[Sākot no ws15 / 12, 1-7. Februārim]

„Lūdzu, klausieties, un es runāšu.” (Ījaba 42: 4.)

Šīs nedēļas pētījumā tiek runāts par valodu un tulkošanas lomu Bībeles atnākšanā. Tas ir pamats nākamās nedēļas pētījumam, kurā tiek apspriesti daudzie tikumi, pēc kuriem Organizācija uzskata, ka jaunākajam Bībeles tulkojumam ir pārējie. Šķiet, ka būtu lietderīgi atstāt šīs tēmas diskusiju nākamajai nedēļai. Tomēr šīs nedēļas pētījumā ir kaut kas interesants, kas parāda Deivida Splana diskursa maldību tv.jw.org, ka ticīgais un diskrētais Metjū 24: 45 vergs radās tikai 1919. (Skatīt video: “Vergam” nav 1900 gadu.)
Savā diskursā Splane apgalvo, ka no Kristus laikiem līdz pat 1919. gadam nebija neviena, kas pildītu verga lomu, kurš īstajā laikā piegādāja pārtiku Kristus domestikām. Viņš neapstrīd šīs pārtikas raksturu. Tas ir Dieva Vārds, Bībele. Daļējā līdzībā Mateja 24: 45–47 un pilnīgajā Lūkas 12: 41–48 attēlots vergs viesmīļa lomā, kurš izplata viņam izsniegto ēdienu. Splane arī pieņem šo līdzību, patiesībā viņš to nāca klajā 2012. gada sanāksmē.
Viduslaikos tie, kas vadīja kristīgo draudzi, jeb Katoļu baznīcu, bloķēja pārtikas izplatīšanu, aizliedzot to publicēt angļu valodā. Latīņu valoda, parastam cilvēkam mirusi valoda, bija vienīgā pieņemamā valoda, lai sazinātos ar Dieva vārdu gan no kanceles, gan uz izdrukātās lapas.
12. Punkts ļoti īsi atsaucas uz notikumiem vēsturē, kad šis ēdiens atkal tika izplatīts Kunga mājas apstākļos.
Kā saka viens vēsturnieks:

“Pirms neilga laika Anglija bija uzliesmojusi Tindeilas Bībelei, šoreiz uz uguns to lasīja. Tūkstošiem eksemplāru tika ievesti kontrabandas ceļā. Pati Tyndale priecīgā frāze: “Jaunās Bībeles troksnis atbalsojās visā valstī.” Izgatavots nelielā kabatas formāta izdevumā, kas bija viegli noslēpjams, un caur pilsētām un universitātēm nonāca pat līdzīgu rokās. pazemīgākie vīrieši un sievietes. Varas iestādes, it īpaši sers Tomass Mores, joprojām viņu tramdīja par “Svēto Rakstu ugunsgrēka nodošanu mazbērnu valodā”, taču postījumi tika nodarīti. Tagad angļiem bija sava Bībele, likumīga vai nē. Tika nodrukāti astoņpadsmit tūkstoši: seši tūkstoši tika cauri. ”(Bragg, Melvyn (2011-04-01). Angļu piedzīvojums: valodas biogrāfija (iekurt vietas 1720-1724. Arcade Publishing. Kindle Edition.)

Bet pat pirms tam, kad Tyndale un viņa atbalstītāji bija aizņemti barot mājas iedzīvotājus ar tīru Dieva ēdienu savā valodā, drosmīga jauno Oksfordas studentu grupa atdarināja Jēzu, nicinot kaunu un riskējot ar visu, lai izplatītu Dieva vārdu angļu valodā. (Viņš 12: 2; Mt 10: 38)

Wycliffe un viņa Oksfordas zinātnieki apstrīdēja to, ka viņu zinātniskos manuskriptus visā karaļvalstī izplatīja paši zinātnieki. Oksforda audzēja revolucionāro kameru tieši šķietami drošā katoļu baznīcas audzēšanas vietā. Mēs runājam par zināmu centralizētu regulējumu viduslaiku kristīgajā Eiropā, kam bija daudz kopīga ar Staļina Krieviju, Mao Ķīnu un lielu daļu Hitlera Vācijas. ”(Bragg, Melvyn (2011-09-01). Grāmatu grāmata : Karaļa Džeimsa Bībeles 1611-2011 radikālā ietekme (15. Lpp.). Pretstats. Iekurtizdevums.)

Kāda bija šī pārtikas izplatīšana īstajā laikā?

“Tad, kad Tyndale tulkojums tika iespiests ārzemēs un ievests kontrabandas veidā (bieži nesaistīts auduma ķīpās), tur bija izsalkums. Viljams Maldens atcerējās, ka 1520 beigās lasīja Tindeilas Jauno Derību: “Nabadzīgi vīrieši dzīvo Čelsmsfordas pilsētā. . . kur mans tēvs dzīvoja, un es piedzimu, un kopā ar viņu uzaugu, minētie nabadzīgie cilvēki nopirka Jēzus Kristus Jauno Derību un svētdienās sēdēja lasot baznīcas apakšējā galā, un daudzi pulcējās, lai dzirdētu viņu lasījumu. ”” (Brags , Melvyn (2011-09-01). Grāmatu grāmata: Karaļa Džeimsa Bībeles 1611-2011 radikālā ietekme (122 lpp.). Pretstats. Iekurt izdevums.)

Kāda bija atšķirība “parastajiem” cilvēkiem, lai viņi, tāpat kā viņi, spētu strīdēties ar Oksfordas izglītotajiem priesteriem, un, kā tiek ziņots, bieži vien viņi būtu labāki! Kādu apgaismojumu tai vajadzēja dot prātiem, kas gadsimtiem ilgi ir aizklāti, apzināti izslēgti no zināšanām, kas tiek teiktas par viņu dzīves pārvaldīšanu un mūžīgo pestīšanu, prātus apzināti panīkuši! Mēs lasījām angļu bada “badu” Kristus un Mozus, Pāvila un Dāvida, apustuļu un praviešu vārdiem. Dievs bija nonācis uz zemes angļu valodā, un viņi tagad bija Viņā iezemēti. Tā bija jaunas pasaules atklāšana. (Bragg, Melvyn (2011-09-01). Grāmatu grāmata: Karaļa Džeimsa Bībeles 1611-2011 radikālā ietekme (85. Lpp.). Pretstats. Kindle Edition.)

Kādu neticamu vaigu Deivids Splains (runājot Pārvaldes struktūrā) demonstrē, liekot domāt, ka šie drosmīgie vīrieši nav bijuši daļa no tā 1900 gadus vecā uzticīgā un apdomīgā verga. Viņi riskēja ar savu reputāciju, iztiku, ar dzīvību, lai nesa Dieva vārda ēdienu masām. Ko vadošā padome ir izdarījusi, kas ir pat tuvu? Tomēr viņi domātu izslēgt šādus vīriešus no Jēzus uzmanības, kad viņš atgriezīsies, vienatnē stāvot uz šī pjedestāla.
Mēdz teikt, ka tie, kas nemācīsies no vēstures, ir lemti to atkārtot. Lūdzu, izlasiet šādus citātus, bet, ja, jūsuprāt, ir atsauce uz katoļu baznīcu vai Vatikānu, aizstājiet to ar “Organizācija”; ja ir atsauce uz pāvestu, priesteriem vai Baznīcas vadību, aizvietojiet “pārvaldes institūciju”; un, atsaucoties uz spīdzināšanu un slepkavību vai citiem sodiem, aizstājiet “izlaišanu”. Noskaidrojiet, vai saskaņā ar šiem noteikumiem šie paziņojumi joprojām ir patiesi.

“Bagātīgā Romas baznīca, tās taustekļi katrā sabiedrības nišā…. Pirmām kārtām tai bija mūžīgās dzīves monopols. Mūžīgā dzīve bija tā laika dziļā un vadošā aizraušanās. Vatikāns teica, ka mūžīgu dzīvi - kristīgās baznīcas majestātiskos solījumus - jūs varat iegūt tikai tad, ja darāt to, ko baznīca jums lika darīt. Šī paklausība ietvēra piespiedu apmeklēšanu baznīcā un nodokļu samaksu garīdznieku bataljonu atbalstam... Ikdienas dzīve tika pārbaudīta katrā pilsētā un ciematā; jūsu seksuālā dzīve tika uzraudzīta. Visas dumpīgās domas bija jāatzīst un jāsoda, visi viedokļi, kas neatbilst Baznīcas mācībai, tiek cenzēti. Sodu izpildītāji bija spīdzināšana un slepkavība. Tie, kuriem bija aizdomas par pat šaubām par šīs monumentālās monoteistiskās mašīnas darbību, tika piespiesti pazemojošos publiskos tiesas procesos, un viņiem lika “nolaupīt vai sadedzināt” - piedāvāt rībināšanu un publisku atvainošanos vai apēst uguni. ”(Bragg, Melvyn (2011-09- Grāmatu grāmata: Karaļa Džeimsa Bībeles radikālā ietekme 01-1611 (2011 lpp.). Pretstats. Iekurts izdevums.)

“Vairāk cīnījās par to, lai Romas katoļu pozīcijas būtu nekļūdīgas un lai kas būtu tas, par ko tā nolemj. Viņš to redzēja kā laika un kalpošanas iesvētītu. Pēc viņa domām, jebkādas izmaiņas neizbēgami iznīcinās Svētās Patiesības sakramentu, pāvestu un monarhiju. Viss ir jāpieņem tā, kā tas bija bijis iepriekš. Viena oļa izmešana nozīmē lavīnas sākšanu. Vitrols pret Tindeles tulkojumu un ikviena sadedzināšana un slepkavība, kas vecās baznīcas skatījumā piedāvāja vismazākās domstarpības, parāda, kas bija uz spēles. Varu vajadzēja atņemt no tiem, kas to bija turējuši tik ilgi, ka uzskatīja, ka tā viņiem pieder pa labi. Viņu autoritāte tika izmantota tik daudzus gadsimtus, ka izredzes to jebkādā veidā mazināt uzskatīja par liktenīgu. Viņi vēlējās, lai sabiedrība būtu padevīga, klusa un pateicīga. Viss pārējais bija nepieņemams. Tyndale's iecienītā Jaunā Derība bija pārkāpusi privilēģiju nocietinājumus, kas tik dziļi dibināti pagātnē, ka tie šķita Dieva doti un nav apstrīdami. To nedrīkstēja pieļaut. ”(Bragg, Melvyn (2011-09-01). Grāmatu grāmata: Karaļa Džeimsa Bībeles 1611-2011 radikālā ietekme (27-28. Lpp.). Counterpoint. Kindle Edition.)

Wycliffe un Tyndale laikos tieši Bībele mūsdienu angļu valodā atbrīvoja cilvēkus no kalpošanas gadsimtiem ilgi pret cilvēkiem, kuri apgalvo, ka runā Dieva vārdā. Mūsdienās internets ļauj ikvienam pārbaudīt gandrīz jebkura paziņojuma vai doktrīnas pamatotību dažu minūšu laikā un ņemot vērā savas mājas privātumu vai pat sēžot Karalistes zālē.
Tāpat kā viņu dienā, tā tas ir šodien. Šī brīvība grauj vīriešu varu pār citiem vīriešiem. Protams, katrs no mums to izmanto. Diemžēl daudziem viņi dod priekšroku paverdzināšanai.

“Jo JŪS labprāt samierināties ar nepamatotām personām, uzskatot, ka JŪS esat saprātīgs. 20 Faktiski JŪS samierināties ar to, kas jūs paverdzina, to, kas noēd [to, kas jums ir], kurš satver [to, kas jums ir], kurš paceļ sevi pāri [JUMS], kurš sit jums pa seju. ”(2Co 11: 19, 20 )

 
 
 

Meleti Vivlons

Meleti Vivlona raksti.
    38
    0
    Patīk jūsu domas, lūdzu, komentējiet.x