Czytałem wrześniowe 1, 2012 Wieża strażnicza w sekcji „Czy Bóg dba o kobiety?” To świetny artykuł. Artykuł wyjaśnia, jak wiele form ochrony przysługiwało kobietom na mocy prawa mozaiki. Pokazuje również, w jaki sposób zepsucie tego rozumienia, które pojawiło się już w VIII wieku p.n.e., przywróciło kobietom należne im miejsce, ale filozofia grecka szybko ponownie wywarła swój wpływ. Oczywiście wszystko to stanowi wypełnienie proroczego oświadczenia Jehowy, że grzech pierworodny doprowadzi do zdominowania kobiet przez mężczyzn.
Oczywiście w organizacji Jehowy staramy się powrócić do pierwotnego wzorca, który miał Jehowa, jeśli chodzi o relacje między mężczyznami i kobietami. Niemniej jednak bardzo trudno jest uniknąć skutków wszelkiego wpływu zewnętrznego na nasze myślenie i rozumowanie. Uprzedzenia mogą się subtelnie wkradać, często nawet bez naszej świadomości, że działamy w sposób, który wykazuje uprzedzenia płciowe, których Pismo nie popiera.
Jako przykład, spójrz na Wgląd tom 2 książki pod tematem „Sędzia”. Tam wymienia 12 sędziów płci męskiej, którzy sądzili Izrael w okresie sędziów. Ktoś mógłby zapytać, dlaczego Deborah nie znajduje się na tej liście?
Biblia jasno mówi, że Jehowa używał jej nie tylko jako prorokini, ale także jako sędziego.

(Sędziowie 4: 4, 5) 4 Teraz Deb? O · rah, prorokini, żona Lap? pi? doth, osądzał Izrael w tym konkretnym czasie. 5 I mieszkała pod palmą Deb? Rah między Ra? Mah i Beth? Elem w górzystym regionie E? Fim; i synowie Izraela pójdą do niej na sąd.

Została również wykorzystana przez Boga, aby przyczynić się do natchnionego słowa; niewielka część Biblii została napisana przez nią.

(it-1 p. 600 Deborah)  Deborah i Barak dołączyli do śpiewania piosenki w dniu zwycięstwa. Część piosenki jest napisana w pierwszej osobie, co wskazuje, że Deborah była jej kompozytorką, częściowo, jeśli nie w całości.

Biorąc pod uwagę wszystkie dowody biblijne, dlaczego nie umieszczamy jej na naszej liście sędziów? Najwyraźniej jedynym powodem jest to, że nie była mężczyzną. Więc chociaż Biblia nazywa ją sędzią, naszym zdaniem w pewnym sensie nią nie była, wiesz?
Inny przykład tego typu uprzedzeń można znaleźć w sposobie, w jaki tłumaczymy naszą wersję Biblii. Książka, Prawda w tłumaczeniu, dokładność i stronniczość w angielskich przekładach Nowego Testamentu Jason David Beduhn ocenia tłumaczenie Nowego Świata jako najmniej stronnicze ze wszystkich głównych tłumaczeń, które ocenia. Rzeczywiście, wielka chwała, pochodząca z tak świeckich źródeł naukowych.
Jednak książka nie traktuje naszych zapisów jako nieskazitelnych, jeśli chodzi o dopuszczanie uprzedzeń wpływających na nasze tłumaczenie Pisma Świętego. Jeden znaczący wyjątek można znaleźć na stronie 72 tej książki.
„W 16 rozdziale Listu do Rzymian Paweł przesyła pozdrowienia wszystkim osobom w zborze rzymsko-chrześcijańskim, znanym mu osobiście. W wersecie 7 pozdrawia Andronicusa i Junię. Wszyscy wczesni komentatorzy chrześcijańscy myśleli, że te dwie osoby to para i nie bez powodu: „Junia” to imię kobiety. … Tłumacze NIV, NASB, NW [nasze tłumaczenie], TEV, AB i LB (oraz tłumacze NRSV w przypisie) wszyscy zmienili nazwę na pozornie męską formę, „Junius”. Problem w tym, że w świecie grecko-rzymskim, w którym pisał Paweł, nie ma imienia „Juniusz”. Natomiast imię kobiety „Junia” jest dobrze znane i powszechne w tej kulturze. A więc „Junius” jest zmyśloną nazwą, w najlepszym razie przypuszczeniem ”.
Próbuję wymyślić angielski odpowiednik tego. Może „Susan” lub, jeśli chcesz przybliżyć się do sprawy, „Julia”. To zdecydowanie imiona kobiet. Gdybyśmy mieli je przetłumaczyć na inny język, spróbowalibyśmy znaleźć odpowiednik w tym języku, który przedstawiałby kobietę. Gdyby takiego nie było, dokonalibyśmy transliteracji. Jedną rzeczą, której byśmy nie zrobili, byłoby wymyślenie własnego imienia, a nawet gdybyśmy posunęli się tak daleko, z pewnością nie wybralibyśmy imienia, które zmienia płeć nosiciela imienia. Powstaje więc pytanie, dlaczego mielibyśmy to robić.
Tekst brzmi następująco: „Pozdrówcie Andronika i Juniasa, moich krewnych i innych jeńców, którzy są ważni ludzie wśród apostołów… ”(Rzym. 16: 7)
To wydaje się uzasadniać naszą tekstową zmianę płci. Biblia wyraźnie mówi, że są mężczyznami; poza tym, że tak naprawdę tego nie mówi. Jeśli zechcesz zapoznać się z którąkolwiek z międzyliniowych Biblii dostępnych w Internecie, to „którzy są ważni wśród apostołów ”. Dodaliśmy słowo „mężczyźni”, dodatkowo potęgując nasz akt uprzedzenia ze względu na płeć. Czemu? Dokładamy wszelkich starań, aby być wiernym oryginałowi i unikać uprzedzeń, które nękały inne tłumaczenia, i w większości osiągnęliśmy ten cel. Skąd więc ten rażący wyjątek od tego standardu?
Wspomniana książka wyjaśnia, że ​​sformułowania w języku greckim potwierdzałyby pogląd, że ci dwaj byli apostołami. Dlatego, ponieważ uważamy, że wszyscy apostołowie są mężczyznami, komitet tłumaczeń NWT najwyraźniej uznał za uzasadnione popieranie zwyczaju praktycznie każdego innego tłumaczenia tego fragmentu i zmienił imię z żeńskiego na męskie, a następnie dodał w: „ale of note ”, aby dodatkowo utrwalić tłumaczenie.
Czy jednak oryginalna greka uczy nas czegoś, czego inaczej byśmy nie zdobyli?
Słowo „apostoł” oznacza po prostu tego, który jest „posłany”. Uważamy, że apostołowie, podobnie jak Paweł, w I wieku są odpowiednikiem nadzorców obwodów i nadzorców okręgów. Ale czy misjonarze nie są także wysłannikami? Czy Paweł nie był apostołem ani misjonarzem wśród narodów? (Rzymian 11:13) .Nie wysłało go ówczesne ciało kierownicze, by służyć jako odpowiednik nadzorcy obwodu w I wieku. Został wysłany przez samego Jezusa Chrystusa jako misjonarz, który otworzył nowe pola i głosił dobrą nowinę, dokądkolwiek się udał. W tamtych czasach nie było nadzorców okręgów ani nadzorców obwodów. Ale byli misjonarze. I wtedy, tak jak teraz, również kobiety pełniły tę funkcję.
Z pism Pawła jasno wynika, że ​​kobiety nie mogą pełnić funkcji starszych w zborze chrześcijańskim. Ale znowu, czy pozwoliliśmy, aby stronniczość wkradła się do punktu, w którym nie możemy pozwolić kobiecie na kierowanie mężczyzną w jakikolwiek sposób? Na przykład, gdy poprosiliśmy wolontariuszy o pomoc w kierowaniu ruchem na parkingach na zgromadzeniu okręgowym, wezwanie skierowano wyłącznie do mężczyzn. Wydaje się, że niewłaściwe byłoby kierowanie ruchem przez kobietę.
Wydaje się, że mamy przed sobą drogę, zanim osiągniemy prawy standard i właściwy związek, który miał istnieć między mężczyznami i kobietami w ich doskonałym stanie. Wydaje się, że zmierzamy we właściwym kierunku, choć czasem tempo może wydawać się ślimakowe.

Meleti Vivlon

Artykuły Meleti Vivlon.
    2
    0
    Chciałbym, aby twoje myśli, proszę o komentarz.x