бизнес» дегеннен гөрі көп емес, бірақ мен ВТ өкілдері христиан әлемінің басқа шіркеулерінің діни қызметкерлерін сипаттайтын ұятсыз молшылықта өмір сүретіні туралы ешқашан естіген емеспін. Олар, әрине, өте көп ақшаны басқарады, ал үлкен, империяға ұқсас ұйымдардың өмір сүруінің өзіндік себебі бола алады. Сіздің айтқаныңыз осы ма?
Аударма туралы не айтатыныңызға сенімді емеспін. Киелі кітапқа аударманы әйелдер немесе басқа адамдар жасау керек дегенді білдіре ме? «Ешқашан оралмауға» мүмкін барлық себептердің ішінен бұл тақ сияқты көрінеді.
Мен еркектер дегенде мен адамдарды айтамын, өйткені біз кемелді емеспіз, неге құдайдың құдай сөзі болатын нәрсемен араласып жатырсыз? Менің ешқашан оралмайтындығымның жүздеген себептері бар. Бұл менің сүйегімде дұрыс сезілмейді және бірнеше жылдар бойы мен түйсігімді тыңдауды үйрендім. Бұл қайтып келмеудің тағы бір себебі.
«Квадрат жақшалар жоғалды» Бұл 2013 ж. NWT нұсқасының жаңа ерекшелігі емес, өйткені 2006 ж. Баспада тік жақшалар алынып тасталды.
Сіздікі жөн. Бұл менің есімнен ауытқып кетті, өйткені менің ескі анықтамалық кітапта әлі күнге дейін бар және олар тек мен қолданатын WTLib-те көрінеді.
Мен аптасына бір рет отбасылық ғибадат үшін балаларыма Киелі кітапты оқи бастаймын. Мен жеке өзім Холман христиан інжілін, сондай-ақ телефонымда библиялық қосымшаны және грек сызықтарына сілтеме жасадым. Жаңа Киелі Кітапты қарап шыққаннан кейін мен Джеймс жаңа патшаны сатып алдым, балаларыма оқып беремін. Мен кез-келген дін өздерінің догмаларын итермелейтін інжіл шығаратындығын, бұл жерде джв-дың ерекше ештеңе болмайтынын білдім.
Пирс бауырымыздың бағдарлама барысында біз алатын «жаңа жарық» ешқашан жүзеге аспағанына көңілім қалды.
Тек бір ой, мүмкін YHWH-дің NT-ге енбеуінің себебі еврейлердің ырымшылдықтарымен ешқандай байланысы жоқ, керісінше, Иеһова Мәсіхке баса назар аударғысы келеді. Иеһова өзіне сенімсіз емес, оған Исаның рөлі қауіп төндірмейді, керісінше оған өзі тағайындаған - христиан қауымының басшысы және Құдай Патшалығының Патшасы ретінде - белгілі бір жолдармен Ехобаға және өздеріне үнемі назар аудара отырып, өзіне жүктелген рөлді орындауға толық сенім артады. олар Исаның даңқты позициясынан айырды. Олар жұмысшылар тобы сияқты... Ары қарай оқу »
Мен Криспен келісемін. Біз Құдай Сөзі дәл және оны керемет түрде сақтаған деп, біз ұзақ уақыт бойы жіберілген тарихи құжаттарға кедергі болатын әдеттегі проблемалардан аулақ болу үшін аударма мен логикада қос стандартты көрсетеміз. Содан кейін біз ол NT-да өзінің есімін сақтауға қабілетсіз болды деп айтамыз, сондықтан ол үшін бұл жұмысты орындауымыз керек. Жоқ. Жазбаларда Мәсіхке назар аудару туралы өзгеріс бар. Бұл ауысым Әкенің назарын аударатын ештеңе жасамайды. Егер біз Иеһованы ұлықтаса және ұлықтасақ... Ары қарай оқу »
Жақсы деді, екеуің де.
Қызықты. Мен өзімнің кәсібімде отбасылық компаниялармен жұмыс істеймін және бұл маған дәлірек дәлелдеді, яғни ұл, компания, президент, бас менеджер және оны басқарушы персонал бірге болған кезде жұмыстан босатылуы керек болатын. олар ұлға қарсы қастандық жасағандарын анықтады.
sw
Бұл классикалық That's
Жылдық жиналысты және жаңа NWT-ді ерте бағалағаныңыз үшін рахмет. Алдымен кішкене болса да, мен танымал педантпын және сіздің алғашқы сөздеріңізде қате екенін байқадым, сіз пәтер жалдаушылар деп жаздыңыз, сіз «Tenets» деп жазғыңыз келетініне сенімдімін. Олардың 1914 жылғы бұрынғы ынта-ықыласынан өздерін ашық түрде алшақтатып жатқандары маған таңқаларлық емес, сонымен қатар біршама сұмдық деп санайды. Мен 100 жылдан астам уақыт өтсе де, олар үшін ешқандай дәлелдің жоқтығын түсіндіруге тура келетіндігін түсінемін. Патшалықтың билігі, бірақ бұл сияқты көрінеді... Ары қарай оқу »
Бір педант ретінде мен сізге рахмет айтамын, Харрисон. Мен бұл түзетуді жасадым. Үш рет түзетілгеніне қарамастан, ол менімен сырғып кетті. Сіздің қабылдауыңыз, мен қорқамын, дәлірек. 1914 жыл - бұл біздің діни ерекшелігімізге қатысты негізгі доктрина, сондықтан олар онымен қалай күресетінін мұқият білуі керек. Бұл мүмкін емес болып барады, сондықтан олар қазір өзгеріске тұқым салуда. Түпкілікті нәтижеге жету үшін бірнеше жыл болуы мүмкін. Резерфорд 1874 ж. Тыныштықты тастап, 1914 жылы «Алтын ғасыр» мақаласында (ескерту, «Күзет мұнарасы» емес) 1929 жылға қайта тағайындалды.... Ары қарай оқу »
Педантификацияланбау үшін сізде NWT орнына бірнеше жерде NTW бар.
Бұл менің жеңіл дислексиям.
Харрисон, мен сізді жыл сайынғы жиналыста болғаныңызды дұрыс түсінемін, бірақ қауыммен байланысыңызды дәл қазір бастауға бел будыңыз ба? Олай болса, мен мұны естігеніме қатты өкінемін. Сондай-ақ, мен бұл оқиға рухани емес, корпоративті өнімді шығаруға жақын екенін сезіндім. Бірақ мен аздап алдандым және менің бір жағым ақылдасып, осы кездесуге ерекше көңіл бөлу керек шығар деп ойладым. Сосын миымның екінші жағы кері бұрылады... Ары қарай оқу »
Менде Джейсон Дэвид БеДунның кітабы бар <- (емлеге назар аударыңыз). АУДАРМАДАҒЫ ШЫНДЫҚ Ағылшын тіліндегі дәлдік пен біржақтылық Жаңа өсиеттің аудармалары «ЕХОБАНЫ» ОНЛАЙН ПАЙДАЛАНУ (169 - 176 беттер) Бе Дун мырза NWT-ді жеті басқа Киелі кітапқа қатысты өте маңызды, бірақ жағымды салыстыруды келтіреді. Иеһованың есімі Жаңа Келісімде қанша рет «қалпына келтірілгеніне» қатысты ғана емес, сонымен қатар оның біршама сәйкес келмегендігіне байланысты келесі сын-пікірлерден бас тартқанымыз бәрімізге жақсы. Мен сіздердің назарларыңызға келесіні келтіремін:... Ары қарай оқу »
Осы анықтаманы бізбен бөлісуге уақыт бөлгеніңіз үшін рахмет. Менде кітаб бар, бірақ ол біздің аударма ережелерінің сәйкес еместігі туралы айтқан дұрыс ойды ұмытып кетті.
Мен қызықпын .... Ехобаның есімінің ГБ аудармасындағы сәйкессіздіктерге қатысты жазғандарыңызға сүйене отырып, сіз осы Киелі кітапты мүлдем қолданғыңыз келе ме? Құдайдың хабарын шынымен алу қиынға соғады, егер шын мәнінде аудармашылар аудармадан гөрі аударманы көбірек ұнататын болса.
Өте жақсы сұрақ. Шынымды айтсам, бүгінде менде Киелі кітапқа аударма жоқ, мен оны оқуға немесе зерттеуге 100% қанағаттанамын. Алайда мен планшетімде қолданған JW.ORG қосымшасын бағдарламалаған бауырларға жоғары баға беруім керек. Егер сіз сол қосымшадан жаңа Киелі кітаптағы христиандық жазбаларды оқып отырсаңыз, экранның жоғарғы оң жақ бұрышындағы жүгірткі тәрізді кішкене түймені байқайсыз. Оң жақ панельді ашу үшін оны пайдаланыңыз. Үш белгіше болады, ал оң жақта үш көлденеңінен тұратын 1 саны бар... Ары қарай оқу »
Керемет идея! Мен бүгін бағдарламаны қолдана бастаймын .. рахмет!
Қазіргі кезде мен ежелгі еврей тілін зерттеу орталығына шоғырланғанмын, ол механикалық аударма деп аталатын тұтас Інжілді шығарды, әрі әр сөзді ежелгі еврей түрінде береді. Онда Өлі теңіз шиыршықтарынан бері табылған еврей тілінің түпнұсқасын сақтауға қатысты соңғы тұжырымдар қарастырылады. Автор түпнұсқа еврей тілі мен мәдениетінің түпнұсқалық, грек-римдік мәдениетті ақыл-ойымызға сыймайтын мәндеріне тереңірек ену арқылы керемет мағынаны білдіреді. Youtube-те «Бұл менің атым» атты видео бар, мен оны барлық ағайынды көруге тиіс деп санаймын. Бұл және басқалары... Ары қарай оқу »
Рақмет, SmolderingWick1. Бұл керемет бейнелер жиынтығы. Сілтемелерді көргісі келетіндерге енгіздім. Мен қазір «мен солай екенімді» бұрын-соңды түсіндім.
Бейнелер екі бөліктен тұрады:
Part 1
http://www.youtube.com/watch?v=J84zSeKaDkU
Part 2
http://www.youtube.com/watch?v=51h8ssppxn0
Маған бұл бейнелер өте ұнады! Маған оның еврей сөзін қалай түсіндіргенін ұнады.
Сәлем ҚұдайларWordisTruth,
Ия, аударма JW аудармасының негізгі тірегі болғаны рас. Барлық басқа аудармалар да осылай болады, өйткені BeDuhn БАРЛЫҚ аудармалардың жағымсыздығына ерекше назар аударды. Аудармалардың көпшілігі «Иса - Құдай» теологиясының жағымсыздығына сүйенсе, ДЖ Иса - періште болып табылатын теологияның орнын толтырады. Сондықтан біз бұл жерде аударманы біржақтылықсыз зерттейтін болуға тиіспіз, өйткені барлық аудармалар оларды басып шығаратын дінге бейім.
Мен толығымен келісемін. Адамның жетілмегендігі мен теологиясы аудармаға әсер етеді. Мен 1890 жылы шыққан дарби аудармасынан ләззат аламын ... Мен Киелі кітапты оқу кезінде Інжілге көшкенді ұнатпаймын, бірақ мен мұны бір жылдан бері істеп келемін. Мен Ехобаның өз сөзін сақтауға күші жететініне сенемін. Жохан 1: 1 сияқты «үлкен жазбалар» адамның Құдайға және оның кім екеніне деген көзқарасын түбегейлі өзгерте алады ... алаңдатады ..
қателіктер үшін кешіріңіз smh
Мен жаңадан шыққан Библияда қосымшаларды зерттедім. Иеһованың есімін олар қай жерде болмасын, тітіркендіргіш және үрейлі сезінетін жерлерге басқаша атау. Неліктен олардың назарлары бір жақты? Неліктен Исаның есімін Ескі өсиетте немесе тіпті Жаңа өсиетте «қалпына келтіруге» немесе қоюға болмайды, өйткені олар Исаның жазба орындарында анық айтылатындай сезінеді. Немесе Пауыл яһудилерге оның Мәсіх екенін дәлелдейтін жазба орындарына Исаның есімін енгізіңіз ... Бұл тайғақ баурай. Бұл Киелі кітап ешқашан негізгі таралуға лайық емес. Бұл таңқаларлық емес... Ары қарай оқу »
Сіз бәрінен бұрын қош келдіңіз, мен сізді Ехобаның есімін кез-келген сәнді жерге апару саясатымен келісемін. Шын мәнінде, мен бүгін Киелі кітаптың А5 қосымшасындағы дәлелдемелер бойынша жаңа хабарлама шығарамын.
Пікірлеріңізді күтемін.
Әділеттілік үшін B1 қосымшасындағы диаграмма 3.15 басылымында пайғамбарлықта айтылған екі ұрпақтың (бұрын тұқымдардың) өзара әрекеттесуінің контуры сияқты көрінеді. Сондықтан шайтанның жерге құлатылуына ғана сілтеме жасалатын сияқты. Бұл «шамамен 1914» айдарын да түсіндіреді. Егер менікі дұрыс болса, бұл жаңалық емес.
anderestimme, мен сіздің көзқарасыңызды өте құрметтеймін, бірақ егер сіз өзіңіздің «әділеттілікпен ..» түсініктемесін кеңейтсеңіз, мен оны бағалайтын болар едім. Қосымшаның тақырыбы - «Інжіл хабарламасы». Бала кезімнен маған «Інжіл тақырыбы (хабарламасы)» Құдай Патшалығы екендігі қатты әсер етті. Қосымшада айтылғандай, Құдайдың билігі. Сонымен, қандай-да бір өзара қарым-қатынасқа қарамастан, біз Құдай Патшалығының тұрақты билігінің бастамасы деп санайтын кез-келген күн алыс болуы мүмкін ең маңызды күн болар еді.... Ары қарай оқу »
Менің ойымша, тақырып диаграмма не көрсетіп тұрғанын дұрыс көрсетпейді. Бұл өнер бөлімінде біреуге «ұрпақ» туралы сериал жасау тапсырмасы берілген сияқты, содан кейін тағы біреу оған «Інжіл хабары» деген тақырыпты ұрған. Інжілдегі хабар екі «ұрпақтың» 3.15-тегі пайғамбарлығымен тығыз байланысты, бірақ бұған қарағанда әлдеқайда көп нәрсе бар екені анық. Мен патшалықтың ұрпақтарға арналған диаграмманы анықтайды деп күткен жоқпын, бірақ бұл мүмкін, бірақ мен оны міндетті түрде көремін деп күткен едім... Ары қарай оқу »
Біз осы уақытқа дейін бұл заттардың ешқайсысы жұқа тісті тарақсыз жасалмайтынын мойындауымыз керек. Мен мұны кафедралар арасындағы семантиканың сәйкес келмеуі деп білмеймін. Қалай болғанда да, серияның соңғы суреті Мәсіхтің билігі екенін мойындайық. Ал жазуы - «Болашақ». Мен Мәсіх қазір (аспанға көтерілгеннен бастап) басқарады және екінші рет келгеннен кейін бүкіл жерді басқарады деп сенемін. Бірақ суреттер мен қазіргі JW доктринасы арасындағы уақыт кестесінде ажырасу бар, бұл 1914 жылға дейін кеңейтілген билікті орнатады.... Ары қарай оқу »
Иә, сол үшін жазу бөлімі өз күшін өнер бөліміне берді, сонда біздің «ақиқатымыз» одан да шебер жасалды!
Барлығы жақсы. Ең болмағанда олар WW1 1914 жылдың қазан айына дейін неге басталғанын түсіндіру үшін жеткілікті шайқалатын бөлмеден кетуге тырысуы мүмкін. Бірақ олардың басқа жоспарлары болса, мен таң қалмас едім. Мүмкін, Резерфорд маневрі қанатында.