ကောင်းပြီ, နှစ်ပတ်လည်အစည်းအဝေးငါတို့နောက်ကွယ်မှဖြစ်ပါတယ်။ ညီအစ်ကို၊ ညီအစ်မများစွာသည်သမ္မာကျမ်းစာအသစ်နှင့်အလွန်စိတ်လှုပ်ရှားနေကြသည်။ ၎င်းသည်လှပသောပုံနှိပ်ခြင်းအပိုင်းအစတစ်ခုဖြစ်သည်။ ကျနော်တို့ပြန်လည်သုံးသပ်ဖို့အချိန်အများကြီးရှိသည်မဟုတ်ကြဘူး, ဒါပေမယ့်ငါတို့ယခုအထိမြင်ကြပြီအများစုအစိတ်အပိုင်းအတွက်အပြုသဘောပုံရသည်။ နိဒါန်းတွင်တစ်အိမ်မှတစ်အိမ်သက်သေခံ 20 အကြောင်းအရာများနှင့်လက်တွေ့ကျသောကျမ်းစာဖြစ်သည်။ ဟုတ်ပါတယ်၊ ကျွန်တော်တို့ကို #7 ခေါင်းစဉ်နဲ့မကင်းစေချင်ပါ။ “ ငါတို့ခေတ်နှင့် ပတ်သက်၍ သမ္မာကျမ်းစာကမည်သို့ကြိုဟောထားသနည်း”
ယေဟောဝါသက်သေများကိုအများအားဖြင့်ထောက်ခံသည့်ရင်းမြစ်များမှရင်းမြစ်များစွာမှကျွန်ုပ်ကြားသိခဲ့ရသည်မှာအစည်းအဝေးသည် ၀ ိညာဉ်ရေးရာစုရုံးမှုထက်ကော်ပိုရိတ်ထုတ်ကုန်များကဲ့သို့ပိုမိုများပြားကြောင်းတွေ့ရသည်။ ညီအစ်ကိုနှစ် ဦး ကအစည်းအဝေးတစ်ခုလုံးတွင်ယေရှုကိုနှစ်ကြိမ်သာဖော်ပြခြင်းဖြစ်ကြောင်းထိုသီးခြားစီမှတ်ချက်ပြုခဲ့သည်။
ဤပို့စ်၏ရည်ရွယ်ချက်မှာဆွေးနွေးချက်ချည်နှောင်ခြင်းကိုထူထောင်ရန်ဖြစ်ပြီး NWT Edition 2013 ကိုရည်ညွှန်း။ ဖိုရမ်အသိုင်းအဝိုင်းမှအမြင်များကိုမျှဝေရန်ဖြစ်သည်။ ငါကွဲပြားခြားနားသောအလှူရှင်များထံမှပြီးသားအီးမေးလ်များကိုလက်ခံရရှိခဲ့ပြီး, စာဖတ်သူတွေနဲ့သူတို့ကိုမျှဝေချင်ပါတယ်။
အဲဒါကိုမလုပ်ခင်၊ နောက်ဆက်တွဲ B1“ သမ္မာကျမ်းစာပါသတင်းတရား” မှာကျွန်တော်သိချင်တဲ့အချက်ကိုပြောပြပါရစေ။ ခေါင်းစဉ်ငယ်ကိုဖတ်သည် -

ယေဟောဝါဘုရားသခင်သည်အုပ်ချုပ်ပိုင်ခွင့်ရှိသည်။ သူ၏အုပ်ချုပ်မှုနည်းလမ်းသည်အကောင်းဆုံးဖြစ်သည်။
ကမ္ဘာမြေနှင့်လူသားတို့အတွက်ကိုယ်တော်၏ရည်ရွယ်ချက်ပြည့်စုံလာလိမ့်မည်။

၎င်းသည်ဤသတင်းစကားကိုထုတ်ဖော်ပြသသည့်အဓိကရက်စွဲများကိုဖော်ပြသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏သီအိုရီအရဘုရားသခင့်အုပ်ချုပ်ပိုင်ခွင့်ခေါင်းစဉ်ကိုတီထွင်ရာတွင်အရေးကြီးဆုံးသောနေ့ရက်သည်ကောင်းကင်တွင်မေရှိယနိုင်ငံထူထောင်ခဲ့ပြီးနန်းတက်ခါစသားဖြစ်သူယေရှုခရစ်မှတစ်ဆင့်ဘုရားသခင့်အုပ်ချုပ်မှုစနစ်ကို ၁၉၁၄ ခုနှစ်အဖြစ်သတ်မှတ်ရမည်။ ချိန်းချက်သောအချိန်ကာလမရောက်မှီတိုင်အောင်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည်ရာစုနှစ်တစ်ခုနီးပါးသင်ကြားပေးခဲ့သည့်အတိုင်း ၁၉၁၄၊ အောက်တိုဘာလတွင်ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။ သို့သော်ဤနောက်ဆက်တွဲအချိန်ဇယားတွင်ယေဟောဝါသက်သေများ၏ဤအဓိကယုံကြည်ချက်အကြောင်းလုံးဝမဖော်ပြထားပါ။ “ စီ။ အီး။ ၁၉၁၄ ခန့်” ဟူသောခေါင်းစဉ်အောက်တွင်ယေရှုကိုစာတန်ကိုကောင်းကင်မှနှင်ချခဲ့သည်ဟုကျွန်ုပ်တို့ပြောရုံမျှသာရှိသည်။ ဤသည်မှာ ၁၉၁၄ ခုနှစ်နှင့် ပတ်သက်၍ ဖြစ်ပျက်ကြောင်း၊ ဆိုလိုသည်မှာ ၁၉၁၄ တွင်သို့မဟုတ်စာတန်အားစာတန်နှင်ချခဲ့သည်။ (ထိုအချိန်တွင်မှတ်သားထိုက်သောအခြားမည်သည့်အရာမျှမဖြစ်ခဲ့ပုံရသည်။ ) ကျွန်ုပ်တို့၏ယုံကြည်ချက်၏အခြေခံကျသောအချက်တစ်ချက်ကိုချန်လှပ်ထားခြင်းသည်ထူးဆန်းပြီးထူးဆန်းအံ့သြဖွယ်ကောင်းသည်။ ကျွန်ုပ်တို့အကြီးအကျယ်ပျက်စီးစေသောအပြောင်းအလဲအတွက်ပြင်ဆင်နေခြင်းရှိ၊
နယ်စပ်၏တောင်ဘက်သူငယ်ချင်း (နယ်စပ်တောင်ဘက်မှ) မှကျွန်ုပ်တို့တွင်ဤအရာရှိသည် -

ဒီနေရာမှာအမြန်လေ့လာတွေ့ရှိချက်အချို့ရှိပါသည်။

တ ၁၅ း ၁၂“ ထိုအချိန်၌ အုပ်စုတစ်ခုလုံး ထိုသူတို့သည်တိတ်ဆိတ်စွာနေကြ၏။ ဗာနဗနှင့်ပေါလုတို့သည်မိမိတို့အားဖြင့်တပါးအမျိုးသားတို့တွင်ဘုရားသခင်ပြုတော်မူသမျှသောနိမိတ်လက္ခဏာ၊

သမ္မာကျမ်းစာအများစုသည် 'အသင်းတော်တစ်ခုလုံး' သို့မဟုတ် 'လူတိုင်း' ကဲ့သို့သောအရာတစ်ခုခုကိုပြောနေပုံရသည်။ ဒါပေမယ့်စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းတာကသူတို့ဟာသစ်သားနဲ့စာသားအတိုင်း Php ပြန်ဆိုခြင်းကိုစွန့်ခွာသွားမှာပါ။ 2: 6 ဒါပေမယ့်ဒီဟာကိုပြောင်းဖို့လိုအပ်တယ်ဆိုတာကြည့်ပါ။ သူတို့သည်မိမိတို့၏ရပ်တည်ချက်ကိုအားဖြည့်ရန်ကြိုးစားနေသည်မှာထင်ရှားသည်။

၁၅ း ၂၄ ထွက်သွား၏ ငါတို့ထံမှထွက်သွား။ တပါးအမျိုးသားတို့၏စည်းစိမ်ကိုသင့်ထံသို့ဆောင် ခဲ့၍၊

နှစ်အနည်းငယ်အကြာတွင်ပျက်စီးမှုထိန်းချုပ်မှုအနည်းငယ်…

အနည်းဆုံး“ asinine zebra” (ယောဘ ၁၁.၁၂) သည်ယခုအခါ“ ရိုင်းသောမြည်း” ဖြစ်ပြီး၊ “ မြင်းကောင်ရေသည်ပြင်းထန်သောဝှေးစေ့များ” ရှိပြီ ဖြစ်၍ ယခုအခါသူတို့သည်“ သူတို့သည်စိတ်အားထက်သန်သောတပ်မက်သောမြင်းများနှင့်တူသည်” ဖြစ်သည်။

ငါဟေရှာယ၏ကျပန်းအပိုင်းအစများကိုဖတ်ပြီးနောက် NWT အသစ်နှင့်နှိုင်းယှဉ်ခဲ့သည်။ ငါပြောစရာရှိသည်, ကဖတ်လို့ရအောင်မှလေးစားမှုနှင့်အတူအများကြီးတိုးတက်လာသည်။
ခရစ်ယာန်ကျမ်းစာသို့ယေဟောဝါထည့်သွင်းခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ အာပေါလုပြောခဲ့သည်။

အစည်းအဝေး၌ NT တွင်ဘုရားသခင့်နာမတော်နှင့်ပတ်သက်သောကိစ္စကို ကျော်လွန်၍ လူတစ် ဦး ကိုဖန်တီးရန်လိုအပ်သည်ဟုသူတို့ခံစားမိသည်။

ဂရိကျမ်းစာ၌ဘုရားသခင့်နာမတော်ကိုထည့်သွင်းခြင်းကိုဝေဖန်သူများကယေရှု၏တပည့်များသည်ထိုအချိန်ကဂျူးတို့၏အယူသီးမှုများကိုလိုက်နာကြလိမ့်မည်ဟုပြောဆိုကြသည်။ ၎င်းသည်ပညာရှင်များ၏အဓိကအငြင်းအခုံဖြစ်သကဲ့သို့၎င်းကိုအသံထွက်စေခဲ့သည်၊ ပညာရှင်များသည်ဤသွင်းအားကိုထည့်သွင်းသင့်ကြောင်းလက်ရေးမူများမှာတွေ့နိုင်သောသက်သေအထောက်အထားမရှိသောအခြေခံအားဖြင့်ထည့်သွင်းခြင်းကိုသဘောမတူပါ။

ထို့နောက်ညီအစ်ကိုဂျက်ဆင်က LXX တွင်ဖော်ပြထားသည့်ဟေဗြဲကျမ်းစာစောင်များပါသည့်ကိုးကားချက်များတွင်၎င်းကိုထည့်သွင်းခြင်းသည်သင့်လျော်ကြောင်းပြောကြားခဲ့သည်။ သူကဤထည့်သွင်းမှု၏ထက်ဝက်ထက်နည်းသောအကောင့်ဖြစ်ကြောင်းဖော်ပြရန်ပျက်ကွက်ခြင်း, သူကပြုထားပြီးသောအခြားနေရာများအားလုံးကိုထပ်မံအငြင်းအခုံမပေးခဲ့ပါဘူး။

နောကျဆကျတှဲ A5 နှင့်နောကျစာမကျြနှာနှစျခုနောကျဆောငျးပါးအတိုငျးယခင်ကစောဒကတက်ခဲ့သည့်အရာများထက်ပိုမိုရှုပ်ထွေးပြီးခိုင်မာသောအထောက်အထားမဟုတ်ပါ။ ဒီဗားရှင်းမှာတော့သူတို့ဟာမီးခိုးနှင့်ကြေးမုံကဲ့သို့သောမကြာခဏအသုံးပြုသော J ကိုးကားချက်များ (အထူးသဖြင့်အကြီးအကဲများနှင့်ရှေ့ဆောင်ကျောင်းများ) တွင်မသွားခဲ့ပါ။ သို့သော်သင်သည်မည်သည့်ဘာသာပြန်ကျမ်းများနှင့်စပ်လျဉ်း။ ရည်ညွှန်းကိုးကားရန်မသွားလိုပါကဂရိကျမ်းစောင်များ (၎င်းတို့အနက်မှများစွာသောသူတို့သည်ထင်ရှားသောဘာသာစကားများ) ရှိဤအခြားဘာသာစကားအားလုံးတွင်ဘုရားသခင့်နာမတော်ကိုအသုံးပြုထားကြောင်းပြောဆိုခြင်း၏နောက်ကွယ်ရှိအလေးချိန်ကားအဘယ်နည်း။ ဒါဟာငါလုံးဝမြင်နိုင်သည်အတိုင်းလုံးဝအဓိပ္ပာယ်မရှိဘူး၊ J ရည်ညွှန်းချက်၏လွဲမှားစွာဖော်ပြမှုထက်တောင်အားနည်းသည်။ ဤကဏ္ all အားလုံးအတွက်၊ ၎င်းသည်တရား ၀ င်ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေခဲ့ပြီး၎င်းဘာသာစကားများကိုမိတ္တူအနည်းငယ်ကူးထားသည့်အရူးဘာသာပြန်တစ်ခုဖြစ်နိုင်သည်ဟုပြောကြားခဲ့သည်။ ၎င်းတို့သည်ဤဘာသာပြန်ကျမ်းသုံးခုဖြစ်သည့် Rotuman Bible (၁၉၉၉)၊ Batak (၁၉၈၉) နှင့် ၁၈၁၆ ခုနှစ်မှဟာဝိုင်ယီဘာသာ (အမည်မသိ) ကိုသာခွဲခြားသတ်မှတ်ဖော်ပြခဲ့သည်။ ကျန်သူများမှာ NWT ကိုဘာသာပြန်ရန်မိမိတို့ကိုယ်ကိုယူခဲ့သူများဖြစ်နိုင်သည်။ ဤသည်အခြားဘာသာစကားများသို့။ ဒါဟာမပြောပါဘူး တကယ်လို့ဒီဗားရှင်းတွေအတွက်တကယ့်အလေးချိန်ရှိမယ်ဆိုရင်သူတို့ကိုရှင်းရှင်းလင်းလင်းထုတ်ဖို့တွန့်ဆုတ်မှာမဟုတ်ဘူးလို့ငါထင်တယ်။

ငါအထက်ပါနှင့်အတူသဘောတူရန်ရှိသည်လိမ့်မယ်။ နောက်မိတ်ဆွေတစ် ဦး က (နောက်ဆက်တွဲမှ ကိုးကား၍) ထပ်ဖြည့်သည် -

“ ခရစ်ယာန်ဂရိကျမ်းစောင်များတွင်ဘုရားသခင့်နာမတော်ယေဟောဝါကိုပြန်လည်တည်ထောင်ရန်ရှင်းလင်းသောအခြေခံအကြောင်းရင်းရှိသည်မှာသေချာသည်။ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်း၏ဘာသာပြန်များသည်ဤနည်းအတိုင်းပင်ပြုမူကြသည်။

သူတို့သည်ဘုရားသခင့်နာမတော်ကိုအလွန်ရိုသေလေးစားပြီးကျန်းမာသောကြောက်ရွံ့ခြင်းရှိသည် ဖယ်ရှားခြင်း မူရင်းကျမ်းမှာပါတဲ့အရာအားလုံး ။— ဗျာဒိတ် ၂၂:၁၈၊ ၁၉။” \ t

OT မှကိုးကားချက်များ မှလွဲ၍ မည်သည့်နေရာတွင်မဆို DN အား“ ပြန်လည်ထူထောင်ခြင်း” ၏အခြေခံသည်ထည့်သွင်းစဉ်းစားသည် မဟုတ် ရှင်းနေသည်မှာသူတို့သည်ကျန်းမာသောကြောက်စိတ်ကင်းမဲ့နေပုံရသည် ဖြည့်စွက် မူရင်းစာသားထဲမှာမပေါ်လာဘူး။

ငါသဘောတူရန်ရှိသည်လိမ့်မယ်
NTW တွင်မြင့်မြတ်သောနာမတော်ပါရှိသင့်သည်ဟုသူခံစားရသည့်အကြောင်းအရင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ဂျော်ဂျီယာတက္ကသိုလ်မှဂျော့ခ်ျဟတ်ဘတ်မှသီအိုရီတစ်ခုကိုရည်ညွှန်းသည်။ ထို့နောက်သူတို့ကဤသို့ထည့်သွင်းသည် -“ အထက်ပါအချက်နှင့်ကိုက်ညီသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည်ဤအမြင်ကို“ သီအိုရီ” ဟုမယူမှတ်ပါ။ ကျမ်းစာလက်ရေးစာမူများပြန့်ပွားခြင်းနှင့်ပတ်သက်သည့်သမိုင်းဝင်ဖြစ်ရပ်မှန်များကိုတင်ပြခြင်းသာဖြစ်သည်။ ”
၎င်းသည်ဆင့်ကဲအယူအဆကို“ သီအိုရီ” တစ်ခုအဖြစ်ရည်ညွှန်းရန်ငြင်းဆန်သည့်အခါဆင့်ကဲဝါဒီများအသုံးပြုသောယုတ္တိဗေဒနှင့်ဆင်တူသည်၊
ဒီနေရာမှာဖြစ်ရပ်မှန်များ - ယူဆချက်မဟုတ်, မှန်းဆပေမယ့်အချက်အလက်များဖြစ်ကြသည်။ ခရစ်ယာန်ကျမ်းစာ၏လက်ရေးစာမူသို့မဟုတ်အပိုင်းအစ ၅,၃၀၀ ကျော်ရှိသည်။ ဘုရားသခင့်နာမတော်ကိုတက်တြာဂရမ်မီတန်ပုံစံဖြင့်မဖော်ပြထားပါ၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ NWT အဟောင်းသည်ဘုရားသခင့်နာမတော်အား J ကိုကိုးကားချက်များဟု သုံး၍ သန့်ရှင်းသောကျမ်းစာ၌ထည့်သွင်းထားသော ၂၃၇ ခုကိုအပြစ်လွှတ်ခဲ့သည်။ ယင်းတို့အနက်မှလူနည်းစု ၇၈ ယောက်ကိုတိတိကျကျပြောရလျှင်ခရစ်ယာန်စာရေးသူသည်ဟေဗြဲကျမ်းစာစောင်များကိုကိုးကားသောနေရာများဖြစ်သည်။ သို့သော်သူတို့သည်များသောအားဖြင့်စကားလုံးတစ်လုံးတည်းဖြင့်ကိုးကားခြင်းထက်စကားစုအပြန်အလှန်ပြန်ဆိုခြင်းဖြင့်ပြုလုပ်လေ့ရှိရာမူရင်း“ ယေဟောဝါ” ကိုမူရင်းနေရာ၌“ ဘုရားသခင်” ကိုအလွယ်တကူနေရာချနိုင်သည်။ မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ J ရည်ညွှန်းချက်အများစုသည်ဟေဗြဲကျမ်းစာစောင်များကိုရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ပါ။ သို့ဆိုလျှင်သူတို့သည်ဤဒေသများ၌ဘုရားသခင့်နာမတော်ကိုအဘယ်ကြောင့်ထည့်သွင်းခဲ့သနည်း။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်တစ် ဦး တစ်ယောက်၊ များသောအားဖြင့်ဂျူးများအတွက်ဘာသာပြန်ကျမ်းကိုဘာသာပြန်ဆိုသောဘာသာပြန်သူသည်ဘုရားသခင့်နာမတော်ကိုအသုံးပြုသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ဤမူကွဲများသည်နှစ်ပေါင်းရာချီသောသက်တမ်းနှင့်အချို့ဖြစ်ရပ်များတွင်ဆယ်စုနှစ်အနည်းငယ်သာရှိသေးသည်။ ထို့အပြင်အမှု၌, သူတို့ဖြစ်ကြသည် ဘာသာမူရင်းလက်ရေးမူများမှာတွေ့နိုင်ပါတယ်။  ထပ်မံ၍ မူရင်းလက်ရေးမူများမှာဘုရားသခင့်နာမပါရှိသည်။
ယင်းကကျွန်ုပ်တို့၏ကျမ်းစာနောက်ဆက်တွဲများတွင်ဘယ်သောအခါမျှမဖြေဆိုနိုင်သည့်မေးခွန်းတစ်ခုပေါ်ပေါက်စေသည် - အကယ်၍ ယေဟောဝါသည် (ဟေဗြဲစာမူများ) ၌ပင်သူ၏မြင့်မြတ်သောနာမတော်ကိုကိုးကားထားသည့် ၇,၀၀၀ နီးပါးကိုယေဟောဝါစွမ်းဆောင်နိုင်ခဲ့လျှင်သူသည်အတိုင်းအဆမဲ့တန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်ဖြစ်ခဲ့လျှင်အဘယ်ကြောင့်သူမလုပ်ဆောင်ခဲ့သနည်း အနည်းဆုံးထောင်နှင့်ချီသောဂရိစာမူများတွင်ပါရှိသည်။ အဲဒါကိုပထမ ဦး ဆုံးအရာအရပျရှိမဟုတ်ခဲ့ဖြစ်နိုင်ပါတယ်? ဒါပေမယ့်ဘာလို့အဲဒီမှာမရှိဘူးလဲ အဲဒီမေးခွန်းအတွက်စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတဲ့အဖြေတွေရှိတယ်၊ ဒါပေမယ့်ခေါင်းစဉ်ကိုမချင့်နဲ့ရအောင်။ ဒါကိုနောက်တစ်ခေါက်ထားမယ် အခြားပို့စ်။ အမှန်မှာ၊ စာရေးသူသည်သူ၏နာမကိုမထိန်းသိမ်းရန်ရွေးချယ်လျှင်၎င်းသည်၎င်းကိုထိန်းသိမ်းထားခြင်းကိုမလိုလားခြင်းသို့မဟုတ်၎င်းသည်ပထမနေရာ၌မရှိခြင်း၊ “ ကျမ်းစာအားလုံးသည်ဘုရားသခင့်စွမ်းအားတော်၏လမ်းညွှန်မှုဖြင့်ရေးထားသည်” ဟုဆိုလျှင်သူ၌အကြောင်းပြချက်များရှိသည်။ ငါတို့နှင့်ထိုအရာကားအဘယ်သူနည်း။ ငါတို့ကသြဇနဲ့တူလား။ ဗျာ ၂၂:၁၈၊ ၁၉ ပါသတိပေးချက်သည်အလွန်ဆိုးရွားသည်။

လွဲချော်သောအခွင့်အလမ်းများ

ဘာသာပြန်သူများသည်အချို့သောကျမ်းပိုဒ်များကိုတိုးတက်စေရန်ဤရွှေအခွင့်အလမ်းကိုအသုံးမပြုခဲ့ခြင်းကြောင့်ဝမ်းနည်းမိပါသည်။ ဥပမာ၊ မMatthewဲ ၅ း ၃ တွင်“ ဘုရားသခင်ကိုမှီခိုရန်လိုကြောင်းသိမှတ်သူတို့သည်ပျော်ရွှင်ကြ၏။ ” ဂရိစကားလုံးသည်ဆင်းရဲသူကိုရည်ညွှန်းသည်။ သူတောင်းစား။ သူတောင်းစားဆိုတာသူရဲ့ဆင်းရဲမွဲတေမှုကိုသတိပြုမိရုံသာမကဘဲအကူအညီတောင်းခံနေသူတစ်ယောက်ပါ။ ဆေးလိပ်သောက်သူသည်ဆေးလိပ်ဖြတ်ရန်လိုအပ်ကြောင်းမကြာခဏသတိပြုမိသော်လည်းကြိုးစားအားထုတ်လိုစိတ်မရှိပါ။ ယနေ့လူအများတို့သည်မိမိတို့တို့၌ ၀ ိညာဉ်ရေးရာကင်းမဲ့နေသည်ကိုသတိပြုမိကြသော်လည်းအခြေအနေကိုပြုပြင်ရန်ထပ်မံကြိုးစားအားထုတ်မှုမပြုကြပါ။ ရိုးရိုးလေးပြောရရင်ဒီလူတွေကသူတောင်းစားမဟုတ်ဘူး။ ဘာသာပြန်ကော်မတီသည်ဤအခွင့်အလမ်းကိုယူခဲ့လျှင်သခင်ယေရှု၏စကားများတွင်ပါ ၀ င်သောစိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအကြောင်းအရာများကိုပြန်လည်ထူထောင်ခြင်းကအကျိုးရှိလိမ့်မည်။
ဖိလိပ္ပိ။ 2 - နောက်ဥပမာတစ်ခုဖြစ်သည်။ Jason David BeDuhn[ကျွန်မ]ဤ NWT မှတိကျမှန်ကန်မှုကိုချီးကျူးသော်လည်းဤအခန်းငယ်၏ပြန်ဆိုချက်သည်၎င်းသည်အလွန်ပါးလွှာပြီးအလွန်ရှုပ်ထွေးပြီးအဆင်မပြေကြောင်းဝန်ခံသည်။ သူက“ တန်းတူညီမျှမှုကိုချိုးဖောက်ရန်စဉ်းစားခြင်းမရှိ၊ ” သို့မဟုတ်“ တန်းတူညီမျှမှုကိုရယူရန်စဉ်းစားခြင်းမပြုရ၊ ” သို့မဟုတ်“ တန်းတူညီမျှမှုကိုဖမ်းဆီးဖို့မစဉ်းစားခဲ့ဘူး” ဟုအကြံပြုခဲ့သည် အကယ်၍ ကျွန်ုပ်တို့၏ရည်မှန်းချက်ကိုအသုံးပြုထားသောဘာသာစကားကိုရိုးရှင်းစွာဖတ်ရှုနိုင်ခြင်းဖြင့်ပိုမိုလွယ်ကူစွာဖတ်ရှုနိုင်လျှင်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ယခင်ပြန်ဆိုချက်များနှင့်အဘယ်ကြောင့်လိုက်နေရမည်နည်း။

NWT 101

မူရင်း NWT သည်လူတစ် ဦး ၏ကြိုးစားအားထုတ်မှုဖြစ်သည့် Fred Franz မှထုတ်ဝေသည်။ ကျမ်းစာလေ့လာရန်ရည်ရွယ်ထားသော၎င်းသည်ပကတိဘာသာပြန်ကျမ်းဖြစ်သည်။ ဒါဟာမကြာခဏအလွန် stilted နှင့်အဆင်မပြေစာပိုဒ်တိုများခဲ့သည်။ ယင်း၏အစိတ်အပိုင်းများသည်နားမလည်နိုင်အောင်ဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ (ကျွန်ုပ်တို့၏အပတ်စဉ် TMS အတွက်ဖတ်ရန်စာတွင်ဖော်ပြထားသောဟေဗြဲပရောဖက်များအားလေ့လာစဉ်၊ ကျွန်ုပ်၏ဇနီးနှင့်ကျွန်ုပ်သည် NWT ကိုလက်တစ်ဖက်တည်းနှင့်အခြားဘာသာပြန်ကျမ်းတစ်ပိုဒ်ရရှိမည်။ NWT ဆိုသည်မှာကျွန်ုပ်တို့မသိသောအချိန်ကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။ ပြောနေတာ
ယခုဤစာစောင်သစ်ကိုလယ်ကွင်းလုပ်ငန်းအတွက်သမ္မာကျမ်းစာအဖြစ်တင်ပြသည်။ ကောင်းလိုက်တာ။ ဒီနေ့လူတွေကိုဆက်သွယ်ဖို့ရိုးရိုးလေးလိုတယ်။ သို့သော်၎င်းသည်အပိုဆောင်းကျမ်းစာမဟုတ်ဘဲအစားထိုးတစ်ခုဖြစ်သည်။ သူတို့ရှင်းရှင်းလင်းလင်းလုပ်ဖို့ကြိုးစားမှုမှာသူတို့ဟာစကားလုံး ၁၀၀,၀၀၀ ကျော်ကိုဖယ်ရှားလိုက်ပြီလို့ရှင်းပြတယ် သို့သော်စကားလုံးများသည်ဘာသာစကား၏အခြေခံအုတ်မြစ်များဖြစ်ပြီးဆုံးရှုံးမှုမည်မျှရှိသည်ကိုသိလိုသည်။
ဤကျမ်းစာအသစ်သည်ကျွန်ုပ်တို့၏နားလည်သဘောပေါက်မှုကိုအမှန်တကယ်အထောက်အကူပြုသလား၊ သမ္မာကျမ်းစာကိုပိုမိုနက်ရှိုင်းစွာနားလည်ရန်အထောက်အကူပြုသည်၊ သို့မဟုတ်၎င်းသည်နို့ကဲ့သို့သောနို့ကဲ့သို့သောအစားအစာကိုသာပံ့ပိုးပေးလိမ့်မည်လားဆိုသည်ကိုကျွန်ုပ်တို့စောင့်ကြည့်ရပါလိမ့်မည်။ ယခုနှစ်ပေါင်းများစွာ။

အဆိုပါ Square ကိုကွင်းခတ်သွားပြီ

ယခင်ထုတ်ဝေချက်တွင်ကျွန်ုပ်တို့သည်“ အဓိပ္ပာယ်ကိုရှင်းလင်းရန်” ထည့်သွင်းထားသောစကားလုံးများကိုညွှန်ပြရန်စတုရန်းကွင်းခတ်များကိုအသုံးပြုခဲ့သည်။ ဤဥပမာ၏ဥပမာမှာ ၁ ကော။ ၁၅ း ၆ တွင်“ အချို့သောသူတို့သည်သေခြင်း၌အိပ်ပျော်ကြပြီ” ဟူသောစာစောင်သစ်တွင်တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းပါဝင်သည်။ ယခင်ထုတ်ဝေမှုက“ …အချို့သူတို့သည်သေခြင်း၌အိပ်ပျော်ခဲ့ကြသည်” ဟုဖော်ပြထားသည်။ ဂရိတွင်“ သေခြင်း၌” မပါပါ သေခြင်းတရားသည်ငိုက်မျဉ်းနေသောအခြေအနေတစ်ခုအဖြစ်ဂျူးများစိတ်ထဲအသစ်ဖြစ်နေသည်။ ယေရှုသည်ထိုအယူအဆကိုအကြိမ်ကြိမ်မိတ်ဆက်ခဲ့သည်။ အထူးသဖြင့်လာဇရုရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းမှတ်တမ်းတွင်ဖြစ်သည်။ တပည့်တော်များသည်ထိုအချိန်တွင်ဆိုလိုရင်းကိုနားမလည်ကြပါ။ (ယောဟန် ၁၁:၁၁၊ ၁၂) သို့သော်ရှင်ပြန်ထမြောက်ခြင်းအံ့ဖွယ်အမှုများသည်သူတို့၏သခင်ယေရှု၏နိမိတ်လက္ခဏာကိုသက်သေခံပြီးနောက်သူတို့နားလည်သဘောပေါက်ခဲ့ကြသည်။ သေခြင်းတရားကိုအိပ်စက်ခြင်းဟုရည်ညွှန်းပြောဆိုခြင်းသည်ခရစ်ယာန်ဘာသာ၏မိခင်ဘာသာစကား၏အစိတ်အပိုင်းဖြစ်လာသည်။ ဤစကားလုံးများကိုသန့်ရှင်းသောစာသားထဲသို့ထည့်ခြင်းအားဖြင့်ကျွန်ုပ်တို့သည်အဓိပ္ပာယ်ကိုရှင်းရှင်းလင်းလင်းမရှင်းပြဘဲရှုပ်ထွေးသွားမည်ကိုကျွန်ုပ်စိုးရိမ်သည်။
ရှင်းရှင်းလင်းလင်း၊ တစ်ခါတစ်ရံကျွန်ုပ်တို့သည်ရှုပ်ထွေးရန်စိန်ခေါ်ရန်လိုအပ်သည်။ ယေရှုအဲဒီလိုလုပ်ခဲ့တယ်။ တပည့်တော်များသည်သူ၏စကားများကြောင့်ရှုပ်ထွေးကြသည်။ လူတွေဘာကြောင့်အိပ်ပျော်သွားတယ်လို့ပြောချင်တာလဲ။ သေခြင်းတရားသည်ရန်သူမဟုတ်တော့ကြောင်းညဥ့်၏အိပ်စက်ခြင်းကိုကြောက်ခြင်းထက်မကကြောက်ရွံ့သင့်ကြောင်းနားလည်ခြင်းသည်အဓိကအမှန်တရားဖြစ်သည်။ ပထမဗားရှင်းတွင်“ [သေခြင်း၌]” ဟူသောစကားလုံးများကိုပင်ထပ်မံထည့်သွင်းခြင်းမရှိလျှင်ပိုကောင်းသည်။ သို့သော်ဘာသာပြန်ကျမ်းသည်မူရင်းဂရိ၏တိကျသောပြန်ဆိုချက်ဖြစ်ကြောင်းပြန်ဆိုခြင်းအားဖြင့်မူအသစ်အတွက်မူ ပို၍ ဆိုးရွားသည်။ ဤတန်ခိုးပါသောသန့်ရှင်းသောကျမ်းစာဖော်ပြချက်သည်သက်ရှိသက်သက်သာသာဖြစ်သွားသည်။
ကျွန်ုပ်တို့၏ကျမ်းစာတွင်ဘက်လိုက်မှုမရှိပါဟုကျွန်ုပ်တို့ထင်ချင်ပါသည်၊ သို့သော်၎င်းသည်ကျွန်ုပ်တို့လူသားတို့တွင်အပြစ်မရှိဟုတွေးခြင်းကဲ့သို့ဖြစ်သည် iansဖက် ၄ း ၈ တွင်“ လူတို့အားဆုလပ်များကိုပေးတော်မူသည်” ဟုပြန်ဆိုခဲ့သည်။ ယခုသူသည်“ လူတို့အားဆုလပ်များကိုပေးတော်မူသည်” ဟုပြန်ဆိုလိုက်သည်။ အနည်းဆုံးတော့ကျနော်တို့က "in" ထည့်သွင်းခဲ့သည်ဝန်ခံခဲ့သည် အခုဂရိကိုရှိနေတုန်းကြည့်ရအောင်။ အမှန်မှာအခြားဘာသာပြန်ကျမ်းများ (ခြွင်းချက်ရှိနိုင်သည်၊ သို့သော်ကျွန်ုပ်မတွေ့သေးပါ။ ) တွေ့နိုင်သည်မှာ၎င်းကို“ သူကလက်ဆောင်တွေပေးခဲ့တယ်။ သို့ ယောက်ျား "သို့မဟုတ်အချို့သောဖက်စ်။ ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့အဲဒါကမူရင်းဂရိပြောတဲ့အတိုင်းပဲ။ ဒါကိုကျွန်တော်တို့လုပ်သလိုပြန်ပြောင်းခြင်းသည်အာဏာရှိသောအဆင့်ဆင့်၏သဘောတရားကိုထောက်ခံသည်။ အုပ်ချုပ်ရေးအဖွဲ့အထိနှင့်အပါအဝင်အားလုံးသည်အကြီးအကဲများ၊ တိုက်နယ်ကြီးကြပ်မှူးများ၊ ခရိုင်ကြီးကြပ်မှူးများ၊ ဌာနခွဲကော်မတီဝင်များအားကျွန်ုပ်တို့အားဘုရားသခင်ပေးသောလက်ဆောင်များအဖြစ်ရှုမြင်ရမည်။ သို့သော်ပေါလုသည်လူတို့အားဘုရားသခင်ပေးသောဝိညာဉ်ဆုကျေးဇူးများကိုရည်ညွှန်းနေခြင်းဖြစ်ကြောင်းရှေ့နောက်စကားအပြင်အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်ဆိုချက်ရှင်းရှင်းလင်းလင်းတွေ့ရသည်။ ထို့ကြောင့်လူကိုမဟုတ်ဘဲဘုရားသခင်ပေးသောလက်ဆောင်ကိုသာအလေးထားသည်။
ဤကျမ်းစာသစ်သည်ကျွန်ုပ်တို့အမှားများကိုရှာဖွေရန်ခက်ခဲစေသည်။
ဒါကငါတို့ယခုအထိရှာဖွေတွေ့ရှိအရာဖြစ်တယ်။ ဒီဟာကိုငါတို့လက်ထဲမှာတစ်ရက်၊ နှစ်ရက်သာတွေ့ခဲ့ရတယ်။ ငါ၌သင်၌မိတ္တူမရှိ www.jw.org ဆိုဒ်။ ၀ င်းဒိုး၊ iOS နှင့် Android အတွက်အလွန်ကောင်းမွန်သောအက်ပ်များလည်းရှိသည်။
စာဖတ်ခြင်းမှမှတ်ချက်များရရှိရန်ဤဘာသာပြန်ကျမ်းသစ်သည်ကျွန်ုပ်တို့၏လေ့လာမှုနှင့်ဟောပြောခြင်းလုပ်ငန်းအပေါ်အကျိုးသက်ရောက်မှုကိုပိုမိုနားလည်ရန်မျှော်လင့်ပါသည်။

[ကျွန်မ] ဓမ္မသစ်ကျမ်း၏အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ခြင်းအတွက်ဘာသာပြန်ခြင်းတိကျမှုနှင့်ဘက်လိုက်မှု - ဂျေဆန်ဒါဝိဒ် BeDuhn, p ။ 61, တန်းတူ။ 1

Meleti Vivlon

Meleti Vivlon မှဆောင်းပါးများ။
    54
    0
    ကျေးဇူးပြုပြီးမှတ်ချက်ပေးပါ။x