Každoročné stretnutie je za nami. Mnohí z bratov a sestier sú z novej Biblie veľmi nadšení. Je to nepochybne krásny kus tlače. Nemáme dosť času na jeho preskúmanie, ale to, čo sme doteraz videli, sa zdá z väčšej časti pozitívne. Je to praktická biblia pre prácu od dverí k dverám s jej témami 20 v úvode. Možno budete chcieť, aby sme sa vyhli téme #7. „Čo predpovedá Biblia o našom dni?“
Z viacerých zdrojov - zdrojov, ktoré vo veľkej miere podporujú svedkov Jehovových - som počul, že sa stretnutie stretlo skôr so zavedením firemných produktov ako s duchovným zhromaždením. Dvaja bratia nezávisle uviedli, že Ježiš bol počas celého stretnutia spomenutý iba dvakrát, a dokonca aj tieto odkazy boli iba vedľajšie.
Účelom tohto príspevku je vytvoriť diskusné vlákno, aby sme mohli zdieľať stanoviská z komunity fóra s odkazom na NWT vydanie 2013. Dostal som už niekoľko e-mailov od rôznych prispievateľov a chcel by som ich zdieľať s čitateľmi.
Skôr než to urobím, dovoľte mi poukázať na niečo kuriózne v prílohe B1 „Posolstvo Biblie“. Podpoložka znie:
Jehova Boh má právo vládnuť. Jeho spôsob vládnutia je najlepší.
Jeho zámer pre Zem a pre ľudstvo bude splnený.
Potom sa zobrazí zoznam kľúčových dátumov, kedy bola táto správa odhalená. Je pravdepodobné, že v našej teológii by najdôležitejším dátumom vo vývoji témy Božieho práva na vládu musel byť rok 1914, ako dátum, keď bolo v nebi ustanovené mesiášske kráľovstvo a Božie panstvo prostredníctvom jeho novo dosadeného syna Ježiša Krista koniec nespochybniteľnej vlády ustanovených časov pohanov. K tomu došlo v októbri 1914 podľa toho, čo nás učili takmer storočie. V tejto časovej osi dodatku sa však vôbec nehovorí o tejto základnej viere Jehovových svedkov. Pod nadpisom „Asi 1914 n. L.“ Sa iba hovorí, že Ježiš vyhnal Satana z neba. Upozorňujeme, že k tomu dochádza „zhruba“ v roku 1914; tj asi v roku 1914 bol satan zvrhnutý. (Zdá sa, že sa v tom čase nestalo nič iné, čo by stálo za zmienku.) Vynechanie jedného z hlavných princípov našej viery je zvláštne, dokonca bizarné - a určite predtucha. Nemožno si pomôcť a pýtať sa, či nás pripravujú veľké, ničivé zmeny.
Od priateľa južne od hranice (smerom na juh od hranice) máme toto:
Tu je niekoľko rýchlych pozorovaní:
Skutky 15:12 „V tom čase celá skupina mlčali a začali počúvať Barnabáša a Pavla rozprávali o mnohých znameniach a zázrakoch, ktoré Boh skrze ne urobil medzi národmi. “
Zdá sa, že väčšina biblií hovorí niečo ako „celé zhromaždenie“ alebo „všetci“. Považujem však za zaujímavé, že by zanechali drevený doslovný preklad Php. 2: 6, ale vidíme potrebu to zmeniť. Zjavne sa snažia posilniť svoju pozíciu.
Skutky 15:24 „… niektoré išiel von z nás a spôsobili vám problémy s tým, čo povedali, pokúšajúc sa vás ponoriť, hoci sme im nedali žiadne pokyny. “
Trochu kontroly nad poškodením, o 2000 rokov neskôr ...
Aspoň „asinine zebra“ (Job 11.12) je teraz „divý osol“ a „Kone chytené sexuálnym horúčavom, ktoré majú [silné] semenníky“ je teraz „Sú ako nedočkavé, chtivé kone“.
Práve som prečítal náhodné časti Izaiáša a potom som ich porovnal s novým NWT. Musím povedať, že je oveľa vylepšená, pokiaľ ide o čitateľnosť.
Apollos to mal povedať o vložení Jehovu do kresťanských písiem.
Na stretnutí bolo zaujímavé, že cítili potrebu vytvoriť slamy muža nad otázkou Božieho mena v NZ.
Brat Sanderson povedal, že kritici nášho vloženia Božieho mena do gréckeho písma tvrdia, že Ježišovi učeníci by nasledovali židovské povery tej doby. Zvládol to, akoby to bol hlavný argument vedcov, čo samozrejme nie je pravda. Vedci nesúhlasia s vložením predovšetkým na základe toho, že neexistuje žiadny rukopisný dôkaz, že by sa mal vložiť.
Potom brat Jackson povedal, že sme ho oprávnili vložiť na základe toho, že by to zahrnuli aj citácie z hebrejského písma podľa LXX. Nezmienil sa, že to predstavuje menej ako polovicu vkladov, a neuviedol žiadny ďalší argument pre všetky ostatné miesta, na ktorých sa to stalo.
Posledná podnadpis v prílohe A5 a nasledujúce dve stránky sú viac mätúce a nepodložené ako čokoľvek, čo sa predtým argumentovalo. V tejto verzii nešli na J referencie, ktoré sa často používali ako dym a zrkadlá (hlavne u starších a pionierskych škôl). Ale kde je tá váha, keď treba povedať, že božské meno sa vo všetkých týchto ostatných jazykoch používa v Gréckych písmach (mnohé z nich sú nejasné jazyky), ak nechcete uviesť odkazy na to, čo sú tieto preklady? Pokiaľ vidím, je to úplne nezmyselné a ešte slabšie ako skreslenie odkazov J. Celá táto časť hovorí, že by to mohol byť jeden šialený preklad, ktorý bol oficiálne publikovaný a obsahuje niekoľko kópií v každom z týchto jazykov. Iba neurčito identifikujú tri z týchto verzií - Rotumanovu bibliu (1999), Batakovú (1989) a havajskú verziu (nepomenovanú) z roku 1816. Vieme len to, že zvyšok by mohli byť ľudia, ktorí si preložili NWT sami. do týchto ďalších jazykov. Len to nehovorí. Ak by tieto verzie mali skutočnú váhu, myslím si, že by neváhali ich uviesť výslovne.
S vyššie uvedeným by som musel súhlasiť. Ďalší priateľ dodáva (tiež cituje z prílohy):
„V Kresťanských gréckych Písmach nepochybne existuje jasný základ pre obnovenie božského mena Jehova. Presne to urobili prekladatelia Prekladu nového sveta.
Hlboko rešpektujú božské meno a zdravý strach odstránenie čokoľvek, čo sa objavilo v pôvodnom texte. - Zjavenie 22:18, 19. “
Berúc do úvahy, že základom pre „obnovenie“ DN na akomkoľvek inom mieste ako v úvodzovkách zo SZ je nie jasné, zjavne im chýba „zdravý strach z pridanie všetko, čo sa neobjavilo v pôvodnom texte “.
Musel by som súhlasiť.
V starom biblickom dodatku 1D NWT odkazujú na teóriu Georga Howarda z Gruzínskej univerzity o dôvode, prečo sa domnieva, že by sa Božie meno malo nachádzať v NZ. Potom dodajú: „Súhlasíme s vyššie uvedeným, s touto výnimkou: Tento názor nepovažujeme za „teóriu“. skôr predstavenie historických faktov o prenose biblických rukopisov. ““
Znie to pozoruhodne ako logika, ktorú evolucionisti používajú, keď odmietajú odkazovať na evolúciu ako na „teóriu“, ale ako historický fakt.
Tu uvádzame fakty - nie predpoklad, ani dohady, ale fakty. Existuje viac ako 5,300 237 rukopisov alebo fragmentov rukopisov Kresťanských Písiem. V žiadnom z nich - ani v jednom - sa neobjavuje božské meno vo forme tetragrammatonu. Náš starý NWT odôvodnil 78 vložení božského mena do Svätého Písma, ktoré sme nazvali J odkazy. Menšina z nich, presnejšie XNUMX, sú miesta, kde kresťanský spisovateľ odkazuje na Hebrejské písma. Spravidla to však robia s frazeologickým vykreslením, a nie s doslovným citátom, takže mohli ľahko dať „Boha“ tam, kde originál použil „Jehovu“. Nech je to už akokoľvek, veľká väčšina odkazov J nie je odkazom na Hebrejské písma. Prečo potom potom vložili na tieto miesta božské meno? Pretože niekto, zvyčajne prekladateľ, ktorý pripravoval verziu pre Židov, používal božské meno. Tieto verzie sú staré iba pár stoviek rokov a v niektorých prípadoch iba niekoľko desaťročí. Navyše v každom prípade sú preklady, nie originály rukopisov. Žiadny originálny rukopis opäť neobsahuje božské meno.
To vyvoláva otázku, ktorá sa v našich biblických prílohách nikdy nezaoberala: Keby bol Jehova schopný (a samozrejme by bol, je to všemohúci Boh) zachovať takmer 7,000 22 odkazov na jeho božské meno v ešte starších hebrejských rukopisoch, prečo tak neurobil tak aspoň v niektorých z tisícov rukopisov gréckych Písiem. Je možné, že to tam vôbec nebolo? Ale prečo by to tam nebolo? Na túto otázku existuje niekoľko zaujímavých možných odpovedí, ale poďme na to. Necháme to na inokedy; iný príspevok. Faktom je, že ak sa autor rozhodol nezachovať svoje meno, potom buď nechcel, aby sa zachovalo, alebo to tam nebolo na prvom mieste a vzhľadom na to, že „celé Písmo je inšpirované Bohom“, mal svoje dôvody. Kto sme, aby sme sa s tým motali? Správame sa ako Uzzah? Varovanie zo Zjavenia 18:19, XNUMX je strašná.
Zmeškané príležitosti
Je mi smutno, že prekladatelia nevyužili túto zlatú príležitosť na vylepšenie určitých pasáží. Napríklad Matúš 5: 3 znie: „Šťastní sú tí, ktorí si uvedomujú svoje duchovné potreby ...“ Grécke slovo označuje osobu, ktorá je opustená; žobrák. Žobrák je ten, kto si nielen uvedomuje svoju úplnú chudobu, ale volá o pomoc. Fajčiar si často uvedomuje potrebu prestať fajčiť, ale nie je ochotný sa o to pokúsiť. Mnohí dnes sú si vedomí toho, že im chýba duchovno, ale opäť sa nesnažia situáciu napraviť. Jednoducho povedané, títo ľudia neprosia. Bolo by výhodné, keby prekladateľský výbor využil túto príležitosť na obnovenie emocionálneho obsahu implicitného v Ježišových slovách.
Filipania 2: 6 je ďalší príklad. Jason David BeDuhn[I], aj keď chváli presnosť, ktorú NWT poskytuje pri vykreslení tohto verša, pripúšťa, že je „hyper-doslovný“ a „príliš komplikovaný a trápny“. Navrhuje, „aby sa nezamýšľal nad uchvátením rovnosti,“ alebo „neuvažoval o uchvátení rovnosti“, alebo „neuvažoval nad tým, že by sa chytil za rovnocenného“. Ak je našim cieľom zlepšená čitateľnosť zjednodušením použitého jazyka, prečo zostať pri našom predchádzajúcom vykresľovaní?
NWT 101
Pôvodný NWT bol z veľkej časti výsledkom úsilia jedného človeka, Freda Franza. Zamýšľaná ako študijná Biblia, mala byť doslovným prekladom. Často to bolo veľmi znechutené a nepríjemne formulované. Jeho časti boli prakticky nepochopiteľné. (Keď prechádzame hebrejskými prorokmi v našom týždennom pridelenom čítaní pre TMS, mali by sme s manželkou NWT v jednej ruke a niekoľko ďalších verzií v druhej, len aby sme sa zmienili o tom, že keď sme vôbec netušili, čo je NWT hovoriaci.)
Teraz je toto nové vydanie predstavené ako Biblia pre službu v teréne. To je skvelé. V dnešnej dobe potrebujeme niečo jednoduché, aby sme sa dostali k ľuďom. Nejde však o ďalšiu Bibliu, ale o náhradu. Vysvetlili, že v úsilí o zjednodušenie odstránili viac ako 100,000 XNUMX slov. Slová sú však stavebným kameňom jazyka a človek si kladie otázku, koľko sa toho stratilo.
Budeme musieť počkať a uvidíme, či táto nová Biblia skutočne pomáha nášmu porozumeniu a pomáha nám k hlbšiemu porozumeniu Písma, alebo či to bude iba podporovať stravu podobnú mlieku, o ktorej smutne hovorím, že bola našou týždennou tarifou mnoho rokov.
Štvorcové zátvorky sú preč
V predchádzajúcom vydaní sme používali hranaté zátvorky na označenie slov, ktoré boli pridané s cieľom „objasniť význam“. Príkladom toho je 1 Kor. 15: 6, ktorá znie čiastočne v novom vydaní: „... niektoré zaspali smrťou.“ Predchádzajúce vydanie znelo: „... niektorí zaspali [smrťou]“. Grék nezahŕňa slovo „v smrti“. Myšlienka smrti ako iba stavu spánku bola pre židovskú myseľ niečo nové. Ježiš tento koncept predstavil opakovane, predovšetkým v súvislosti so vzkriesením Lazára. Jeho učeníci v tom čase nezískali zmysel. (Ján 11:11, 12) Po tom, čo boli svedkami rôznych zázrakov zmŕtvychvstania, ktoré vyvrcholili zázrakom ich Pána Ježiša, to však dostali. A to až tak, že sa súčasťou kresťanskej ľudovej mluvy hovorilo o smrti ako o spánku. Obávam sa, že pridaním týchto slov k svätému textu vôbec nevyjasňujeme význam, ale ho mätieme.
Jasné a jednoduché nie je vždy lepšie. Niekedy musíme napadnúť, spočiatku zameniť. Ježiš to urobil. Učeníci boli jeho slovami spočiatku zmätení. Chceme, aby sa ľudia pýtali, prečo sa hovorí „zaspalo“. Pochopenie, že smrť už nie je nepriateľom a že by sme sa jej nemali báť viac, ako sa bojíme nočného spánku, je kľúčovou pravdou. Bolo by lepšie, keby prvá verzia nepridala ani slová „[v smrti]“, ale v novej verzii je to ešte horšie, aby to vyzeralo, že to, čo sa prekladá, je presné vykreslenie pôvodnej gréčtiny. Toto silné vyjadrenie svätého Písma sa zmenilo na obyčajné klišé.
Chceli by sme si myslieť, že naša Biblia neobsahuje zaujatosť, ale to by bolo ako myslieť si, že my ľudia neobsahujeme hriech. Efezanom 4: 8 sa zvykne dávať „dával dary [ľuďom]“. Teraz je to jednoducho vyjadrené ako „dal dary ľuďom“. Aspoň predtým, ako sme pripustili, že pridávame „in“. Teraz to vyzeráme, akoby to tam bolo v pôvodnom gréčtine. Faktom je, že každý ďalší preklad, ktorý nájdete (Môžu sa vyskytnúť výnimky, ale zatiaľ som ich nenašiel.), Robí toto ako „dal darčeky na muži “, alebo nejaký fax. Robia to preto, lebo to hovorí pôvodný Grék. Jej vykreslenie, ako to robíme, podporuje myšlienku autoritatívnej hierarchie. Máme sa pozerať na starších, krajských dozorcov, okresných dozorcov, členov výborov odbočky, až po a vrátane Vedúceho zboru ako dary ľudí, ktoré nám dal Boh. Z kontextu, ako aj zo syntaxe je však zrejmé, že Pavol hovorí o duchovných daroch, ktoré sú poskytované ľuďom. Dôraz sa preto kladie na dar od Boha, a nie na človeka.
Táto nová Biblia nám sťažuje výber týchto chýb.
To je to, čo sme doteraz objavili. Je to len deň alebo dva, čo sme to mali v rukách. Ja nemáte kópiu, môžete si ju stiahnuť z www.jw.org site. Existujú tiež vynikajúce aplikácie pre Windows, iOS a Android.
Tešíme sa na pripomienky od čitateľov, aby sme lepšie porozumeli vplyvu tohto nového prekladu na našu štúdiu a kázanie.
Čo to znamená byť „v Kristovi“, či už zámerne alebo jednoducho z nevedomosti spoločnosť Strážna veža systematicky programuje prevažnú väčšinu Jehovových svedkov tak, aby odolávali a odmietali podstatu Ježišovho posolstva pre svojich nasledovníkov - ako žiť úžasné privilégium a radosť z úzkeho vzťahu s ním. Keď „iné ovce“, väčšina Jehovových svedkov, ktorí dúfajú, že budú žiť na rajskej zemi, prečítajú Nový zákon, veria, že Ježiš k nim málokedy hovorí priamo. Nielenže nikdy nebudú „v jednote s Kristom“, pretože to je vyhradené iba pre... Čítaj viac "
Dobrý deň, som iba starý exJW muž po 50 rokoch v tomto združení, zapojený veriaci, praktizujúci a všetci. Najväčším problémom tohto úžasného vzťahu s Ježišom musí byť kognitívne zlyhanie kresťanstva vč. Bádatelia Biblie, Jehovovi svedkovia a ďalší obyvatelia okrajových častí, aby sa zmierili s realitou, že Ježiš je stále a navždy mŕtvy. Ježiš, ktorý bol obeťou na záchranu životov iných a zomrel namiesto nich ako veľkonočný baránok a zmierenie, by mu nemohol vziať život späť, bez toho, aby tí zachránení prišli o svoje. Zomrel namiesto nich, môj... Čítaj viac "
Dieter,
Zdá sa, že spôsob, akým ste vyjadrili svoj komentár, je popieraním Ježišovho vzkriesenia. Toto je jasne v rozpore s tým, čo je uvedené v Písme. 1 Cor. 15: 13 15,
Čítame vás správne?
Hranaté zátvorky a „spojenie s“ V roku 1950 vydala Spoločnosť biblických a traktátnych časopisov Strážna veža svoj preklad kresťanských gréckych Písiem a následne v roku 1961 Preklad Svätého písma do nového sveta, ktorý obsahoval hebrejské / aramejské aj grécke texty. Kritici vydania z roku 1950 poukazujú na to, že v tomto vydaní nie je nič naznačené v pôvodných gréckych textoch, ktoré boli vložené. Spoločnosť reagovala v roku 1961 pridaním hranatých zátvoriek okolo väčšiny, ale v žiadnom prípade nie sú vložené všetky slová (tj. 2Kor 5: 17,19) v ich preklade, ani v pôvodnej hebrejčine / aramejčine, ani v gréčtine... Čítaj viac "
Ďakujeme, že ste nám priniesli miken. Hranaté zátvorky ma vždy trápili, aj keď ľudia, ktorých som svedkom, si všimli, že sme text „tlmočili“, nie „prekladali“ do jeho textu. Úplné odstránenie zátvoriek je o to zreteľnejšie A DÔLEŽITÉ odkázať na Interlinear, Byington, ASV a KJV.
Zaujíma ma, prečo nielen neodstránili urážlivé slovo medzi zátvorkami, a prestali byť pre našich žalobcov takým zjavným cieľom prekladu skreslenia.
Jude, možno nie si oboznámený so slovom Šul, ktoré v jidiš môže tiež znamenať školu. Člen riadiaceho orgánu, ktorý uviedol túto poznámku, by mal byť opatrnejší pri vtipoch, ktoré by sa mohli nesprávne interpretovať ako antisemitské. V jednej zo zborov, do ktorých som patril v New Yorku, som bol prítomný, keď sa urobil definitívne antisemitský vtip na úkor brata, ktorý sa stal konvertovaným židovským členom JW zboru. Túto poznámku urobil starší pred celou kongregáciou. Čokoľvek mal tento člen GB pri odkazovaní na mysli... Čítaj viac "
S veľmi dobrým židovským priateľom som si dobre vedomý toho, že iba židia si môžu žartovať z jidiš a iba so svojimi Židmi. Našťastie ma považuje za jidišské rádoby.
Môj celkový dojem zo stretnutia bol, že nám niečo „predávajú“ - a nebola to iba nová biblia. V tejto súvislosti sa domnievam, že použitie komédie členmi GB bolo rovnako zámernou stratégiou ako hromadné pozvanie zborov na celom svete na stretnutie. Prichádzajúc priamo na úpätí nového svetla, v ktorom sa uvádza, že oni sami tvoria verného a diskrétneho otroka, je zrejmé, že mali v úmysle ukázať sa všetkým ako veľmi ľudskí a ľahkobratní bratia - spôsob, ako sa pokúsiť nastaviť myseľ bratov... Čítaj viac "
Je pre mňa fascinujúce a srdečné otepľovanie, že veľa z vás dobrých ľudí vidí a cíti, čo som. Mám pocit, že v poslednej dobe z mojich očí spadli škály a skutočne vidím Organizáciu toho, čo sa stalo na najvyššej úrovni. To nijako nemení veľkú lásku, ktorú cítim voči svojim bratom a sestrám, toľko, že neviem osobne, ale stovky, ktoré poznám, sú milé a milujúce, ľudia, ktorí jednoducho chcú slúžiť Jehovovi, ako najlepšie môžu, a prajem ich kolegom... Čítaj viac "
Krásne povedané, Harrisone!
Moje presné pocity!
Myslím, že sa tak cítim už veľmi dlho, rovnako ako mnoho ďalších. Ale len som potreboval počuť niekoho iného, povedať to.
Tu je však pozitívna myšlienka: Už ste si niekedy mysleli, že to je to, čo vyjadruje inšpirovaný prorok v Izaiášovi 49: 4? Zdá sa mi, že hovorím to isté.
Ak chcete niekedy hovoriť súkromne, som na adrese:
Observer17@netzero.com
„Harrisonovi“ alebo komukoľvek, kto chce odpovedať: Harrison, spomenuli ste vyššie: „... Ale ako som už povedal predtým, som milovníkom Pravdy a teraz vidím, že Organizácia jednoducho nie je založená na pravde a na žiadnej otvorenosti. je evidentné v ich rokovaniach, zdá sa, že majú v úmysle mazane zmeniť všetko, čo v minulosti učili, a to takým spôsobom, že si mnohí tieto zmeny nevšimnú. To, čo sa zmenilo, nemohla byť „Pravda“, a napriek tomu čestne neuznajú, že nás zavádzajú. Aj keď sa budem naďalej snažiť posilniť svoje... Čítaj viac "
Môj priateľ mi povedal, že vydanie biblie a výročná schôdza boli historické ... Stále si myslím, že niečo nemusí byť v poriadku s mojou myšlienkou, pretože som nenašiel nič „historické“ ani o stretnutí, ani o vydaní.
Chcel by som sa len vyjadriť k svojmu prijatiu AGM. Moja prvá reakcia bola, že to vyzeralo skôr ako predstavenie, spôsob, ako predstaviť GB ako „milí chlapci“. Ako potom priateľ JW povedal: „Rád som videl osobnosti riadiaceho orgánu, majú zmysel pre humor.“ Zdalo sa, že ide skôr o prostriedok na prezentáciu členov GB ako na prezentáciu novej revidovanej Biblie. Neviem, či niekto iný vyzdvihol nevhodný spôsob, akým Šul, čo znamená synagóga,... Čítaj viac "
Pekne povedané, emilyjeff. Firemná prezentácia členov predstavenstva ma vôbec nepáčila bratom. Zábavné, ako toto stretnutie nasledovalo na päte posledného článku v júlovej 15thskej strážnej veži.
Viac som s tebou nemohol súhlasiť. Zdá sa, že sme na jednej vlne. Páči sa mi váš výraz, „výstava psov a poníkov.“ je to pravda, je to pravda. Antisemitské a misogynistické poznámky .... aspoň pre moje uši ... nemajú v kresťanskom zbore miesto.
Chcel by som urobiť jednu opravu alebo pozorovanie, pokiaľ ide o vaše vyhlásenie o vtipnom použití výrazu „shul“. Člen vedúceho orgánu nemal na mysli „shul“, čo znamená synagóga. „Školou“ zo žartu nesprávne vyslovoval. Jeho implicitný vtip bol, že keďže sch podľa harmonogramu vyslovujú ako sh, mali by tiež vysloviť sch v škole ako sh, teda shool a nie škola. Hovoril shool, nie shul.
Tiež som počul jedného člena GB používať slovo „kiss“, čo je v niektorých indiánskych jazykoch zlé slovo. Ten chlap je prakticky Custer reinkarnovaný.
????
"Počul som z niekoľkých zdrojov - zdrojov, ktoré Jehovových svedkov do značnej miery podporujú -, že stretnutie narazilo skôr na uvedenie firemného produktu ako na duchovné stretnutie."
Náboženstvo = veľké podnikanie
Tento nový preklad Biblie, ktorý som vychovával ako spoluzakladateľ a stále praktizoval náboženstvo v rodine, je len ďalším dôvodom, pre ktorý som sa už nikdy nemal vrátiť do kongregácie. Je skutočne potrebné ešte viac „umlčať“ písma? Koľkokrát boli Biblie preložené, keď mali MUŽI pocit, že toto slovo alebo táto veta „znie pre časy lepšie“.
Náboženstvo často nie je nič viac ako „veľký biznis“, ale nikdy som nepočul o zástupcoch WT, ktorí by žili v takom obscénnom bohatstve, ktoré charakterizuje duchovenstvo iných cirkví kresťanstva. Určite spravujú strašne veľa peňazí a veľké organizácie podobné impériu majú spôsob, ako sa stať ich vlastným dôvodom existencie. Myslíš to tak?
Nie som si istý, čo hovoríš na preklad. Znamená to, že preklad Biblie by mali robiť ženy alebo ľudia? Zo všetkých možných dôvodov „nikdy sa nevrátiť“ sa to javí ako čudné.
Keď som povedal mužov, myslel som ľudí, akoby sme neboli dokonalí, tak prečo sa baviť s niečím, čo má byť božským slovom božím. Existujú stovky dôvodov, prečo sa už nikdy nevrátim. Necíti sa mi dobre v kostiach a za tie roky som sa naučil počúvať svoju intuíciu. Je to len ďalší dôvod, prečo sa nevrátiť späť.
„Hranaté zátvorky sú preč“ Toto nie je nová funkcia tejto revízie NWT 2013, pretože hranaté zátvorky boli v tlači z roku 2006 odstránené.
Máš pravdu. To mi uniklo, pretože moja stará referenčná Biblia ich stále má a stále sa objavujú vo WTLib, ktorý používam takmer výlučne.
Raz za týždeň začnem čítať časť biblie svojim deťom kvôli uctievaniu rodiny. Osobne používam biblickú biblickú bibliu Holman, tiež aplikáciu pre bibliu vo svojom telefóne a odvolávam sa na grécku medzikontinu. Keď som sa pozrel na novú jw bibliu, vyšiel som a kúpil som novú biblie kráľa Jakuba, ktorú prečítam svojim deťom. Zistil som, že každé náboženstvo vytvára pre seba bibliu, ktorá tlačí na ich dogmu, jw nie sú ničím zvláštnym v tejto oblasti, pretože robia to isté.
Bol som sklamaný, že „nové svetlo“, ktoré brat Pierce spomenul, ktoré dostaneme v priebehu programu, sa nikdy nezrealizovalo.
Len na zamyslenie Možno dôvod, prečo YHWH nie je zahrnutý v NZ, nemá nič spoločné so židovskou poverou, ale skôr so skutočnosťou, že Jehova CHCE, aby sa dôraz kládol na Krista. Jehova nie je neistý, neohrozuje ho Ježišova rola, skôr mu implicitne verí, že bude plniť úlohu, ktorú mu sám určil - ako vedúci kresťanskej kongregácie a kráľ Božieho kráľovstva. V niektorých ohľadoch sa neustále zameriava na Jehovu a na seba účinne vyrezali Ježiša z jeho slávnej pozície. Sú ako skupina zamestnancov, ktorí... Čítaj viac "
Súhlasím Chris. Dvojitý meter v preklade a logike preukazujeme, keď tvrdíme, že Božie slovo je presné a bolo ním zázračne zachované, aby sa zabránilo obvyklým problémom, ktoré by trápili historické dokumenty, ktoré sa tradovali počas tak dlhého obdobia. A potom hovoríme, že bol akosi neschopný uchovať si svoje meno v NZ, takže musíme urobiť prácu za neho. Nie. Písma jasne obsahujú posun v zameraní na Krista. Tento posun nerobí nič, čo by odvrátilo pozornosť od Otca. Zvyšuje a oslavuje Jahveho, ak... Čítaj viac "
Dobre povedané, obaja.
Zaujímavé. Vo svojej profesii sa zaoberám rodinnými spoločnosťami a to ma presne priviedlo k tomu, že syn, ktorý je privádzaný k autorite nad rodinnou spoločnosťou, v ktorej musel byť prepustený prezident, riaditeľ a generálny riaditeľ spolu s podpornými zamestnancami, keď to bolo rozhodol sa, že sú proti synovi.
sw
To je klasické 🙂
Ďakujeme za skoré zhodnotenie výročnej schôdze a novej NWT. Najprv len kúsok stranou, som dobre známy pedant a všimol som si preklep v úvodných slovách, napísal si nájomníkov, som si istý, že si chcel napísať „tenety“. Považujem za nielen čudné, ale trochu zlovestné, že sa otvorene dištancujú od svojho bývalého nadšenia pre rok 1914. Uvedomujem si, že keď uplynie 100 rokov, budú musieť nevyhnutne vysvetľovať nedostatok akýchkoľvek viditeľných dôkazov pre Vláda kráľovstva, ale zdá sa, akoby... Čítaj viac "
Ako jeden pedant druhému ďakujem, Harrison. Urobil som túto opravu. Skĺzlo mi to napriek trojitej korektúre. Vaše vnímanie je, obávam sa, najpresnejšie. Rok 1914 je takou základnou doktrínou našej náboženskej identity, že musia byť veľmi opatrní, ako s ňou narábajú. Je to čoraz viac neudržateľné, takže sa zdá, že teraz pre zmenu kladú semená. Môže to trvať mnoho rokov, kým sa dosiahne konečný výsledok. Rutherford potichu opustil rok 1874 a v roku 1914 v článku o zlatom veku (všimnite si to, nie v Strážnej veži) v roku 1929 preradil prítomnosť na rok XNUMX.... Čítaj viac "
Aby ste neboli pedantifikovaní, máte NTW na niekoľkých miestach namiesto NWT.
To je moja ľahká dyslexia, ktorá ma nakopla.
Harrison, rozumiem vám správne, že ste boli na výročnom stretnutí, ale odteraz ste sa rozhodli prerušiť svoje vzťahy s kongregáciou? Ak áno, je mi to veľmi ľúto. Tiež som cítil, že táto udalosť nie je duchovná, ale skôr spomenutá pri zavedení firemného produktu. Ale ja som sa trochu chytil v humbuk a viem, že jedna strana odo mňa racionalizovala, že možno bolo potrebné, aby sa toto stretnutie zameralo práve na toto stretnutie. A potom sa druhá strana môjho mozgu hojdá dozadu a... Čítaj viac "
Mám tiež knihu od Jasona Davida BeDuhna <- (všimnite si pravopis). PRAVDA V PREKLADE Presnosť a zaujatosť v angličtine Preklady Nového zákona POUŽÍVANIE „JEHOVA“ V NW (strany 169 až 176) Aj keď pán BeDuhn podáva veľmi potrebné kritické, ale priaznivé porovnanie NWT oproti siedmim ďalším Bibliám, myslel som si je dobré pre nás všetkých, aby sme boli oboznámení s nasledujúcimi kritikami, nielen pokiaľ ide o to, koľkokrát sa Jehovovo meno „obnovilo“ v Novom zákone, ale aj o tom, ako to bolo do istej miery nedôsledné. Týmto citujem pre vašu nahliadnutie nasledovné:... Čítaj viac "
Ďakujeme, že ste si našli čas na zdieľanie tohto odkazu s nami. Mám knihu, ale zabudol som na platný bod, ktorý poukazuje na nesúlad nášho pravidla prekladu.
Som zvedavý…. Máte v úmysle na základe toho, čo ste napísali o nezrovnalostiach v GB preklade Jehovovho mena, vôbec používať túto Bibliu? Je pre mňa ťažké skutočne získať Božie posolstvo, ak sa prekladatelia v skutočnosti viac zaujímali o tlmočenie než o preklad.
Veľmi dobrá otázka. Pravdupovediac, dnes neexistuje nijaký preklad Biblie, ktorý by podľa mňa bol na 100% uspokojivý na čítanie alebo štúdium. Musím však dať vysoké známky bratom, ktorí programovali aplikáciu JW.ORG, ktorú som použil na svojom tablete. Ak v tejto aplikácii čítate kresťanské písma v novej Biblii, všimnete si malé tlačidlo ako posuvný prepínač v pravom hornom rohu obrazovky. Pomocou toho otvorte pravý panel. K dispozícii budú tri ikony a úplne vpravo je číslo 1 s tromi vodorovnými... Čítaj viac "
Výborný nápad! Túto aplikáciu začnem dnes .. vďaka!
Momentálne sa zameriavam na Výskumné centrum starovekej hebrejčiny, ktoré vytvorilo celú Bibliu nazvanú Mechanický preklad a každé slovo v nej je vykreslené v najstaršej hebrejskej podobe. Berie do úvahy novšie objavy týkajúce sa zachovania pôvodného hebrejského jazyka objavené od zvitkov od Mŕtveho mora. Autor dáva pozoruhodný zmysel tým, že sa hlbšie venuje významom pôvodného konkrétneho hebrejského jazyka a kultúry, ktoré naše abstraktné grécko-rímske kultivované mysle nedokážu pochopiť. Verím, že by všetci bratia mali sledovať video na YouTube s názvom „This Is My Name“. Toto a ďalšie z... Čítaj viac "
Ďakujem, SmolderingWick1. To je vynikajúca sada videí. Zahrnul som odkazy pre tých, ktorí si ich chcú prezrieť. Teraz chápem „Som, že som“ ako nikdy predtým.
Videá sú rozdelené do dvoch častí:
Časť 1
http://www.youtube.com/watch?v=J84zSeKaDkU
Časť 2
http://www.youtube.com/watch?v=51h8ssppxn0
Tieto videá sa mi veľmi páčili! Miloval som hĺbku jeho vysvetlenia vykreslenia toho hebrejského slova.
Ahoj GodsWordisTruth,
Áno, je pravda, že tlmočenie bolo základom prekladu JW. Rovnako tak každý iný preklad, pretože BeDuhn sa osobitne zameriaval na zaujatosť VŠETKÝCH prekladov. Zatiaľ čo väčšina prekladov smeruje k zaujatosti teológie „Ježiš je Boh“, WT nadmerne kompenzuje teológiu Ježiš „je iba anjelom“. Preto by sme sa tu mali zamerať na to, čo skúma preklad BEZ zaujatosti, čo je výzva, pretože všetky preklady sú zaujaté náboženstvom, ktoré ich vydáva.
Úplne súhlasím. Ľudská nedokonalosť a teológia ovplyvňuje preklad. Momentálne si užívam preklad Darbyho z roku 1890 ... Nerád by som musel pri čítaní Biblie prechádzať do Biblií, ale robil som to rok. Verím, že Jehova má moc zachovať svoje slovo. „Veľké písma“, ako napríklad Ján 1: 1, ktoré by mohli drasticky zmeniť pohľad človeka na Boha a ktorý je ... je znepokojujúci ..
prepáč za preklepy smh
Študoval som prílohy v novo vydanej biblii. Nejednotnosť vykreslenia Jehovovho mena všade, kde sa cítia, je nepríjemná a alarmujúca. Prečo je ich zameranie jednostranné? Prečo „neobnoviť“ alebo nezaviesť Ježišovo meno do Starého zákona alebo dokonca do Nového zákona, kde majú pocit, že Ježiš je jasne uvedený v písmach? Alebo dajte Ježišovo meno do písma, ktoré Pavol Židom dokázal, že Ježiš bol Mesiášom ... Je to klzký svah. Táto Biblia si v žiadnom prípade nezaslúži byť hlavným prúdom. Niet divu, že to ľudia... Čítaj viac "
Ste srdečne vítaní a celkom s vami súhlasím v našej politike vkladania Jehovovho mena všade, kam nás táto fantázia zavedie. V skutočnosti dnes zverejňujem nový príspevok o úvahách v novej biblickej prílohe A5.
Teším sa na vaše pripomienky.
Celkovo vzaté, graf v prílohe B1 sa javí ako náčrt interakcie medzi dvoma potomkami (predtým semenami), ktoré boli prorocky uvedené v Gen 3.15. Zdá sa, že to je dôvod, prečo sa hovorí iba o zostrelení na zem satana. To tiež vysvetľuje nadpis „okolo roku 1914“. Ak mám pravdu povedať, nejde o nič nové.
anderestimme, veľmi si vážim tvoj názor, ale ocenil by som, keby si rozšíril svoj komentár „so všetkou spravodlivosťou ..“. Názov prílohy je „Posolstvo Biblie“. Odmalička na mňa zapôsobilo, že „téma (posolstvo) Biblie“ je Božie kráľovstvo. Správa uvedená v prílohe je Božie panstvo. Takže bez ohľadu na akékoľvek interakcie, určite bude každý dátum, ktorý považujeme za začiatok trvalého panovania nad Božím kráľovstvom, zďaleka najdôležitejším dátumom, ktorý by mohol... Čítaj viac "
Myslím si, že názov skresľuje to, čo ukazuje graf. Je to skoro ako keby niekto v umeleckom odbore dostal úlohu urobiť sériu o „potomkovi“ a potom niekto iný prešľapoval na ňu titul „Posolstvo Biblie“. Posolstvo Biblie úzko súvisí s proroctvom o „dvoch potomkoch“ v Gn 3.15, ale je toho zjavne oveľa viac. Neočakával by som nevyhnutne, že kráľovstvo bude figurovať v grafe o potomkoch - hoci by to určite mohlo -, ale určite by som čakal, že to uvidím na... Čítaj viac "
Teraz už určite musíme uznať, že nič z toho sa nezaobíde bez použitia jemného hrebeňa na zuby. Osobne nevidím, že by to bol iba nesúlad sémantiky medzi oddeleniami. Či tak alebo onak, uznajme, že posledný obrázok v sérii je obrazom vládnutia Krista. A má nadpis „Budúcnosť“. Verím, že Kristus vládne teraz (od svojho nanebovstúpenia) a bude vládnuť nad celou zemou po jeho druhom príchode. Medzi obrázkami a našou súčasnou doktrínou JW však existuje prerušenie na časovej osi, ktoré ustanovuje túto rozšírenú vládu ako rok 1914.... Čítaj viac "
Ach áno, pre ktoré oddelenie písania dalo moc umeleckému oddeleniu, aby mohla byť naša „pravda“ vymyslenejšie!
Dobré body, všetko. Prinajmenšom sa môžu snažiť nechať dostatok priestoru na vysvetlenie, prečo sa 1. svetová vojna začala pred októbrom 1914. Nečudoval by som sa však, keby mali aj iné plány. Možno je v krídlach Rutherfordský manéver.