1 කොටසෙහි, අපි ක්‍රියා 5: 42 සහ 20: 20 හි අර්ථ නිරූපණය සහ “ගෙයින් ගෙට” යන යෙදුමේ අර්ථය සලකා බලා නිගමනය කළෙමු:

  1. ජේ.ඩබ්ලිව්වරු “ගෙයින් ගෙට” යන්න බයිබලයෙන් අර්ථකථනය කරන්නේ කෙසේද සහ සංවිධානය විසින් කරන ලද ප්‍රකාශයන් ශුද්ධ ලියවිල්ලෙන් යුක්ති සහගත කළ නොහැක.
  2. “ගෙයින් ගෙට” යන්නෙන් අදහස් වන්නේ “ගෙයින් ගෙට” යන්න නොවේ. ග්‍රීක වචනවල අනෙක් සිදුවීම් සලකා බැලීමෙන් සන්දර්භගත ඇඟවුම වූයේ “ගෙයින් ගෙට” යන්නෙහි අර්ථය වන්නේ නව ඇදහිලිවන්තයන් විවිධ නිවෙස්වල රැස්වී ශුද්ධ ලියවිලි සහ ප්‍රේරිතයන්ගේ ඉගැන්වීම් අධ්‍යයනය කිරීමයි.

මෙම ලිපියෙන්, ජේ.ඩබ්ලිව් දේවධර්මයට සහය දැක්වීමේ උත්සාහයක් ලෙස යෙහෝවාගේ සාක්ෂිකරුවන්ගේ සංවිධානය විසින් උපුටා දක්වන ලද විද්වත් මූලාශ්‍ර අපි විමසා බලමු. මේවායේ දැක්වේ නව ලෝක පරිවර්තන යොමුව බයිබලය 1984 (NWT) සහ සංශෝධිත නව ලෝක පරිවර්තනය (RNWT) බයිබලය අධ්‍යයනය කරන්න 2018, ක්‍රියා 5: 42 සහ 20: 20 යන පාද සටහන් වල යොමු මූලාශ්‍ර පහක් සඳහන් කර ඇත.

“ගෙයින් ගෙට” - විද්වත් සහාය?

එම RNWT බයිබලය අධ්‍යයනය කරන්න 2018 වොච්ටවර් බයිබල් ඇන්ඩ් ට්‍රැක්ට් සොසයිටි (ඩබ්ලිව්ටීබීටීඑස්) විසින් ප්‍රකාශයට පත් කරන ලද නවතම බයිබලය මෙයයි. ඉහත පද දෙකේ පාද සටහන් සංසන්දනය කිරීමේදී NWT යොමු 1984 බයිබලය, අතිරේක ශාස්ත්‍රීය යොමු හතරක් අපට හමු වේ. හි ඇති එකම එක NWT යොමු බයිබලය 1984 RCH ලෙන්ස්කි වෙතින්. අපි යොමු පහක් කෙරෙහි අවධානය යොමු කරමු RNWT බයිබලය අධ්‍යයනය කරන්න 2018 මේවාට ලෙන්ස්කි වෙතින් අයත් අයද ඇතුළත් වේ. ක්‍රියා 5: 42 සහ 20: 20 වලින් පසුව පැන නගින බැවින් ඒවා සමඟ කටයුතු කරනු ලැබේ.

ක්‍රියා 5: 42 හි විමර්ශන කොටසේ පහත සඳහන් දේ අපට හමු වේ

(sic) “ගෙයින් ගෙට: මෙම ප්‍රකාශනය ග්‍රීක වාක්‍ය ඛණ්ඩය පරිවර්තනය කරයි katʼ oiʹkon, වචනාර්ථයෙන්, “ගෙදරට අනුව.” ශබ්දකෝෂ සහ විචාරකයින් කිහිප දෙනෙක් පවසන්නේ ග්‍රීක පෙරවදනයි ka · taʹ බෙදා හැරීමේ අර්ථයෙන් තේරුම් ගත හැකිය. නිදසුනක් වශයෙන්, එක් ශබ්දකෝෂයක මෙම වාක්‍ය ඛණ්ඩය “අනුක්‍රමිකව බැලූ ස්ථාන, බෙදාහැරීමේ භාවිතය” ගැන සඳහන් කරයි. . . ගෙයින් ගෙට. ” (නව ගිවිසුමේ ග්‍රීක-ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝෂයක් සහ වෙනත් මුල් ක්‍රිස්තියානි සාහිත්‍යය, තුන්වන සංස්කරණය) තවත් සඳහනක් පවසන්නේ කාටා යන පෙරවදන “බෙදාහැරීම” (ක්‍රියා 2: 46; 5:42:. . . ගෙයින් ගෙට / තනි නිවාසවල. ” (හෝස්ට් බෝල්ස් සහ ජෙරාඩ් ෂ්නයිඩර් විසින් සංස්කරණය කරන ලද නව ගිවිසුමේ එක්සෙටිකල් ශබ්දකෝෂය) බයිබල් විශාරදයෙකු වන ආර්.සී.එච්. ලෙන්ස්කි පහත සඳහන් ප්‍රකාශය කළේය. “ප්‍රේරිතයන් ඔවුන්ගේ ආශීර්වාද ලත් ක්‍රියාව මොහොතකටවත් නතර කළේ නැත. 'සෑම දිනකම' ඔවුන් දිගටම කරගෙන ගිය අතර, මෙය විවෘතව 'දේවමාළිගාවේ' සැන්හෙඩ්‍රින් සහ පන්සල් පොලිසියට දැක බලා ගැනීමට සහ ඇසීමට හැකි වූ අතර, ඇත්ත වශයෙන්ම, බෙදාහැරෙන, 'ගෙයින් ගෙට,' සහ 'නිවසේදී' යන වාචික වචනය පමණක් නොවේ. ”(අපෝස්තුළුවරුන්ගේ පනත්වල අර්ථ නිරූපණය, 1961) මෙම ප්‍රභවයන් ගෝලයන්ගේ දේශනා එක් නිවසක සිට තවත් නිවසකට බෙදා හරින ලද බවට හැඟේ. Ka · taʹ හි ඒ හා සමාන භාවිතයක් සිදු වේ Lu 8: 1යේසුස් වහන්සේ “නගරයෙන් නගරයට, ගමෙන් ගමට” දේශනා කළ බව කියනු ලැබේ. මිනිසුන්ගේ නිවෙස්වලට කෙලින්ම ගොස් මෙම ක්‍රමයට විශිෂ්ට ප්‍රති results ල ලැබුණි.Ac 6: 7; සංසන්දනය කරන්න Ac 4: 16, 17; 5:28. "

අවසාන වාක්‍ය දෙක සඳහන් කිරීම වටී. අවසාන වාක්‍යයේ සඳහන් වේ ලූ 8: 1 හි “කයිටා” හා සමාන භාවිතයක් සිදු වේ. එහිදී යේසුස් “නගරයෙන් නගරයට සහ ගමෙන් ගමට” දේශනා කළ බව කියනු ලැබේ. මෙයින් පැහැදිලිවම අදහස් කරන්නේ යේසුස් තැනින් තැනට ගිය බවයි.

අවසාන වාක්‍යයේ සඳහන් වන්නේ, “කෙලින්ම නිවෙස්වලට ගොස් ජනතාව වෙත ළඟා වීමේ මෙම ක්‍රමය විශිෂ්ට ප්‍රති .ල ගෙන දුන්නේය. - Ac 6: 7; සංසන්දනය කරන්න Ac 4: 16-17; 5: 28 ”. මෙහිදී ඉහත සඳහන් පද පදනම් කරගෙන නිගමනයකට එළඹේ. අධ්‍යයන බයිබලයෙන් මෙම ශුද්ධ ලියවිලි පද කෙටියෙන් සලකා බැලීම ප්‍රයෝජනවත් වේ.

  • ක්රියා 6: 7  “එහි ප්‍රති God ලයක් වශයෙන්, දෙවිගේ වචනය දිගටම පැතිර ගිය අතර, ගෝලයන්ගේ සංඛ්‍යාව යෙරුසලමේ බොහෝ සෙයින් වැඩි විය. පූජකයන් විශාල පිරිසක් ඇදහිල්ලට කීකරු වෙන්න පටන්ගත්තා. ”
  • ක්රියා 4: 16-17 “මේ මිනිසුන් සමඟ අප කුමක් කළ යුතුද? මක්නිසාද යත්, ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔවුන් තුළින් කැපී පෙනෙන සලකුණක් සිදුවී ඇති අතර, එය යෙරුසලමේ සියලු වැසියන්ට පැහැදිලිව පෙනෙන අතර අපට එය ප්‍රතික්ෂේප කළ නොහැකිය. මෙය තවදුරටත් ජනතාව අතර ව්‍යාප්ත නොවන පිණිස, අපි ඔවුන්ට තර්ජනය කර, මෙම නමේ පදනම මත කිසිවෙකු සමඟ තවදුරටත් කතා නොකරන ලෙස ඔවුන්ට කියමු. ”
  • ක්රියා 5: 28 “මෙම නාමයේ පදනම මත දිගටම ඉගැන්වීම් නොකරන ලෙස අපි ඔබට තදින්ම අණ කළෙමු. ඔබේ ඉගැන්වීම්වලින් ඔබ යෙරුසලම පුරවා ඇති අතර මේ මිනිසාගේ රුධිරය අප පිටට ගෙන ඒමට ඔබ අධිෂ් are ාන කරගෙන සිටී. ”

මෙම පද කියවීමෙන් පසු “ගෙයින් ගෙට” සඳහන් නොවන බව පැහැදිලිය. ජෙරුසලමේ සිටීම, මිනිසුන් වෙත ළඟා විය හැකි හොඳම ක්‍රමය දේවමාළිගාවයි. 1 වන කොටසෙහි මෙය සලකා බලන ලදි: “ගෙයින් ගෙට පරිවර්තනය කර ඇති ග්‍රීක වචන සංසන්දනය කිරීම”. මුල් ගෝලයන් දේශනා කළ ආකාරයට “ගෙයින් ගෙට” ක්‍රමය භාවිතා කිරීම මෙම පද වලින් උකහා ගත නොහැක.

ක්‍රියා 20: 20:

(sic) “ගෙයින් ගෙට: “දෙවි කෙරෙහි පසුතැවීම හා අපගේ ස්වාමීන් වන යේසුස් කෙරෙහි ඇදහිල්ල” ගැන ඉගැන්වීම සඳහා පාවුල් මේ මිනිසුන්ගේ ගෙවල්වලට ගොස් ඇති බව සන්දර්භය පෙන්වා දෙයි.Ac 20: 21) එබැවින්, ඔහු ඇදහිලිවන්තයන් බවට පත්වීමෙන් පසු සෙසු කිතුනුවන් ධෛර්යමත් කිරීම සඳහා වූ සමාජ ඇමතුම් හෝ චාරිකා ගැන පමණක් සඳහන් නොකරයි, මන්ද සෙසු ඇදහිලිවන්තයන් ඒ වන විටත් පසුතැවිලි වී යේසුස් කෙරෙහි ඇදහිල්ල තබා ඇති බැවිනි. ඔහුගේ පොතේ අළුත් ගිවිසුමේ වචන පින්තූර, ආචාර්ය ඒ. ටී. රොබට්සන් පහත සඳහන් පරිදි අදහස් දක්වයි Ac 20: 20“මේ ශ්‍රේෂ් greatest තම දේශකයෝ ගෙයින් ගෙට ගොස් දේශනා කළ අතර ඔහුගේ සංචාර හුදෙක් සමාජ ඇමතුම් ලබා නොගත් බව සඳහන් කිරීම වටී.” (1930, වෙළුම III, 349-350 පි.) දී අපොස්තුළුවරුන්ගේ ක්‍රියා විවරණයකින් (1844), අබියෙල් ඇබට් ලිවර්මෝර් පාවුල්ගේ වචන පිළිබඳව මෙම ප්‍රකාශය කළේය Ac 20: 20ඔහු ප්‍රසිද්ධියේ දේශන පැවැත්වීමෙන් පමණක් සෑහීමට පත් නොවීය. . . නමුත් උද්‍යෝගයෙන් ඔහුගේ ශ්‍රේෂ් work වැඩ කටයුතු පෞද්ගලිකව, ගෙයින් ගෙට ගොස්, ස්වර්ගයේ සත්‍යය වචනාර්ථයෙන් එපීසයේ හදවත් හා හදවත් කරා ගෙන ගියේය. ” (පි. 270) - කැටෝ ඔයිකස් (ග්‍රීක, “ගෙවල් වලට අනුව”) යන ග්‍රීක යෙදුම පරිවර්තනය කිරීම පිළිබඳ පැහැදිලි කිරීමක් සඳහා, බලන්න Ac 5: 42 පිළිබඳ අධ්‍යයන සටහන. "

අපි සෑම සඳහනක්ම සන්දර්භයෙන් ආමන්ත්‍රණය කර ජේ.ඩබ්ලිව්.

ක්‍රියා 5: 42 යොමුව

  1. නව ගිවිසුමේ ග්‍රීක-ඉංග්‍රීසි ශබ්දකෝෂයක් සහ වෙනත් මුල් ක්‍රිස්තියානි සාහිත්‍යය, තුන්වන සංස්කරණය (BDAG) ෆ්‍රෙඩ්රික් විලියම් ඩන්කර් විසින් සංශෝධනය කර සංස්කරණය කරන ලදි[යෝ]

ක්‍රියා 5: 42 පිළිබඳ අධ්‍යයන බයිබල් විවරණයේ සඳහන් වේ “නිදසුනක් වශයෙන්, එක් ශබ්දකෝෂයක මෙම වාක්‍ය ඛණ්ඩය“ අනුක්‍රමිකව, බෙදාහැරීමේ භාවිතය දෙස බලන ස්ථාන ”ගැන සඳහන් කරයි. . . ගෙයින් ගෙට. ”

සම්පූර්ණ සන්දර්භය දෙස බලමු. ශබ්දකෝෂයේ කටා පුළුල් ලෙස ආවරණය කර ඇති අතර 4 හි අකුරු ප්‍රමාණයෙන් A12 පිටු හතකට සමාන වේ. අර්ධ වශයෙන් ගත් නිශ්චිත උපුටා දැක්වීම පහත දක්වා ඇති නමුත් සම්පූර්ණ කොටස ද ඇතුළුව. එය “අවකාශීය අංගයේ සලකුණු” සහ 4 යන උප මාතෘකාව යටතේ යth උප කොටස d. අධ්‍යයන බයිබලයේ උපුටා දක්වා ඇති කොටස් රතු පැහැයෙන් දක්වා ඇත.

"අනුක්‍රමිකව බැලූ ස්ථාන, බෙදාහැරීමේ භාවිතය w. acc., x විසින් x (අරියන්., ඇනබ්. 4, 21, 10 κ. T = කූඩාරමෙන් කූඩාරම) හෝ x සිට x දක්වා: τʼατʼ ගෙයින් ගෙට (PLond III, 904, 20 p. 125 [104 දැන්වීම] ἡ κατʼ αν αφή) Ac 2: 46b; 5:42 (විවිධ නිවාස එක්රැස්වීම් හෝ සභාවන් සඳහා යොමු කිරීම; අඩු සම්භාවිතාව NRSV 'නිවසේදී'); cp. 20: 20. ලයික්. pl. . τοὺς οἴκους μενος 8: 3. . αγωγάς 22: 19. . Os (ජොස්., කුහුඹුවා 6, 73) නගරයෙන් නගරයට IRo 9: 3, නමුත් සෑම (තනි) නගරයකම Ac 15: 21; 20:23; මාතෘකාව 1: 5. එසේම. πόλιν ναν (cp. හෙරෝඩියානු 1, 14, 9) Ac 15: 36; . ναν 20:23 ඩී.. πόλιν αὶ μην Lk 8: 1; cp. එදිරිව. 4. ”[ii]

මෙහි අපට ඇත්තේ ජේ.ඩබ්ලිව් දේවධර්මයට අනුබල දෙන අර්ධ උපුටා දැක්වීමක් පමණි. කෙසේ වෙතත්, සන්දර්භය තුළ කියවන විට, කතුවරයාගේ මතය වන්නේ මෙම පදය විවිධ නිවාසවල රැස්වීම් හෝ එක්රැස්වීම් සඳහා යොමු වන බවයි. ක්‍රියා 2:46, 5:42 සහ 20:20 යන පද තුනම ඔවුන් පැහැදිලිව සඳහන් කරයි. බුද්ධිමය අවංකභාවය ආරක්ෂා කිරීම සඳහා, උපුටා දැක්වීමට අවම වශයෙන් පහත සඳහන් දෑ ඇතුළත් විය යුතුය:

“… Ατʼ ගෙයින් ගෙට (PLond III, 904, 20 p. 125 [104 දැන්වීම] ἡ κατʼ αν αφή) Ac 2: 46b; 5:42 (විවිධ නිවාස එක්රැස්වීම් හෝ සභාවන් සඳහා යොමු කිරීම; අඩු සම්භාවිතාව NRSV 'නිවසේදී'); cp. 20: 20. ලයික්. pl. . τοὺς μενος:

මෙය පා author කයාට කතුවරයාගේ ඉදිරිදර්ශනය පිළිබඳ පැහැදිලි දැක්මක් ලබා ගැනීමට උපකාරී වේ. පැහැදිලිවම, මෙම යොමු මූලාශ්‍රය “ගෙයින් ගෙට” පිළිබඳ JW අවබෝධයට සහාය නොදක්වයි. ඇත්ත වශයෙන්ම, මූලාශ්රය වචනය පෙන්වන ආකාරය නිරූපණය කරයි කටා “ගෙයින් ගෙට”, “නගරයෙන් නගරයට” යනාදියෙහි භාවිතා වේ.

  1. අළුත් ගිවිසුමේ එක්සෙටිකල් ශබ්දකෝෂය, සංස්කරණය කළේ හෝස්ට් බෝල්ස් සහ ජෙරාඩ් ෂ්නයිඩර් විසිනි

ක්‍රියා 5: 42 හි පහත සඳහන් දේ සඳහන් වේ. “තවත් සඳහනක් වන්නේ කාටා යන පෙරවදනයි “බෙදාහැරීමේ (ක්‍රියා 2: 46; 5:42:. . . ගෙයින් ගෙට / තනි නිවාසවල. ” මෙම උපුටා ගැනීම ඉහත ශබ්දකෝෂයෙන් ලබාගෙන ඇත. ශබ්ද කෝෂය මඟින් වචනයේ භාවිතය හා අර්ථය ඉතා සවිස්තරාත්මකව බිඳ වැටේ කටා අළුත් ගිවිසුමේ. එය අර්ථ දැක්වීමක් ලබා දීමෙන් ආරම්භ වන අතර විවිධ කාණ්ඩවලට බෙදා ඇති විශේෂිත භාවිත ක්ෂේත්‍ර තුනක් ආවරණය කරයි.

(sic) ατά   කටා   gen සමඟ .: පහළ සිට; ඔස්සේ; විරුද්ධව; විසින්; acc සමඟ: හරහා; තුළ; විසින්; අනුව

  1. NT - 2 හි සිදුවීම්. ජෙනරය සමඟ. - අ) ස්ථානයෙන් - ආ) රූපය භාවිතය - 3. Acc සමඟ. - අ) ස්ථානය - ආ) කාලය - ඇ) රූපය භාවිතය -)) සරල ජානයට පර්යන්ත විකල්පය.[iii]

අධ්‍යයන බයිබල් සඳහන 3 අ කොටසේ ඇත. මෙය පහත දැක්වේ RNWT උද්දීපනයන්හි උපුටා දැක්වීම. (Sic)

  1. චෝදනාව සමඟ:
  2. අ) ස්ථානය: පුරාම, ඉහළින්, දී, දී (ලූක් 8: 39: “පුරාම මුළු නගරය / in මුළු නගරයම ”; 15: 14: “පුරාම ඒ දේශය ”; මැට් 24: 7: τὰατὰ “,“at [බොහෝ ස්ථාන"; ක්‍රියා 11: 1: “පුරාම යුද / in යුදය ”; 24: 14: “පවතින සියල්ල in නීතිය"), දිගේ, පසෙකින් (ක්‍රියා 27: 5: τὸ πέλαγος ατὰ τὴν Κιλικίαν, “මුහුද දිගේ [සිලීසියාවේ වෙරළ තීරය ”), දක්වා, දෙසට, දක්වා (ලූක් 10: 32: “එන්න දක්වා ස්ථානය; ක්‍රියා 8: 26: “දෙසට දකුණ"; ෆිල් 3: 14: “දෙසට ඉලක්කය"; Gal 2: 11, ආදිය: κατὰ πρόσωπον, “දක්වා මුහුණ, ”“ මුහුණට ”,“ පුද්ගලිකව, ”“ මුහුණට ”,“ පෙර ”; 2 Cor 10: 7: τὰ ατὰ “,“ පවතින්නේ කුමක්ද කලින් ඇස්"; ගල් 3: 1: τʼατʼ ούςαλμούς, “කලින් ඇස්"), සඳහා, විසින් (රෝම 14: 22: τὰατὰ αυτόν, “සදහා ඔබම, by ඔබමයි ”; ක්‍රියා 28: 16: μένειν καθʼ “αυτόν, “තනිව සිටින්න by තමා ”; 4: 10: τὰατὰ μόνας, “සදහා තනිවම ”), බෙදාහැරීමේ (ක්‍රියා 2: 46; 5: 42: τʼατʼ οἶκον, “නිවස දක්වා නිවස / in [තනි] නිවාස ”; 15: 21, ආදිය: κατὰ πόλιν, “නගරය by නගරය / in [සෑම නගරයක්ම ”).[iv]

RNWT හි උපුටා දක්වා ඇති කොටස රතු පැහැයෙන් දක්වා ඇත. මෙම ප්‍රදේශය තුළ, විමර්ශන කාර්යයේ සඳහන් වන්නේ එය බෙදා හැර ඇති බවයි. සෑම නිවසක්ම ඇතුළත් කිරීම සඳහා “ගෙයින් ගෙට” යන්න මෙයින් අදහස් නොවේ. ශබ්ද 15: ශබ්දකෝෂය විසින් දෙන ලද 21 සලකා බලන්න. තුළ RNWT එහි “මන්ද, පුරාණ කාලයේ සිටම * සෑම සබත් දවසකම සිනගෝගවල ශබ්ද නඟා කියවන නිසා මෝසෙස්ට නගරයෙන් පසු නගරයට දේශනා කරන්නන් සිටිනු ඇත. මෙම පසුබිම තුළ, දේශනා කිරීම පොදු ස්ථානයක (සිනගෝගයේ) සිදු කෙරේ. යුදෙව්වන්, ආගමට හැරුණු අය සහ “දෙවි කෙරෙහි භයවන්නන්” යන සියල්ලෝම සිනගෝගයට පැමිණ පණිවිඩය අසනු ඇත. මෙය නගරයේ සෑම නිවසකටම හෝ සිනගෝගයට පැමිණෙන අයගේ සෑම නිවසකටම ව්‍යාප්ත කළ හැකිද? පැහැදිලිවම නැත.

ඒ හා සමානව, සෑම නිවසකම අර්ථ දැක්වීම සඳහා “ගෙයින් ගෙට / තනි නිවාසවල” දීර් extended කළ නොහැක. ක්‍රියා 2: 46 හි, ජෙරුසලමේ සෑම නිවසක්ම පැහැදිලිවම අදහස් කළ නොහැක, එයින් අදහස් කරන්නේ ඔවුන් සෑම නිවසකම ආහාර ගනිමින් සිටින බවයි! ශුද්ධ ලියවිල්ලේ සන්දර්භය පැහැදිලි කරන පරිදි ඇදහිලිවන්තයන් එක්රැස් වූ සමහර නිවාස එය විය හැකිය. මෙය 1 කොටසෙහි සාකච්ඡා කර ඇත. ක්‍රියා 5: 42 සඳහා වෙනම අර්ථයක් ලබා දීම සඳහා සන්දර්භය අවශ්‍ය නොවන විට එය eisegesis යන්නෙන් අදහස් වේ. පවත්නා විශ්වාසයක් සාධාරණීකරණය කිරීමට උත්සාහ කරන පුද්ගලයෙකුට මෙය ගමනක් යයි.

භාවිතා කරන උපුටා දැක්වීම වලංගු වන නමුත් සම්පූර්ණ ඡේදය ලබා දීමෙන් පා er කයාට අර්ථය වඩාත් සලකා බැලිය හැකිය. එය ජෙරුසලමේ සෑම නිවසක් ලෙසම අර්ථ නිරූපණය කිරීමට පදනමක් සපයන්නේ නැත.

  1. අර්ථ නිරූපණය අපෝස්තුළුවරුන්ගේ ක්‍රියා, 1961 ආර්.එච්.එච්. ලෙන්ස්කි විසිනි[v]

එම RNWT බයිබලය අධ්‍යයනය කරන්න ජනපදය: “බයිබල් විශාරදයෙකු වන ආර්.සී.එච්. ලෙන්ස්කි පහත සඳහන් ප්‍රකාශය කළේය.ප්‍රේරිතයන් ඔවුන්ගේ ආශීර්වාද ලත් වැඩ මොහොතකටවත් නතර කළේ නැත. 'සෑම දිනකම' ඔවුන් දිගටම කරගෙන ගිය අතර, මෙය විවෘතව 'දේවමාළිගාවේ' සැන්හෙඩ්‍රින් සහ පන්සල් පොලිසියට දැක බලා ගැනීමට සහ ඇසීමට හැකි වූ අතර, ඇත්ත වශයෙන්ම, බෙදාහැරෙන, 'ගෙයින් ගෙට,' සහ හුදෙක් වාචික නොවේ, 'නිවසේදී.'””

ක්‍රියා 5: 42 හි සම්පූර්ණ උපුටා දැක්වීම “නව ගිවිසුම පිළිබඳ ලෙන්ස්කිගේ විවරණය” පහත සඳහන් දේ සඳහන් කරයි (අධ්‍යයන බයිබලයේ උපුටා දක්වා ඇති කොටස කහ පැහැයෙන් දක්වා ඇත):

ප්‍රේරිතයන් ඔවුන්ගේ ආශීර්වාද ලත් වැඩ මොහොතකටවත් නතර කළේ නැත. “සෑම දිනකම” ඔවුන් දිගටම කරගෙන ගිය අතර, මෙය විවෘතව “දේවමාළිගාවේ” සැන්හෙඩ්‍රිනයට සහ පන්සල් පොලිසියට දැක බලා ගැනීමට සහ ඇසීමට හැකි වූ අතර, ඇත්ත වශයෙන්ම, බෙදාහැරෙන, “ගෙයින් ගෙට” මිස notατʼ හුදෙක් “නිවසේදී” යන වාචික වචනයයි. ඔව්හු ජෙරුසලම මැද සිට වට ප්‍රමාණය දක්වා නාමයෙන් පුරවා ගත්හ. ඔවුන් රහසින් වැඩ කිරීමට නින්දා කළහ. ඔවුන් කිසිම බියක් දැන සිටියේ නැත. අසම්පූර්ණ, “ඒවා නතර නොවීය”, එහි අනුපූරක වර්තමාන සහභාගීවන්නන් තවමත් විස්තර කර ඇති අතර, “නතර නොවී” (negative ණ) යනු “කවදාවත් අඛණ්ඩව පැවතුන” සඳහා වූ ලිටෝවකි. පළමු ඉගැන්වීම “ඉගැන්වීම” දෙවැන්න මගින් වඩාත් නිශ්චිතව දක්වා ඇත, “යේසුස් ක්‍රිස්තුස් ශුභාරංචියක් ලෙස ප්‍රකාශ කිරීම”; τὸν pred පුරෝකථනය කරන්නේ: “ක්‍රිස්තුස් ලෙස.” මෙහිදී අපට ශුභාරංචිය දේශනා කිරීමේ පූර්ණ අර්ථයෙන් ක්‍රියා වල පළමු අවස්ථාවද, ඒ සමඟම “යේසුස්” යන බලවත් නාමය සහ “ක්‍රිස්තුස්” තුළ දෙවියන් වහන්සේගේ මෙසියස් (2:36) යන සම්පූර්ණ වැදගත්කමද ඇත. මෙම “නම” වර්තමාන ආඛ්‍යානය සුදුසු ලෙස වසා දමයි. මෙය අවිනිශ්චිතතාවයේ ප්‍රතිවිරුද්ධයයි. බොහෝ කලකට පෙර අවසාන තීරණය ගත් දිව්‍යමය නියමය මෙයයි. ඒ නිසැකවම ලැබුණු ප්‍රීතිය එයයි. බලධාරීන් අතින් සිදු වූ අසාධාරණය ගැන ප්‍රේරිතයන් මොහොතකටවත් පැමිණිලි කළේ නැත. ඔවුන් තමන්ගේම ධෛර්යය හා ධෛර්යය ගැන පුරසාරම් දෙඩුවේවත්, තමන්ට සිදු වූ ලැජ්ජාවට එරෙහිව ඔවුන්ගේ පෞද්ගලික ගෞරවය ආරක්ෂා කිරීම ගැන සැලකිලිමත් වූයේවත් නැත. ඔවුන් තමන් ගැන කිසිසේත් සිතුවේ නම්, සමිඳාණන් වහන්සේගේ ශ්‍රේෂ් great ආශීර්වාද ලත් නාමයේ ගෞරවය උදෙසා ක්‍රියා කිරීමෙන් ඔවුන් විශ්වාසවන්ත බව ඔප්පු කළ හැක්කේ ඔවුන් පමණි. අන් සියල්ලම ඔහු අතට පත් විය.

ආර්එන්ඩබ්ලිව්ටී හි භාවිතා කර ඇති උපුටා දැක්වීම නැවතත් රතු සහ සම්පූර්ණ සන්දර්භය තුළ ය. “ගෙයින් ගෙට” දේවසේවය පිළිබඳ ජේ.ඩබ්ලිව් දේවධර්මයට අනුබල දෙන පැහැදිලි ප්‍රකාශයක් නැවත වරක් විචාරකයා ඉදිරිපත් නොකරයි. මෙය අපෝස්තුළුවරුන්ගේ ක්‍රියා පිළිබඳ පදයෙන් පද විවරණයක් වන බැවින්, ක්‍රියා 2: 46 සහ 20: 20 පිළිබඳ අදහස් කියවීම සිත්ගන්නා සුළු වනු ඇත. ක්‍රියා 2: 46 පිළිබඳ සම්පූර්ණ විවරණයෙහි මෙසේ සඳහන් වේ:

දිනෙන් දින දේවමාළිගාවේ එක එකඟතාවයකින් යුතුව නොනවත්වාම ගෙයින් ගෙට කැඩී බිඳී ගිය ඔවුහු ප්‍රීතියෙන් හා සරල හදවතින්ම ආහාර අනුභව කරමින් දෙවියන් වහන්සේට ප්‍රශංසා කරමින් මුළු ජනතාවගේම අනුග්‍රහය දැක්වූහ. තවද, සමිඳාණන් වහන්සේ දිනෙන් දින ගැළවුම්කාරයන් එකතු කරමින් සිටියහ. විස්තරාත්මක අඩුපාඩු දිගටම පවතී. ලූක් පළමු සභාවේ දෛනික ජීවිතය සටහන් කරයි. මෙම වාක්‍ය තුන බෙදා හරිනු ලැබේ: “දවසින් දවස”, “ගෙයින් ගෙට”; Partic… the පළමු සහභාගීවන්නන් දෙදෙනා (ආර්. 1179), “දෙකම… සහ.” ඇදහිලිවන්තයන් දෙදෙනාම දේවමාළිගාවට පැමිණ නිවසේදී පාන් ගෙවල් කඩා දැමූහ. දේවමාළිගාවේ නමස්කාරයට සහභාගි වීම සඳහා දිනපතා දේවමාළිගාවට පැමිණියහ. පේතෘස් සහ යොහන් 3: 1 හි නියැලී සිටින බව අපට පෙනේ. දේවමාළිගාවෙන් හා යුදෙව්වන්ගෙන් වෙන්වීම සාමාන්‍යයෙන් ක්‍රමයෙන් හා ස්වාභාවිකව වර්ධනය විය. එය ක්‍රියාත්මක වන තුරු, කිතුනුවන් යේසුස් වහන්සේට ගෞරව කළ දේවමාලිගාව භාවිතා කළ අතර එය ඔහුට පෙර සඳහන් කළ ආකාරයටම (යොහන් 2: 19-21). එහි ඉඩකඩ සහිත යටත් විජිත හා ශාලා ඔවුන්ගේ එක්රැස්වීම් සඳහා ඉඩකඩ ලබා දුන්නේය.

 බොහෝ අය සිතන්නේ “පාන් කැඩීම” යළිත් සක්‍රමේන්තුව ගැන සඳහන් වන නමුත් ලූක් වැනි කෙටි සටහනකින් මෙම විලාසිතාවේ පුනරාවර්තනය වනු ඇත. “ගෙයින් ගෙට” එකතු කිරීම අළුත් දෙයක් නොවේ. මන්ද දේවමාළිගාව සක්‍රමේන්තුව සඳහා ස්ථානයක් නොවූ බව ස්වයංව පෙනේ. “පාන් කැඩීම” යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ සියලුම ආහාර වේලට මිස හුදෙක් සක්‍රමේන්තුවට පෙර අග්ගිස්සක් ලෙසට නොවේ. “ගෙයින් ගෙට” යනු “දවසින් දවස” වැනි ය. එහි තේරුම හුදෙක් “නිවසේ” නොව සෑම නිවසකම ය. කිතුනු නිවසක් ඇති සෑම තැනකම එහි පදිංචිකරුවන් ඔවුන්ගේ ආහාර “හෘදයාංගම ප්‍රීතියෙන්” භුක්ති වින්දා. . මෙම නාම පදය ව්‍යුත්පන්න වී ඇත්තේ “ගලක් නොමැතිව” යන්නෙහි අර්ථය වන අතර එම නිසා පරිපූර්ණ සුමට හා රූපකමය වශයෙන් මෙම කොන්දේසිය පටහැනි ඕනෑම දෙයකට බාධා නොකරයි.

දෙවන ඡේදය පැහැදිලිවම මෙම පදය පිළිබඳ ලෙන්ස්කිගේ අවබෝධය සපයයි. සම්පූර්ණ විවරණය ස්වයං පැහැදිලි කිරීමකි. ලෙන්ස්කි “ගෙයින් ගෙට” යන්න සෑම දොරකටම යනවා ලෙස නොව ඇදහිලිවන්තයන්ගේ නිවෙස් ගැන සඳහන් කරයි.

ක්‍රියා 20: 20 පිළිබඳ විවරණයට ගමන් කිරීම, එහි මෙසේ සඳහන් වේ;

18 වන පදයෙහි සමාන්තරව සමාන්තර වේ. පළමුව, ස්වාමින් වහන්සේ පාවුල්ගේ කාර්යයේ; දෙවනුව, ස්වාමින්ගේ වචනය, පාවුල්ගේ ඉගැන්වීමේ කාර්යය. ඔහුගේ එකම අභිප්‍රාය හා එකම අරමුණ වූයේ ඔහුගේ සවන්දෙන්නන්ට ලාභදායී වූ සියල්ලෙන් එකක්වත් සඟවා තැබීම හෝ වළක්වා ගැනීම නොවේ. ඔහු කිසි විටෙකත් තමාව බේරා ගැනීමට හෝ තමාට මඳක් හෝ වාසියක් ලබා ගැනීමට උත්සාහ කළේ නැත. සමහර කරුණු මත රැඳී සිටීම එතරම් පහසු ය; යමෙකු එසේ කරන විට ඔහුගේ සැබෑ චේතනාව තමාගෙන් සඟවාගෙන තමා ප්‍ර .ාවේ උපදෙස් අනුගමනය කරන බවට ඒත්තු ගැන්විය හැකිය. “මම හැකිලුණේ නැහැ” කියා පාවුල් පවසයි. එය නිවැරදි වචනයයි. මක්නිසාද යත්, අප ඉගැන්විය යුතු හා දේශනා කළ යුතු දේවල ප්‍රති result ලයක් ලෙස හානියක් හෝ අලාභයක් අපේක්ෂා කරන විට අප ස්වභාවයෙන්ම හැකිලී යයි.

With සමඟ ඇති අනන්තය යනු බාධා කිරීම, ප්‍රතික්ෂේප කිරීම යනාදිය යන ක්‍රියා පදයෙන් පසුව නිෂේධනය වන අතර negative ණාත්මකව අවශ්‍ය නොවුවද රඳවා තබා ගනී. ආර්. 1094. අනන්ත දෙක සටහන් කරන්න: “ප්‍රකාශ කිරීමෙන් සහ ඉගැන්වීමෙන්” දෙකම are ලදායී වේ aorists, එකක් නිවේදන ගැන සඳහන් කරන අතර අනෙක “ප්‍රසිද්ධියේ සහ ගෙයින් ගෙට” යන උපදෙස් වලට පාවුල් සෑම අවස්ථාවක්ම භාවිතා කරයි.

 නැවතත්, “ගෙයින් ගෙට” යන JW අර්ථ නිරූපණයට සහාය වන මෙම ඡේද දෙකෙන් කිසිදු නිගමනයකට එළඹිය නොහැක. මෙම පද තුනේම අදහස් දැක්වීමේදී පැහැදිලි වන්නේ ලෙන්ස්කි “ගෙයින් ගෙට” යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ ඇදහිලිවන්තයන්ගේ නිවෙස්වල බවයි.

ක්‍රියා 20: 20 හි සටහන් වල ඇති විවරණ දෙක සලකා බලමු RNWT බයිබලය අධ්‍යයනය කරන්න 2018. මේවා 4 යth හා 5th යොමුව.

ක්‍රියා 20: 20 යොමු

  1. නව ගිවිසුමේ වචන පින්තූර, ආචාර්ය ඒ. ටී. රොබට්සන් (1930, වෙළුම III, 349-350 පි.)[vi]

මෙන්න උපුටා ගැනීම අළුත් ගිවිසුමේ වචන පින්තූර, ආචාර්ය ඒ. ටී. රොබට්සන් පහත සඳහන් පරිදි අදහස් දක්වයි Ac 20: 20: “මෙම ශ්‍රේෂ් greatest තම දේශකයෝ ගෙයින් ගෙට ගොස් දේශනා කළ අතර ඔහුගේ සංචාර හුදෙක් සමාජ ඇමතුම් ලබා නොගත් බව සඳහන් කිරීම වටී.”

ආචාර්ය රොබට්සන් ජේ.ඩබ්ලිව් දර්ශනයට සහය දක්වන බව මෙයින් පෙනේ, නමුත් අපි සම්පූර්ණ ඡේදය සලකා බලමු RNWT රතු පැහැයෙන් දක්වා ඇති උපුටා දැක්වීම. අප උපුටා දක්වන්නේ පදයේ ඇති සියලුම ඡේද නොව “ගෙයින් ගෙට” යන්නයි. එහි මෙසේ සඳහන් වේ.ප්රසිද්ධියේ (μοσιαι - ඩමොසිසි ක්‍රියා පද) ගෙයින් ගෙට (ιαι ατ - කයි කැට් ඔයිකස්). (අනුව) නිවාස මගින්. මෙම ශ්‍රේෂ් greatest තම දේශකයින් ගෙයින් ගෙට ගොස් දේශනා කළ අතර ඔහුගේ සංචාර හුදෙක් සමාජ ඇමතුම් ලබා නොගත් බව සඳහන් කිරීම වටී. ඔහු අකිලා සහ ප්‍රිස්කිලාගේ නිවසේ මෙන් රාජ්ය ව්‍යාපාරයේ යෙදී සිටියේය (1 කොරින්ති 16:19). ”

WTBTS විසින් අතහැර දමා ඇති වාක්‍යය තීරණාත්මක ය. 1 කොරින්ති 16: 19 පෙන්වා ඇති පරිදි ආචාර්ය රොබට්සන් “ගෙයින් ගෙට” රැස්වීමක් ලෙස සලකයි. අවසාන වාක්‍යයෙන් ඉවත් වීමෙන් සම්පූර්ණ අර්ථය වෙනස් වේ. වෙනත් නිගමනයකට එළඹිය නොහැකිය. අවසාන වාක්‍යයෙන් ඉවත්වීම පර්යේෂකයාගේ අධීක්ෂණයක්ද? නැතහොත් මෙම කරුණ දේවධර්මානුකුලව වැදගත් වන්නේ පර්යේෂකයා (ය) / ලේඛකයා (ය) සියල්ලන්ම අන්ධභාවයට පත්වීම නිසාද? කිතුනුවන් වශයෙන්, අප කරුණාව පෙන්විය යුතුය, නමුත් මෙම අධීක්ෂණය නොමඟ යැවීම හිතාමතාම මග හැරීමක් ලෙස සැලකිය හැකිය. සෑම පා er කයෙක්ම එය තමන් විසින්ම තීරණය කළ යුතුය. 1 කොරින්ති 13 වෙතින් අපි පහත සඳහන් කරුණු මතක තබා ගනිමු: 7-8a අප සෑම කෙනෙකුම තීරණය කරන පරිදි.

"එය සියල්ල දරයි, සියල්ල විශ්වාස කරයි, සියල්ල බලාපොරොත්තු වේ, සියල්ල විඳදරා ගනී. ආදරය කිසි විටෙකත් අසාර්ථක නොවේ. "

අවසාන සඳහන සලකා බලමු.

  1. විවරණ සහිත අපෝස්තුළුවරුන්ගේ ක්‍රියා (1844), අබියෙල් ඇබට් ලිවර්මෝර්[vii]

ක්‍රියා 20: 20 හි පාදසටහනෙහි ඉහත විශාරදයාගෙන් උපුටා දැක්වීමක් කර ඇත. තුළ අපොස්තුළුවරුන්ගේ ක්‍රියා විවරණයකින් (1844), අබියෙල් ඇබට් ලිවර්මෝර් පාවුල්ගේ වචන පිළිබඳව මෙම ප්‍රකාශය කළේය Ac 20: 20: “ඔහු ප්‍රසිද්ධියේ දේශන පැවැත්වීමෙන් පමණක් සෑහීමට පත් නොවීය. . . නමුත් උද්‍යෝගයෙන් ඔහුගේ ශ්‍රේෂ් work වැඩ කටයුතු පෞද්ගලිකව, ගෙයින් ගෙට ගෙන ගොස් වචනාර්ථයෙන් කරගෙන ගියේය ගෙදර ස්වර්ගයේ සත්‍යය එපීසයේ හදවත් හා හදවත් වලට. ” (පි. 270) කරුණාකර රතු පැහැයෙන් ඉස්මතු කර ඇති WTBTS උපුටා දැක්වීම සමඟ සම්පූර්ණ සඳහන බලන්න:

ක්‍රියා 20: 20, 21 කිසිවක් ආපසු නොගෙන. ඔහුගේ පරමාර්ථය වූයේ ඔවුන් කැමති දේ දේශනා කිරීම නොව ඔවුන්ට අවශ්‍ය දේ - ධර්මිෂ් of දේශනා කරන්නෙකුගේ සැබෑ ආකෘතියයි. - ගෙයින් ගෙට. ප්‍රසිද්ධ රැස්වීමේදී දේශන පැවැත්වීම සඳහා ඔහු සෑහීමකට පත් නොවීය. සහ වෙනත් උපකරණ සමඟ බෙදා හැරීම, නමුත් උද්‍යෝගයෙන් ඔහුගේ ශ්‍රේෂ් work වැඩ කටයුතු පෞද්ගලිකව, ගෙයින් ගෙට ගොස්, ස්වර්ගයේ සත්‍යය වචනානුසාරයෙන් ගෙදරට ගෙන ගියේය..— යුදෙව්වන්ට මෙන්ම ග්‍රීකයන්ටද. එකම ධර්මය අත්‍යවශ්‍යයෙන්ම එක් අයෙකුට අනෙකාට අවශ්‍ය විය. ඔවුන්ගේ පව් විවිධ ස්වරූපයන් උපකල්පනය කළ හැකි නමුත්, චරිතයේ අභ්‍යන්තර පවිත්‍රකරණය සහ අධ්‍යාත්මිකකරණය සිදු කළ යුතුව තිබුණේ විධිමත් හා ආගම්වාදියා හෝ වේවා, ඉන්ද්‍රිය ගෝචර හා පිළිම නමස්කාර කරන්නා ය. - දෙවි කෙරෙහි පසුතැවීම. සමහර විචාරකයින් මෙය සලකන්නේ අන්‍යජාතීන්ගේ සුවිශේෂී යුතුකම ලෙසයි. ඔවුන්ගේ රූප වන්දනාවේ සිට එක් දෙවි කෙනෙකුගේ ඇදහිල්ල හා නමස්කාරය වෙත හැරීම; නමුත් පසුතැවීම එම භූමිය හා තවත් බොහෝ දේ ආවරණය කරන බවක් පෙනේ. වැරදි කරන යුදෙව්වන්ට මෙන්ම විජාතීන්ටද එය අත්‍යවශ්‍ය වේ. සියල්ලෝ ම පව් කොට දෙවියන් වහන්සේගේ මහිමයෙන් හීන වී ගියහ. - අපගේ ස්වාමින් වහන්සේ කෙරෙහි ඇදහිල්ල, සහ ඇ. ඇදහිල්ල නිසා; අවුරුදු දහස් ගණනක් තිස්සේ තම නීති සම්පාදකයා සහ අනාගතවක්තෘවරුන් පුරෝකථනය කළ මෙසියස්ව විශ්වාස කිරීම ස්ථාවර යුදෙව්වෙකුගේ කොටසකි. එනම්, තම පුත්‍රයා තුළ දෙවියන් වහන්සේගේ සමීපතම හා මුදු මොළොක් එළිදරව්ව පිළිගැනීම; නමුත් අන්‍යජාතීන්ට අවශ්‍ය වූයේ රූප වන්දනාවේ දූෂිත සිද්ධස්ථානවල සිට මහෝත්තමයාණන්ගේ නමස්කාරය වෙත හැරීම පමණක් නොව, ලෝකයේ ගැළවුම්කරුවා වෙතට ළංවීමය. ප්‍රේරිතවරයාගේ දේශනා කිරීමේ මහිමාන්විත සරල බව සහ ශුභාරංචියේ ප්‍රධාන ඉගැන්වීම් හා යුතුකම් කෙරෙහි ඔහු විසින් අවධාරණය කරන ලද කරුණු අවධාරණය නොකල යුතුය.

අබියෙල් ඇබට් ලිවර්මෝර් මෙය “ගෙයින් ගෙට” යන්නෙහි තේරුම බව තේරුම් ගත් බවට නිගමනයකට එළඹිය නොහැකි බව නැවතත් පැහැදිලි වේ. ක්‍රියා 2: 46 සහ 5: 42 හි ඔහුගේ අදහස් විමසා බැලුවහොත්, “ගෙයින් ගෙට” පිළිබඳ ඔහුගේ අවබෝධය පිළිබඳ පැහැදිලි අදහසක් අපට ලැබේ. ක්‍රියා 2: 46 හි ඔහු මෙසේ පවසයි.

“මේ හා ඊළඟ පදයෙහි, මුල් සභාවේ අලංකාරය හා අධ්‍යාත්මික ජීව ශක්තිය පිළිබඳ අඛණ්ඩ චිත්‍රයක් අපට තිබේ. ක්‍රිස්තියානි එවැන්ජලිස්තවරයාට වඩා ප්‍රීතිමත් ප්‍රජාවක සිත්ගන්නාසුලු ඉතිහාසයක් ඉදිරිපත් කර ඇත්තේ කවර කාරණයක්ද - සෑම මිනිසෙකුටම, නිවැරදි සංවේදීතාවයකින් යුතුව තමා හා සම්බන්ධ වීමට වැඩි කැමැත්තක් දක්වන ප්‍රජාවක් - හෝ ප්‍රේමයේ සියලු අංග, සහ සාමය සහ ප්‍රගතිය වඩාත් හොඳින් සංයුක්ත වේ 2 සමාජය, ජාතීන්, මනුෂ්‍ය වර්ගයා ගෙන ඒමට නොහැකි අතර, අවසාන වශයෙන්, දිගු කලක් තිස්සේ ඉවත්ව ගිය මෙම යුගයේ උත්කෘෂ්ට පොරොන්දුව ඉටු කිරීමටත්, පැරණි චිත්‍රය නව ජීවිතයේ යථාර්ථයට යථා තත්ත්වයට පත් කිරීමටත් නොහැකි ද? ක්‍රිස්තියානි ශිෂ් ization ාචාරයේ ඉහළම ස්වරූපය තවම පෙනෙන්නට නැත, නමුත් උදාව නැගෙනහිරින් බිඳී ඇත. - දේවමාළිගාවේ එක් ගිවිසුමක් සමඟ දිනපතා ඉදිරියට යාම. ඔවුන් බොහෝ විට දේවමාළිගාවේ නමස්කාරයට සහභාගි වූයේ සුපුරුදු වේලාවට යාච් prayer ා කරන වේලාව තුළ, උදේ නවය සහ දහවල් තුනයි. ක්‍රියා iii. 1. ඔවුන් තවමත් යුදෙව් වියගහෙන් නිදහස් නොවූ අතර, ඔවුන් නව ඇදහිල්ල පිළිගැනීම හා උකහා ගැනීම පිළිබඳ පැරණි ඇදහිල්ලට යම් තරමක හෝ වැරැද්දක් තබා ගත්හ. ස්වාභාවික විද්‍යා us යින් අපට පවසන පරිදි, පැරණි කොළ බිමට වැටෙන්නේ නැත, නව අංකුරය යටින් ඉදිමීමට පටන් ගන්නා තුරු. - ගෙයින් ගෙට පාන් කැඩීම. නැතහොත්, දේවමාළිගාවේ ඔවුන් කරන ව්‍යායාමවලට ​​පටහැනිව “නිවසේදී”. Ver හි මෙන් එකම අවස්ථා මෙහි සඳහන් වේ. 42. ප්‍රතිමූර්තියේ ස්වභාවය වූයේ ආගමික අනුස්මරණයක් සමග එක් වූ සමාජ විනෝදාස්වාදයකි. ක්‍රියා xx. 7. පූජා මත කලින් ජීවත් වූ දුප්පතුන්ට ආහාර සැපයීමේ අවශ්‍යතාවයෙන් ආගාපේ නොහොත් ප්‍රේම මංගල්‍යයන් ඇති වූ බව කියනු ලැබේ; එහෙත්, ඔවුන්ගේ පරිවර්තනයෙන් පසු, මෙම ආධාරක ප්‍රභවයෙන් ඔවුන්ගේ ඇදහිල්ලෙන් කපා හරින ලද්දේ කවුද? - ඔවුන්ගේ මස්. සත්ව හෝ එළවළු වේවා “ආහාර” සඳහා පැරණි ඉංග්‍රීසි. - සතුටින්. මෙම වාක්‍ය ඛණ්ඩයෙන් දුප්පතුන්ට ලැබෙන ත්‍යාගය මෙතරම් ත්‍යාගශීලීව ලබා දී ඇති බව සමහරු වටහා ගනිති. හදවතේ ඒකීයභාවය. මෙම වචන වලින් ධනවතුන්ගේ කරුණාවෙන් ආඩම්බරයෙන් හා පෙනී සිටීමේ සරල බව හා නිදහස දැකිය හැකිය. නමුත් ප්‍රකාශන පංතිවලට පමණක් සීමා නොවී පොදු වන අතර එකවරම චේතනාවේ පාරිශුද්ධ භාවය සහ ප්‍රීතියේ ප්‍රත්‍යාස්ථතා ස්වභාවය නව ඇසුර පුරා විහිදේ. සැබෑ ආගම, සැබවින්ම පිළිගත් හා කීකරු වූ, එහි යටත්වැසියන් කෙරෙහි ඇති කළ බලපෑම පිළිබඳ විස්තරයක් අප සතුව ඇත. ”

 ක්‍රියා 2: 46 යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ ඇදහිලිවන්තයන්ගේ නිවෙස්වල පමණි. නිවසේදී මෙන් අධ්‍යයන හා යොමු බයිබල් පරිවර්තනද මෙයට සහාය වේ. දැන් ක්‍රියා 5: 41-42 හි ඔහුගේ අදහස් දැක්වීමට ඉදිරියට යන විට අපට පහත දෑ පෙනේ:

සභාව. පෙනෙන පරිදි, සැන්හෙඩ්‍රිනය සහ වෙනත් අය මෙම අවස්ථාවට කැඳවූහ. - ඔවුන් වටිනා යැයි ගණන් ගැනීම ගැන ප්‍රීතිවීම, ඇ. ඔවුන්ට ඉතා නින්දිත ලෙස සලකනු ලැබුවද, ඔවුන් මෙතරම් විශාල හේතුවක් නිසා දුක් විඳීම නින්දාවක් නොව ගෞරවයක් ලෙස ගණන් ගත්හ. මක්නිසාද ඔව්හු ඔවුන්ට පෙර තම ස්වාමියා හා සමාන දුක් වේදනාවල හවුල් වූහ. ෆිල්. iii. 10; කර්නල් අයි. 24; 1 පේතෘ. iv. 13. - සෑම නිවසකම. නැතහොත්, “ගෙයින් ගෙට” යන්න ග්‍රීක භාෂාවේ මෝඩකමයි. ඔවුන්ගේ ධෛර්යය හීන කරනවා වෙනුවට ඔවුන්ගේ පරීක්ෂාවන් සත්‍යය ව්‍යාප්ත කිරීමේදී නව ජ්වලිතයක් ඇති කළේය. ඔවුන් මිනිසුන්ට කීකරු වෙනවා වෙනුවට, දෙවිට කීකරු වීමට නව විශ්වාසයක් හා උනන්දුවක් දැක්වූහ. - උගන්වන්න සහ දේශනා කරන්න. එකක්, බොහෝ විට, ඔවුන්ගේ පොදු ශ්‍රමය ගැනත්, අනෙක ඔවුන්ගේ පෞද්ගලික උපදෙස් ගැනත්; එකක් දේවමාළිගාවේ ඔවුන් කළ දෙයටත්, අනෙක ඔවුන් ගෙයින් ගෙටත් කළ දෙයට ය. - යේසුස් ක්‍රිස්තුස්, එනම් හොඳම පරිවර්තකයන්ට අනුව, ඔව්හු යේසුස් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේ දේශනා කළහ, නැතහොත් යේසුස් ක්‍රිස්තුස් හෝ මෙසියස් ය. මේ අනුව ප්‍රේරිතයන්ට පීඩා කිරීම පිළිබඳ මෙම නව වාර්තාව ජයග්‍රාහී ලෙස වසා දමයි. සමස්ත කථාවම සත්‍යය හා යථාර්ථය සමඟ දීප්තිමත් වන අතර, දිව්‍ය සම්භවය සහ ශුභාරංචියේ අධිකාරය පිළිබඳ අගතියෙන් තොර සෑම පා er කයෙකුටම ගැඹුරු හැඟීමක් ඇති කළ නොහැකිය. ”

සිත්ගන්නා කරුණ නම්, ඔහු “ගෙයින් ගෙට” යන යෙදුම මෝඩකමක් ලෙස හැඳින්වීමයි. එමනිසා, මෙම පදය පළමු සියවසේ කිතුනුවන්ට සුවිශේෂී යැයි ඔහු තේරුම් ගනී. ඉන්පසු ඔහු ප්‍රකාශ කරන්නේ ඔවුන් ඉගැන්වීම හා දේශනා කිරීම, එකක් ප්‍රසිද්ධියේ සහ අනෙක පෞද්ගලිකව. දේශනා කිරීම සඳහා වූ ග්‍රීක වචනය ප්‍රසිද්ධ ප්‍රකාශයකට යොමු වන හෙයින්, ස්වාභාවික නිගමනය නම් මෙය ප්‍රසිද්ධියේ සිදු කරන ලද්දක් වන අතර ඉගැන්වීම පෞද්ගලිකව සිදුවනු ඇත. කරුණාකර පහත දැක්වෙන වචනයේ තේරුම ස්ට්‍රෝංගේ ශබ්දකෝෂයෙන් බලන්න:

g2784. kēryssō; අවිනිශ්චිත බැඳීම; (පොදු අපරාධකරුවෙකු ලෙස), විශේෂයෙන් දිව්‍ය සත්‍යය (ශුභාරංචිය): - දේශකයා (-එර්), ප්‍රකාශ කරන්න, ප්‍රකාශයට පත් කරන්න.

AV (61) - 51 දේශනා කරන්න, 5 ප්‍රකාශයට පත් කරන්න, 2 ප්‍රකාශ කරන්න, දේශනා + g2258 2, දේශකයා 1;

  1. හෙරල්ඩ් කෙනෙකු වීමට, හෙරල්ඩ් ලෙස කටයුතු කිරීමට
    1. හෙරල්ඩ් ආකාරයෙන් ප්‍රකාශ කිරීමට
    2. සෑම විටම විධිමත් භාවය, ගුරුත්වාකර්ෂණය සහ අධිකාරිය යන යෝජනා සමඟ සවන් දී කීකරු විය යුතුය
  2. ප්‍රකාශයට පත් කිරීමට, විවෘතව ප්‍රකාශ කරන්න: කර ඇති දෙයක්
  • යොහන් බව්තීස්ත විසින්, යේසුස් විසින්, ප්‍රේරිතයන් සහ අනෙකුත් ක්‍රිස්තියානි ගුරුවරුන් විසින් කරන ලද ශුභාරංචිය ප්‍රසිද්ධියේ ප්‍රකාශ කිරීම හා ඊට අදාළ කරුණු…

ජේ. ඩබ්ලිව්. දේවධර්මය දේශනා කිරීමේ කාර්යය “ගෙයින් ගෙට” දේවසේවයට අදාළ වේ. මෙම කාර්යයේදී, අවබෝධය වන්නේ “නිවැරදිව බැහැර කරන ලද” අය සොයා ගැනීම සහ බයිබලය අධ්‍යයනය කිරීමේ වැඩසටහනක් ඉදිරිපත් කිරීමයි. මෙය පැහැදිලිවම ලිවර්මෝර් පිළිබඳ අවබෝධය නොවේ.

අර්ථ නිරූපණයක් විය හැක්කේ පොදු ස්ථානයක ප්‍රකාශ කිරීම සහ උනන්දුවක් දක්වන අය සඳහා ඔවුන්ගේ නිවෙස්වල අධ්‍යයන වැඩසටහනකි. මෙම අවබෝධය ජේ.ඩබ්ලිව් දේවධර්මය මෙම යෙදුමට අදාළ වන “ගෙයින් ගෙට” අවබෝධය වහාම ප්‍රතික්ෂේප කරනු ඇත. සලකා බැලූ සෑම දෙයක්ම, සභා උපදෙස් සඳහා ඔවුන් පෞද්ගලික නිවෙස්වල දී හමු වේ. තවත් විද්වතෙකුගේ කෘතියක් ගැඹුරින් විශ්ලේෂණය කිරීමෙන් ජේ.ඩබ්ලිව් දේවධර්මීය නිගමනය පිළිගත නොහැකිය.

 නිගමනය

යොමු මූලාශ්‍ර පහම පරීක්ෂා කර බැලීමෙන් අපට පහත නිගමනවලට එළඹිය හැකිය:

  1. සෑම අවස්ථාවකදීම, “ගෙයින් ගෙට” පිළිබඳ ජේ.ඩබ්ලිව් දේවධර්මයට යොමු මූලාශ්‍ර සහ ඊට සම්බන්ධ විද්වතුන් පැහැදිලිවම එකඟ නොවෙති.
  2. ඇත්ත වශයෙන්ම, ක්‍රියා 2: 46, 5: 42 සහ 20: 20 යන පද තුනේම අදහස් සලකා බැලීමේදී, එය අදහස් කරන්නේ නිවෙස්වල ඇදහිලිවන්තයන්ගේ රැස්වීම් ගැන ය.
  3. WTBTS ප්‍රකාශන මෙම ප්‍රභවයන්ගෙන් උපුටා දැක්වීමේදී ඉතා තෝරා බේරා ඇත. මෙම ප්‍රභවයන් WTBTS විසින් උසාවියක “විශේෂ expert සාක්ෂි” ට සමාන යැයි සලකනු ලැබේ. එය ජේ.ඩබ්ලිව් දේවධර්මයට සහාය දෙන බවට පා readers කයන්ට හැඟීමක් ලබා දෙයි. එමනිසා, මෙම යොමු මූලාශ්‍රවල කතුවරුන්ගේ සිතුවිලි මත පා readers කයන් නොමඟ යවනු ලැබේ. සෑම අවස්ථාවකදීම, “විශේෂ expert සාක්ෂිය” ඇත්ත වශයෙන්ම “ගෙයින් ගෙට” යන JW අර්ථ නිරූපණයට වල කපයි
  4. පර්යේෂණය ඉතා දුර්වල මට්ටමක පැවති ආචාර්ය රොබට්සන්ගේ කෘතියෙන් හෝ පා .කයන් නොමඟ යැවීමට හිතාමතා ගත් උත්සාහයක් විය.
  5. මේ සියල්ලම eisegesis හි ලාංඡනය දරයි, එහිදී කතුවරුන් කිසියම් ප්‍රවාදයකට සහාය දැක්වීමට මංමුලා සහගතය.
  6. තවත් සිත්ගන්නාසුලු නිරීක්ෂණයක්: මේ සියලු විද්වතුන් (විශේෂ expert සාක්ෂි) ජේ.ඩබ්ලිව් විසින් ක්‍රිස්තියානි ලෝකයේ කොටසක් ලෙස සලකනු ලැබේ. ජේ. ඩබ්ලිව්. දේවධර්මය උගන්වන්නේ ඔවුන් ඇදහිල්ල අත්හළ අය බවත් සාතන්ගේ නියෝගය කරන බවත්ය. මෙයින් අදහස් කරන්නේ ජේඩබ්ලිව්වරු සාතන් අනුගමනය කරන අය ගැන සඳහන් කරන බවයි. එය ජේඩබ්ලිව්වරුන්ගේ දේවධර්මයේ තවත් ප්‍රතිවිරෝධතාවක් වන අතර ඒ සඳහා වෙනම අධ්‍යයනයක් අවශ්‍ය වේ.

ගවේෂණය කිරීම සඳහා අපට තවත් වැදගත් හා වැදගත් සාක්ෂියක් තිබේ. මෙය බයිබල් පොත වනු ඇත, අපෝස්තුළුවරුන්ගේ ක්‍රියා. නව ඇදහිල්ලේ පැරණිතම වාර්තාව මෙය වන අතර පොතේ අවධානය යොමු වී ඇත්තේ “යේසුස් පිළිබඳ ශුභාරංචිය” වසර 30 ක කිතුනු ව්‍යාපාරයේ උපන් ස්ථානය වන ජෙරුසලමේ සිට එවකට වැදගත්ම නගරය වන රෝමය දක්වා ගමන් කිරීමෙනි. . ක්‍රියා වල ඇති ගිණුම් “ගෙයින් ගෙට” අර්ථ නිරූපණයට සහය දක්වයිදැයි අප සොයා බැලිය යුතුය. මෙය 3 වන කොටසින් සලකා බලනු ඇත.

මෙහි ක්ලික් කරන්න මෙම ලිපි මාලාවේ 3 වන කොටස බැලීමට.

________________________________

[යෝ] ෆෙඩ්රික් විලියම් ඩන්කර් (12 ජූලි 1920 - 2 පෙබරවාරි 2012) සුප්‍රසිද්ධ අළුත් ගිවිසුමේ විශාරදයෙකි කොයින් ග්‍රීක ශබ්දකෝෂ ශිල්පියා පරම්පරා දෙකක් තිස්සේ, වැඩ කිරීම එෆ්. විල්බර් ගිංරිච් සංස්කාරකවරයෙකු ලෙස බවර් ශබ්දකෝෂය 1957 හි දෙවන සංස්කරණය ප්‍රකාශයට පත් කරන තෙක් 1979 හි සිට ආරම්භ වන අතර 1979 වෙතින් 3rd සංස්කරණය ප්‍රකාශයට පත් කරන තෙක් එකම සංස්කාරකවරයා ලෙස නවීන ශිෂ්‍යත්වයේ ප්‍රති results ල සමඟ යාවත්කාලීන කිරීම, එය පරිවර්තනය කිරීම එස්.ජී.එම්.එල් එය විද්‍යුත් ආකෘතිවලින් පහසුවෙන් ප්‍රකාශයට පත් කිරීමට ඉඩ දීම සහ ශබ්දකෝෂයේ භාවිතාව මෙන්ම යතුරු ලියනය ද සැලකිය යුතු ලෙස වැඩි දියුණු කිරීම.

[ii] Ser අනුක්‍රමිකව බැලූ ස්ථාන, බෙදාහැරීමේ භාවිතය w. acc., x විසින් x (අරියන්., ඇනබ්. 4, 21, 10 κ. T = කූඩාරමෙන් කූඩාරම) හෝ x සිට x දක්වා: τʼατʼ ගෙයින් ගෙට (PLond III, 904, 20 p. 125 [104 දැන්වීම] ἡ κατʼ αν αφή) Ac 2: 46b; 5:42 (විවිධ නිවාස එක්රැස්වීම් හෝ සභාවන් සඳහා යොමු කිරීම; අඩු සම්භාවිතාව NRSV 'නිවසේදී'); cp. 20: 20. ලයික්. pl. . τοὺς οἴκους μενος 8: 3. . αγωγάς 22: 19. . Os (ජොස්., කුහුඹුවා 6, 73) නගරයෙන් නගරයට IRo 9: 3, නමුත් සෑම (තනි) නගරයකම Ac 15: 21; 20:23; මාතෘකාව 1: 5. එසේම. πόλιν ναν (cp. හෙරෝඩියානු 1, 14, 9) Ac 15: 36; . ναν 20:23 ඩී.. πόλιν αὶ μην Lk 8: 1; cp. එදිරිව. 4.

[iii] බෝල්ස්, එච්ආර්, සහ ෂ්නයිඩර්, ජී. (1990–). අළුත් ගිවිසුමේ විශිෂ්ට ශබ්දකෝෂය (වෙළුම 2, පි. 253). ග්‍රෑන්ඩ් රිපයිඩ්ස්, මිච් .: ඊර්ඩ්මන්ස්.

[iv] බෝල්ස්, එච්ආර්, සහ ෂ්නයිඩර්, ජී. (1990–). අළුත් ගිවිසුමේ විශිෂ්ට ශබ්දකෝෂය (වෙළුම 2, පි. 253). ග්‍රෑන්ඩ් රිපයිඩ්ස්, මිච් .: ඊර්ඩ්මන්ස්.

[v] ආර්.එච්.එච්. ලෙන්ස්කි (1864-1936) කීර්තිමත් ලුතරන් විශාරදයෙක් සහ විචාරකයෙක් විය. ඔහු ඔහයෝහි කොලොම්බස් හි ලුතරන් දේවධර්මීය සෙමනේරියේ අධ්‍යාපනය ලැබූ අතර ඔහුගේ දිව්‍යමය වෛද්‍යවරයා උපයා ගැනීමෙන් පසු සෙමනේරියේ පී an ාධිපති විය. ඔහියෝ හි කොලොම්බස් හි කැපිටල් සෙමිනරි (දැන් ත්‍රිත්ව ලුතරන් සෙමිනරි) හි මහාචාර්යවරයකු ලෙස සේවය කළ ඔහු එහිදී එක්සෙජෙසිස්, ඩොග්මැටික්ස් සහ සමලිංගික විද්‍යාව ඉගැන්වීය. ඔහුගේ පොත් සහ විවරණ බොහෝමයක් ගතානුගතික ලුතරන් දෘෂ්ටිකෝණයකින් ලියා ඇත. ලෙන්ස්කි කතුවරයා නව ගිවිසුම පිළිබඳ ලෙන්ස්කිගේ විවරණය, අළුත් ගිවිසුමේ වචනාර්ථයෙන් පරිවර්තනයක් සපයන 12- වෙළුම් විවරණ මාලාවක්.

[vi] ආචාර්ය ඒ.ටී. රොබට්සන් වර්ජිනියාවේ චැතම් අසල චර්බරි හි උපත ලැබීය. ඔහු අධ්‍යාපනය ලැබුවේ වේක් ෆොරස්ට් (එන්.සී.) විද්‍යාලය (1885) සහ දක්ෂිණ බැප්ටිස්ට් දේවධර්මීය සම්මන්ත්‍රණයේදී (එස්බීටීඑස්), කෙන්ටකි හි ලුයිස්විල් (Th. එම්., 1888), පසුව ඔහු උපදේශක ලෙස කටයුතු කළ ස්ථානය සහ මහාචාර්ය අළුත් ගිවිසුමේ අර්ථ නිරූපණය සහ 1934 දී එක් දිනක් දක්වා එම තනතුරේ රැඳී සිටියේය.

[vii] ගරු අබියෙල් ඇබට් ලිවර්මෝර් පූජකවරයෙකි, 1811 හි උපත ලද අතර 1892 හි මිය ගියේය. ඔහු අළුත් ගිවිසුම පිළිබඳව විවරණ ලිවීය.

 

එලෙසාර්

වසර 20කට වැඩි කාලයක් JW. මෑතකදී වැඩිමහල්ලෙකු ලෙස ඉල්ලා අස්විය. දෙවියන් වහන්සේගේ වචනය පමණක් සත්‍යය වන අතර අප තවදුරටත් සත්‍යයේ සිටින බව භාවිතා කළ නොහැක. එලෙසාර් යනු "දෙවියන් වහන්සේ උපකාර කර ඇත" සහ මම කෘතඥතාවයෙන් පිරී සිටිමි.
    9
    0
    ඔබේ අදහස් වලට කැමතිද, කරුණාකර අදහස් දක්වන්න.x