Numutkeun kuring, salah sahiji hal anu langkung bahaya anu tiasa anjeun sebutkeun salaku anu ngembarkeun warta hadé nyaéta, "Injil nyarios ..." Kami nyarioskeun ieu sepanjang waktos. Abdi nyarios sadayana. Tapi aya bahaya anu nyata upami urang henteu ati-ati pisan. Siga nyetir mobil. Kami ngalakukeun éta sepanjang waktos sareng teu mikir nanaon; tapi urang tiasa gampang mopohokeun yén urang nyetir mesin anu beurat pisan, gancang-gancang anu tiasa ngarusak anu luar biasa upami henteu dikontrol kalayan ati-ati pisan. 

Intina Kuring nyobian janten nyaéta ieu: Nalika urang nyarios, "Kitab Suci nyarios ...", urang nyandak sora Gusti. Anu datang salajengna sanés ti urang, tapi ti Gusti Allah nyalira. Anu bahaya nyaéta buku anu kuring tahan ieu sanés Alkitab. Mangrupikeun tarjamahan pikeun panarjamahan téks asli. Éta tarjamahan Alkitab, sareng dina hal ieu, henteu tarjamahan anu khusus. Nyatana, tarjamahan ieu sering disebat versi.

  • NIV - New International Version
  • ESV - English Standard Version
  • NKJV - New King James Version

Upami anjeun dipenta pikeun vérsi anjeun ngeunaan hal-naon waé - naon hartosna éta?

Ieu sababna kuring nganggo sumber sapertos biblehub.com sareng bibliatodo.com anu masihan seueur tarjamahan Alkitab pikeun ditinjau nalika urang nyobian mendakan bebeneran ngeunaan petikan Kitab Suci, tapi kadang-kadang éta henteu cekap. Panilitian urang pikeun ayeuna mangrupikeun hal anu hadé.

Hayu urang baca 1 Korinta 11: 3.

“Tapi kuring hoyong anjeun terang yén kapala unggal lalaki nyaéta Kristus; kahareupna sirah awéwé nyaéta lalaki; dina waktosna, sirah Kristus nyaéta Allah. "(1 Koréa 11: 3 NWT)

Di dieu kecap "head" mangrupikeun tarjamah Inggris pikeun kecap Yunani kephalé. Upami kuring nyarios dina basa Yunani ngeunaan sirah anu linggih dina taktak, kuring bakal nganggo kecap kephalé.

Ayeuna Tarjamahan Dunya Anyar henteu kawih dina nerjemahkeun ayat ieu. Nyatana, kecuali pikeun dua, 27 vérsi sanés anu didaptarkeun dina panarimaan biblehub.com kephalé salaku sirah. Dua pengecualian anu disebut tadi kephalé ku hartosna dianggap na. Misalna, Tarjamahan Warta Saé masihan kami rendering ieu:

"Tapi kuring hoyong anjeun ngartos yén Kristus nyaéta luluhur leuwih unggal lalaki, salaki nyaéta pang luhur tibatan pamajikanana, sareng Gusti anu luhur ngalangkungan Al Masih. "

Anu sanésna nyaéta Terjemahan Firman TUHAN anu maos,

"Nanging, kuring hoyong anjeun sadar yén Kristus kagungan wibawa leuwih unggal lalaki, salaki ngagaduhan kawasa ka pamajikanana, sareng Gusti ngagaduhan kawenangan ka Kristus. "

Kuring badé nyarioskeun hal anu ayeuna bakal disada kagagas – Kuring, sanés sarjana Alkitab sareng sadayana — tapi sadayana vérsi ieu salah. Éta pendapat abdi salaku panarjamah. Kuring damel salaku panarjamah propésional dina nonoman kuring, sareng sanaos kuring henteu nyarios basa Yunani, kuring terang yén tujuan tarjamahan nyaéta leres-leres ngawartosan pamikiran aslina sareng hartos dina aslina.

Tarjamahan langsung tina kecap-demi-kecap henteu salawasna ngalaksanakeun éta. Nyatana, éta sering tiasa ngaganggu anjeun kusabab anu disebat semantik. Semantik paduli kana hartos urang masihan kecap. Kuring bakal ngagambarkeun. Dina basa Spanyol, upami lalaki nyarios ka awéwé, "Kuring bogoh ka anjeun", anjeunna tiasa nyarios, "Te amo" (sacara harfiah "Kuring bogoh ka anjeun"). Nanging, sakumaha ilahar upami henteu langkung, "Te quiero" (sacara harfiah, "Kuring hoyong anjeun"). Dina basa Spanyol, duanana hartosna dasarna sami, tapi upami kuring narjamahkeun "Te quiero" kana basa Inggris nganggo tarjamahan kecap-demi-kecap— "Kuring hoyong anjeun" - naha kuring bakal hartosna sami? Éta bakal gumantung kana kaayaanana, tapi ngawartosan ka awéwé dina basa Inggris yén anjeun hoyong anjeunna henteu salawasna ngalibatkeun cinta, sahenteuna jenis romantis.

Naon hubunganana sareng 1 Korinta 11: 3? Ah, muhun di dinya kaayaan janten pikaresepeun. Anjeun ningali - sareng kuring pikir urang sadayana tiasa satuju kana ieu - ayat éta sanés nyarioskeun sirah literal, tapi éta ngagunakeun kecap "sirah" sacara kiasan salaku simbol otoritas. Éta sapertos nalika urang nyebatkeun, "kepala departemen", kami ngarujuk ka bos jurusan khusus éta. Janten, dina kontéks éta, sacara kiasan, "sirah" ngarujuk ka jalma anu ngagaduhan kawenangan. Dina pamahaman kuring éta ogé aya dina basa Yunani ayeuna. Nanging — sareng ieu anu digosok — basa Yunani anu diucapkeun dina jaman Paulus, 2,000 taun ka pengker, henteu nganggo kephalé ("Sirah") ku cara éta. Kumaha éta tiasa? Nya, urang sadayana terang yén basa robih kana waktos.

Ieu sababaraha kecap anu digunakeun Shakespeare anu hartosna aya anu bénten pisan ayeuna.

  • BRAVE - Ganteng
  • COUCH - Pikeun bobo
  • EMBOSS - Pikeun ngalacak sareng hajat maehan
  • KNAVE - Budak ngora, palayan
  • MATE - Pikeun ngabingungkeun
  • QUAINT - Geulis, hiasan
  • Hormat - Dipayun, tinimbangan
  • Masih - Salawasna, salamina
  • Langganan - Acquiescence, ta'at
  • PAJAK - Nyalahkeun, ngahukum

Éta ngan ukur sampling, sareng émut anu dianggo mung 400 taun ka pengker, sanés 2,000.

Intina mah nyaéta upami kecap Yunani pikeun "sirah" (kephalé) henteu dianggo dina jaman Paulus pikeun nyebarkeun ideu gaduh otoritas ka batur, maka henteu bakal tarjamahan kecap-demi-kecap kana basa Inggris nyasabkeun pamaca kana pamahaman anu salah?

Léksikon Yunani-Inggris paling lengkep anu aya ayeuna nyaéta anu munggaran diterbitkeun taun 1843 ku Liddell, Scott, Jones, sareng McKenzie. Mangrupikeun padamelan anu paling berkesan. Langkung ageung 2,000 halaman, éta ngaliput waktos basa Yunani tina sarébu taun sateuacan Masehi dugi ka genep ratus taun saatosna. Timuan na dicandak tina nalungtik rébuan tulisan Yunani dina jangka waktu 1600 taun éta. 

Éta daptar sababaraha belasan hartos pikeun kephalé dipaké dina tulisan-tulisan éta. Upami anjeun hoyong parios nyalira, kuring bakal nempatkeun tautan kana versi online dina katerangan pidéo ieu. Upami anjeun ka ditu, anjeun bakal ningali nyalira yén teu aya hartos dina basa Yunani ti jaman éta anu saluyu sareng hartos Inggris pikeun sirah salaku "wibawa atas" atanapi "luluhurna". 

Janten, tarjamahan kecap-demi-kecap ngan ukur salah dina conto ieu.

Upami anjeun mikir yén panginten leksikon ieu ngan ukur kapangaruhan ku pamikiran féminis, émut yén ieu asalna diterbitkeun dina pertengahan taun 1800-an sateuacan aya gerakan féminis. Jaman harita urang nuju hubungan sareng masarakat anu didominasi sepenuhnya ku lalaki.

Naha kuring leres-leres nyatakeun yén sadayana panarjamah Injil ieu salah? Leres abdi. Sareng pikeun nambihan buktina, hayu urang tingali dina karya panarjamah anu sanés, khususna 70 anu tanggung jawab tarjamahan Septuagint tina Kitab-Kitab Ibrani kana basa Yunani anu dilakukeun dina abad-abad sateuacan kadatangan Kristus.

Kecap pikeun "sirah" dina basa Ibrani nyaéta ro'sh sareng éta ngandung hartos kiasan pikeun salah saurang anu ngagaduhan kawenangan atanapi lulugu sapertos dina basa Inggris. Kecap Ibrani, ro'sh (sirah) anu dianggo sacara kiasan hartosna pamimpin atanapi lulugu dipendakan sakitar 180 kali dina Perjanjian Old. Éta bakal janten hal anu paling wajar pikeun penerjemah nganggo kecap Yunani, kephalé, salaku tarjamahan di tempat-tempat éta upami ngandung hartos anu sami sareng kecap Ibrani— "sirah" kanggo "sirah". Nanging, urang mendakan rupa-rupa panarjamah anu nganggo kecap sanés kanggo ngajantenkeun ro'sh kana basa Yunani. Anu paling umum nyaéta bengkokanōn hartosna "patih, komandan, pamimpin". Kecap sanésna dianggo, sapertos "kapala, pangeran, kaptén, hakim, perwira"; tapi ieu intina: Upami kephalé hartosna salah sahiji hal éta, éta bakal paling sering pikeun penerjemah nganggo éta. Aranjeunna henteu.

Éta bakal muncul yén panarjamah tina Septuagint terang yén kecap kephalé sakumaha anu diucapkeun dina jaman aranjeunna henteu nganteurkeun ideu pamimpin atanapi penguasa atanapi anu ngagaduhan kawasa, sahingga aranjeunna milih kecap Yunani anu sanés pikeun narjamahkeun kecap Ibrani ro'sh (sirah).

Kusabab anjeun sareng kuring salaku panyatur basa Inggris bakal maca "sirah lalaki nyaéta Kristus, sirah awéwé éta lalaki, sirah Kristus nyaéta Gusti" sareng nyandak éta pikeun ngarujuk kana struktur otoritas atanapi ranté paréntah, anjeun tiasa ningali kunaon kuring ngarasa panarjamah muragkeun bola nalika masihan 1 Korinta 11: 3. Abdi henteu nyarios yén Gusti henteu ngagaduhan kawasa ka Kristus. Tapi éta sanés anu dibahas ku 1 Korinta 11: 3. Aya pesen anu béda di dieu, sareng éta leungit kusabab tarjamahan anu goréng.

Naon pesen anu ical?

Kiasan, kecap kephalé tiasa hartosna "luhur" atanapi "makuta". Éta ogé tiasa hartosna "sumber". Kami parantos ngalestarikeun anu terakhir dina basa Inggris kami. Salaku conto, sumber walungan disebut salaku "cai sirah". 

Yesus disebat salaku sumber kahirupan, khususna kahirupan awak Kristus.

"Anjeunna parantos kaleungitan hubungan sareng sirah, anu ti sakumna awak, didukung sareng dijait ku sendi sareng ligaménna, tumuh nalika Gusti nyababkeun tumuh." (Kolosa 2:19 BSB)

Pikiran sajajar aya di Epesus 4:15, 16:

"Anjeunna parantos kaleungitan hubungan sareng sirah, anu ti sakumna awak, didukung sareng dijait ku sendi sareng ligaménna, tumuh nalika Gusti nyababkeun tumuh." (Epesus 4:15, 16 BSB)

Kristus mangrupikeun sirah (sumber kahirupan) awak anu mangrupikeun Jamaah Kristen.

Kalayan diémutan éta, hayu urang ngadamel émutan tekstual sakedik urang. Hei, upami tarjamahna tina Tarjamahan Dunya Anyar tiasa ngalakukeun éta ku ngalebetkeun "Yéhuwa" dimana aslina nempatkeun "Gusti", maka urang tiasa ogé ngalakukeun, leres?

"Tapi kuring hoyong anjeun ngartos yén [sumber] unggal lalaki nyaéta Kristus, sareng [sumber] awéwé nyaéta lalaki, sareng [sumber] Kristus nyaéta Gusti." (1 Korinta 11: 3 BSB)

Urang terang yén Gusti salaku Rama mangrupikeun sumber hiji-hijina Gusti anu karuhun, Isa. (Yohanes 1:18) Yesus mangrupikeun déwa anu ngalangkunganana, ku saha, sareng pikeun saha sagala rupa didamel numutkeun Kolosa 1:16, maka, nalika Adam didamel, éta liwat sareng ku Isa. Janten, anjeun ngagaduhan Yéhuwa, sumber Yesus, Yesus, sumber manusa.

Jehovah -> Yesus -> Manusa

Ayeuna awéwé éta, Hawa, henteu diciptakeun tina lebu taneuh sapertos lalaki. Sabalikna, manehna didamel ti anjeunna, ti gigirna. Kami henteu nyarioskeun dua kreasi anu bénten-bénten di dieu, tapi sadayana — jalu atanapi bikang — diturunkeun tina daging lalaki anu munggaran.

Jehovah -> Yesus -> Lalaki -> Awéwé

Ayeuna, sateuacan urang ngaléngkah, kuring terang bakal aya sababaraha urang luar anu ngagelengkeun sirah dina omongan ieu "Henteu, henteu, henteu, henteu. Henteu, henteu, henteu, henteu. ” Kuring sadar yén urang nangtang pandangan dunya anu lami sareng langkung saé di dieu. Oke, janten hayu urang nganggo sudut pandang anu bertentangan sareng tingali naha éta jalan. Kadang-kadang cara anu pangsaéna pikeun ngabuktikeun naha aya hasilna nyaéta nyandak kana kacindekan logisna.

Yéhuwa Allah ngagaduhan kawenangan ka Yesus. Oke, éta pas. Yesus ngagaduhan kawenangan pikeun lalaki. Éta ogé pas. Tapi antosan, naha Yesus henteu ngagaduhan kawenangan ka awéwé ogé, atanapi naha anjeunna kedah ngalangkungan lalaki pikeun ngalaksanakeun kawenanganana pikeun awéwé. Upami 1 Korinta 11: 3 sadayana ngeunaan ranté paréntah, hierarki otoritas, sakumaha klaim sababaraha, maka anjeunna kedah nganggo wibawa na ngalangkungan lalaki éta, tapi teu aya dina Kitab Suci anu ngadukung pandangan kitu.

Salaku conto, di Taman, nalika Gusti nyarios sareng Hawa, anjeunna langsung ngalakukeun sareng anjeunna ngajawab nyalira. Lalaki éta henteu pipilueun. Ieu diskusi Bapa-putri. 

Salaku kanyataan, saur kuring urang moal tiasa ngadukung ranté tiori komando bahkan perkawis Yesus sareng Yéhuwa. Hal-hal langkung rumit tibatan éta. Yesus ngawartosan yén nalika dihirupkeun deui "sadaya kawenangan di langit sareng bumi parantos dipasihkeun." (Mateus 28:18) Sigana yén Yéhuwa parantos linggih sareng ngantepkeun Isa maréntah, sareng bakal tetep tumaros dugi ka waktos éta Yesus parantos ngalaksanakeun sagala padamelanana, dina waktos éta putra bakal tunduk deui ka Rama. (1 Korinta 15:28)

Janten, naon anu urang gaduh dugi ka wibawa nyaéta Yesus anu janten pamimpin, sareng jamaah (lalaki sareng awewe) babarengan salaku anu sahandapeun anjeunna. Saurang sadulur tunggal henteu ngagaduhan dasar pikeun nganggap sadaya lalaki di jamaah ngagaduhan kawenangan pikeun anjeunna. Hubungan salaki-pamajikan mangrupikeun masalah anu misah anu bakal urang urus engké. Pikeun ayeuna mah, urang nyarioskeun wewenang dina jamaah, sareng naon anu Rosul nyarioskeun ngeunaan éta?

"Anjeun sadayana putra-putra Gusti ku jalan iman ka Kristus Yesus. Pikeun anjeun sadayana anu dibaptis kana Kristus parantos ngagem diri ku Kristus. Henteu aya urang Yahudi atanapi Yunani, babu atanapi bébas, lalaki atanapi awéwé, sabab anjeun sadayana sadayana aya dina Kristus Yesus. " (Galata 3: 26-28 BSB)

"Sami-sami masing-masing ngagaduhan hiji badan sareng seueur anggota, sareng henteu sadayana anggota ngagaduhan fungsi anu sami, maka dina Kristus urang anu seueur mangrupikeun hiji awak, sareng masing-masing anggota ngagaduhan hiji anu sanés." (Rum 12: 4, 5 BSB)

"Awak mangrupikeun hijian, sanaos diwangun ku seueur bagian. Sareng sanaos bagian na seueur, sadayana ngawangun hiji awak. Kitu deui jeung Kristus. Kusabab dina hiji Roh urang sadayana dibaptis kana hiji awak, naha urang Yahudi atanapi urang Yunani, budak atanapi bebas, sareng urang sadaya dipasihan hiji Roh pikeun nginum. " (1 Korinta 12:12, 13 BSB)

"Sareng Anjeunna anu masihan sababaraha janten rasul, sababaraha janten nabi, sababaraha janten penginjil, sareng sababaraha janten pastor sareng guru, ngalengkepan para wali pikeun karya palayanan sareng ngawangun awak Kristus, dugi ka urang sadayana ngahontal kasatuan dina iman sareng kana pangetahuan ngeunaan Putra Allah, nalika urang déwasa dugi ka ukuran Kristus. " (Epesus 4: 11-13 BSB)

Paulus ngirim pesen anu sami pikeun urang Epesus, Korinta, Romawi, sareng Galatia. Naha anjeunna ngéléhkeun drum ieu terus-terusan? Kusabab ieu barang énggal. Gagasan yén urang sadayana sami, sanaos urang bénten… ideu yén urang ngan ukur ngagaduhan hiji penguasa, nyaéta Al Masih ... ideu yén urang sadayana ngawangun awakna - ieu mangrupikeun pamikiran anu radikal, ngarobah pikiran sareng éta henteu kajantenan sapeuting. Intina Paul nyaéta: Yahudi atanapi Yunani, henteu janten masalah; budak atanapi freeman, henteu masalah; lalaki atanapi awéwé, ka Kristus henteu janten masalah. Urang sadayana sami-sami dina pandangan anjeunna, janten naha pandangan urang masing-masing kedah béda-béda?

Ieu sanés hartosna teu aya kawenangan dina jamaah, tapi naon anu urang hartosna ku kawenangan? 

Sedengkeun pikeun masihan otoritas ka batur, tah, upami anjeun hoyong ngalaksanakeun, anjeun kedah nempatkeun batur anu ngatur, tapi hayu urang ulah kabawa bosen. Kieu anu kajantenan nalika urang kabawa ideu ngeunaan kawenangan manusa dina jero jamaah:

Anjeun ningali kumaha sakabeh ideu yén 1 Korinta 11: 3 ngungkabkeun ranté kakawasaan rusak ayeuna ieu? Henteu. Maka kami henteu acan nyandak jarak anu cukup.

Hayu urang nyandak militér salaku conto. Jénderal tiasa maréntahkeun divisi pasukanana pikeun nyandak posisi anu dibela pisan, sapertos Hamburger Hill dina Perang Dunya Kadua. Sadayana dugi ka ranté paréntah, paréntah éta kedah dituturkeun. Tapi éta bakal dugi ka pamimpin di medan perang pikeun mutuskeun kumaha pangsaéna ngajalankeun paréntah éta. Létnan tiasa nyebatkeun anak buahna pikeun nyerang sarang mesin kalayan terang yén kalolobaanana bakal maot dina upaya éta, tapi aranjeunna kedah nurut. Dina kaayaan éta, anjeunna ngagaduhan kakuatan hirup sareng maot.

Nalika Yesus ngadoa di gunung Olives dina kasusah anu luar biasa tina naon anu anjeunna nyanghareupkeun sareng naroskeun ka Bapana upami cangkir anu bakal diinumna tiasa dipiceun, Gusti nyarios "Henteu". (Mateus 26:39) Rama ngagaduhan kakawasaan hirup sareng maot. Yesus nitah urang supaya siap paeh pikeun namina. (Mateus 10: 32-38) Yesus ngagaduhan kakawasaan hirup sareng maot ka urang. Ayeuna anjeun ningali lalaki ngalaksanakeun jenis otoritas sapertos awéwé di jamaah? Naha lalaki dibéré kakuatan hirup sareng kaputusan maot pikeun awéwé di jamaah? Kuring henteu ningali dasar Alkitab pikeun kayakinan sapertos kitu.

Kumaha ideu anu Paul nyarioskeun sumber pas sareng kontéks na?

Hayu urang balikan deui ayat:

"Ayeuna kuring muji anjeun pikeun émut kuring dina sagala hal sareng ngajaga tradisi, sapertos anu kuring pasihkeun ka anjeun. Tapi kuring hoyong anjeun ngartos yén [sumber] unggal lalaki nyaéta Kristus, sareng [sumber] awéwé nyaéta lalaki, sareng [sumber] Kristus nyaéta Gusti. " (1 Korinta 11: 2, 3 BSB)

Kalayan kecap panyambung "tapi" (atanapi tiasa "kumaha ogé") urang ngagaduhan ide yén anjeunna nyobian ngadamel hubungan antara tradisi ayat 2 sareng hubungan ayat 3.

Teras saatos anjeunna nyarioskeun sumber, anjeunna nyarioskeun panutupan sirah. Ieu sadayana dihubungkeun sasarengan.

Unggal jalma anu sholat atanapi nubuat sareng sirah na ditutupan dihormatkeun sirahna. Sareng unggal wanoja anu sholat atanapi nubuat sareng sirahna henteu katutup ngajantenkeun sirahna, sabab sapertos sirahna dicukur. Upami awéwé henteu nutupan sirahna, anjeunna kedah dipotong rambutna. Sareng upami éra pikeun awéwé pikeun rambutna diteukteukan atanapi dicukur, anjeunna kedah nutupan sirahna.

Jalma teu kedah nutupan sirah, sabab anjeunna gambar sareng kamuliaan Allah; tapi awéwé téh kamuliaan lalaki. Pikeun lalaki sanés asalna ti awéwé, tapi awéwé ti lalaki. Sanés lalaki diciptakeun pikeun awéwé, tapi awéwé pikeun lalaki. Kusabab kitu awéwé awéwé kedah ngagaduhan tanda kakawasaan dina sirahna, kusabab para malaikat. (1 Korinta 11: 4-10)

Naon hubunganana lalaki anu sumberna ti Al Masih sareng awéwé anu sumberna ti lalaki kedah dilakukeun ku panutupan sirah? 

Oke, pikeun dimimiti, di jaman Paulus hiji awéwé sakuduna ditutupan sirah nalika anjeunna ngadoa atanapi ngaramal di jero jamaah. Ieu mangrupikeun tradisi aranjeunna dina jaman éta sareng dianggap tanda kakawasaan. Urang tiasa nganggap yén ieu ngarujuk kana kawenangan lalaki éta. Tapi hayu urang henteu luncat kana kasimpulan naon waé. Abdi henteu nyarios éta henteu. Kuring nyarios hayu urang mimitian ku asumsi urang teu acan kabuktosan.

Upami anjeun pikir éta ngarujuk ka wibawa lalaki éta, otoritas mana? Sedengkeun urang tiasa ngabantah sababaraha otoritas dina susunan kulawarga aya, nyaéta antara salaki sareng pamajikan. Éta henteu masihan, salaku conto, kuring kawasa pikeun unggal awéwé di jamaah. Sababaraha ngaku yén éta leres. Tapi teras pikirkeun ieu: Upami éta kajadian, maka kunaon lalaki éta henteu kedah nganggo panutup sirah ogé tanda otoritas? Upami awéwé kedah nganggo panutup sabab lalaki éta wibawa, maka teu kedah lalaki di jamaah nganggo tutup sirah sabab Kristus mangrupikeun kakawasaan aranjeunna? Anjeun ningali dimana kuring bade sareng ieu?

Anjeun ningali yén nalika anjeun leres narjamahkeun ayat 3, anjeun nyandak sadayana struktur otoritas tina persamaan.

Dina ayat 10, éta nyatakeun yén awéwé ngalakukeun ieu kusabab malaikat. Éta sigana mangrupikeun rujukan anu anéh, sanés? Hayu urang cobian nempatkeun éta kana kontéks sareng panginten éta bakal ngabantosan urang ngartos sésana.

Nalika Yesus Kristus dihirupkeun deui, anjeunna dipasihan kawenangan pikeun sagala hal di langit sareng bumi. (Mateus 28:18) Hasil tina ieu dijelaskeun dina buku Ibrani.

Janten Anjeunna janten langkung unggul tibatan malaikat sapertos nami Anjeunna parantos diwariskeun langkung saé tibatan aranjeunna. Pikeun saha ti malaikat anu Allah kantos nyarios:
"Anjeun Putra Kami; dinten ieu kuring parantos janten Rama Anjeun ”?

Atanapi deui:
"Kuring bakal janten Rama-Na, sareng Anjeunna bakal janten Putra Kami"?

Sareng deuih, nalika Gusti nyandak putrana ka dunya, Anjeunna nyarios:
"Hayu sadaya malaikat Allah nyembah ka Anjeunna."
(Ibrani 1: 4-6)

Urang terang yén malaikat tiasa masihan jalan pikeun timburu sapertos manusa. Sétan ngan ukur mimiti malaikat anu loba ngalakukeun dosa. Sanaon Yesus mangrupikeun cikal pikeun sadaya ciptaan, sareng sagala rupa didamel pikeun anjeunna sareng ngalangkungan anjeunna sareng ku anjeunna, katingalina anjeunna henteu ngagaduhan kawenangan kana sagala hal. Malaikat ngajawab langsung ka Gusti. Status éta robih saatos Isa ngaluluskeun ujianana sareng disampurnakeun ku hal-hal anu anjeunna kasiksa. Ayeuna para malaikat kedah terang statusna parantos robih dina susunan Gusti. Aranjeunna kedah tunduk kana kawenangan Kristus.

Éta panginten sesah pikeun sababaraha, tantangan. Acan aya anu naros ka éta. Nalika rasul Yohanes kawalahan ku kaagungan sareng kakuatan visi anu anjeunna tingali, Alkitab nyarios,

"Dina éta kuring murag sateuacan suku-Na pikeun nyembah anjeunna. Tapi anjeunna nyarios ka kuring: "Ati-ati! Entong ngalakukeun éta! Abdi ngan ukur sasama budak anjeun sareng dulur-dulur anjeun anu ngagaduhan padamelan nyaksian perkawis Yesus. Nyembah Gusti! Pikeun kasaksian ngeunaan Yesus anu ngailhamkeun nubuat. "" (Wahyu 19:10)

John mangrupikeun jalma dosa anu handap nalika anjeunna sujud ka payuneun malaikat anu suci, anu kawasa ieu, nanging anjeunna diwartoskeun ku malaikat yén anjeunna ngan ukur sasama budak Yohanes sareng dulur-dulurna. Kami henteu terang nami-Na, tapi Malaikat éta ngaku tempatna pantes dina susunan Yéhuwa Gusti. Awéwé anu ngalakukeun kitu ogé masihan conto anu kuat.

Status awéwé béda sareng lalaki. Awéwé diciptakeun ti lalaki. Peranna bénten sareng makeup na béda. Cara pipikiranana nyaéta béda. Aya langkung seueur crosstalk antara dua hémisfér dina uteuk awéwé tibatan otak lalaki. Élmuwan parantos nunjukkeun éta. Sababaraha spekulasi yén ieu anu nyababkeun naon anu urang sebut intuisi feminin. Sadaya ieu henteu ngajantenkeun anjeunna langkung calakan tibatan lalaki, atanapi kirang calakan. Ngan béda. Anjeunna kedah benten, sabab upami anjeunna sami, kumaha anjeunna tiasa janten pelengkapna. Kumaha carana anjeunna tiasa ngalengkepan anjeunna, atanapi anjeunna, dirina, pikeun masalah éta? Paulus naros ka urang pikeun ngahargaan kalungguhan anu dipasihan ku Gusti ieu.

Tapi kumaha upami ayat anu nyebatkeun yén anjeunna mangrupikeun kamuliaan lalaki hartosna. Éta hurungna rada meruh, henteu? Kuring mikirkeun kamulyaan, sareng latar budaya kuring ngajantenkeun kuring ngémutan cahaya anu asalna tina hiji jalma.

Tapi ogé nyatakeun dina ayat 7 yén lalaki éta téh kamuliaan Allah. Kadieu. Kami kamulyaan Allah? Pasihan abdi istirahat. Deui, urang kedah ningali bahasa na. 

Kecap Ibrani pikeun kamuliaan mangrupikeun tarjamah tina kecap Yunani doxa.  Hartosna hartosna "naon anu nimbulkeun opini anu saé". Kalayan kecap séjén, hal anu nyangking puji atanapi kahormatan atanapi kamuliaan pikeun anu bogana. Kami bakal ngabijilkeun ieu dina ulikan salajengna anu langkung jéntré, tapi ngeunaan jamaah anu ku Isa janten sirah urang baca,

“Salaki-salaki! Cinta pamajikan anjeun sorangan, sakumaha ogé Al Masih cinta ka jamaah, sareng masihan dirina pikeun éta, yén anjeunna tiasa nyucikeunana, saatos ngabersihkeunana ku mandi cai dina paribasa, yén anjeunna tiasa nampilkeun ka dirina sorangan majelis dina kamulyaan, "(Epesus 5: 25-27 Young's Literal Translation)

Upami salaki mikanyaah pamajikanana sakumaha jalanna Yesus mikanyaah ka jamaah, anjeunna bakal janten kamulyaan-Na, sabab anjeunna bakal ngajentul dina pandangan batur sareng éta katingali saé pikeun anjeunna — éta bakal nimbulkeun opini anu saé.

Paul henteu nyarios yén awéwé henteu ogé diciptakeun dina gambar Allah. Kajadian 1:27 ngajelaskeun yén dirina aya. Fokusna di dieu nyaéta pikeun nganuhunkeun urang Kristen pikeun ngahargaan tempat relatifna dina susunan Allah.

Sedengkeun pikeun masalah panutupan sirah, Paul ngajelaskeun pisan yén ieu téh kabiasaan. Tradisi henteu kedah janten hukum. Tradisi robih tina hiji masarakat kana masarakat anu sanés sareng ti hiji waktos ka masarakat anu sanés. Aya tempat-tempat di bumi ayeuna nyaéta awéwé kedah ngurilingan sareng sirahna ditutupan supados henteu dianggap leueur sareng licentious.

Bahwa arah anu nutupan sirah henteu kedah dijantenkeun aturan anu sesah, gancang pikeun sadayana waktos dibuktikeun ku naon anu anjeunna nyarioskeun dina ayat 13:

"Hakim pikeun aranjeun: Naha pantes pikeun awéwé pikeun neneda ka Allah kalayan sirahna teu katutup? Naha alam sorangan ngajarkeun yén lamun lalaki boga rambut panjang, éta aib pikeun anjeunna, tapi lamun awéwé awéwé buuk panjang, éta téh kamuliaan na? Pikeun rambut panjang dipasihkeun ka anjeunna salaku panutup. Upami aya anu condong sengketa ieu, kami henteu ngagaduhan prakték sanés, ogé garéja-garéja Gusti. " (Mimiti Korinta 11: 13-16)

Nya éta: "Hakim pikeun nyalira". Anjeunna henteu ngadamel aturan. Nyatana, anjeunna ayeuna nyatakeun yén longhair dipasihkeun ka awéwé salaku panutup sirah. Anjeunna nyarios yén éta téh kamuliaan anjeunna (Yunani: doxa), éta anu "nimbulkeun opini anu saé".

Janten leres-leres, masing-masing jamaah kedah mutuskeun dumasar kana adat sareng kabutuhan lokal. Anu penting nyaéta awéwé ditingali pikeun ngahargaan susunan Gusti, sareng anu sami pikeun lalaki.

Upami urang ngartos yén pangandika Paulus ka Korinta lumaku perkawis hiasan anu pantes sareng sanés perkawis otoritas lalaki di jamaah, urang bakal dijaga tina nyalahgunakeun Kitab Suci pikeun kapentingan urang sorangan. 

Abdi hoyong bagikeun hiji pamikiran terakhir dina hal ieu ngeunaan kephalé salaku sumber. Nalika Paul ngadesek kadua lalaki sareng awéwé pikeun ngahargaan kalungguhan sareng tempatna, anjeunna henteu sadar tina kacenderungan pikeun lalaki pikeun milarian katenaran. Janten anjeunna nambihan kasaimbangan sakedik ku nyarios,

"Nanging, di Gusti, awéwé henteu mandiri ti lalaki, ogé lalaki henteu bébas tina awéwé. Kusabab sapertos awéwé sumping ti lalaki, kitu ogé lalaki lahir ti awéwé. Tapi sadayana asalna ti Gusti. " (1 Korinta 11:11, 12 BSB)

Leres dulur-dulur, tong kabawa ideu yén awéwé éta asalna ti lalaki éta, kusabab unggal lalaki anu hirup ayeuna asalna ti awéwé. Aya kasaimbangan. Aya gumantungna. Tapi akhirna, sadaya jelema asalna ti Gusti Allah.

Ka para lalaki di luar sana anu masih teu satuju kana pamahaman kuring, kuring ngan ukur tiasa nyarios kieu: Sering jalan anu pangsaéna pikeun nunjukkeun kalemahan dina argumen nyaéta nampi argumen salaku premis teras nyandak kana kacindekan logis na.

Hiji sadérék, anu sobat dalit, henteu satuju sareng awéwé anu ngadoa atanapi ngarasula - nyaéta ngajar - di jamaah. Anjeunna ngajelaskeun ka kuring yén anjeunna henteu ngijinkeun pamajikanana ngadoa dina ayana. Nalika aranjeunna sasarengan, anjeunna naroskeun ka anjeunna naon anu anjeunna pikahoyong pikeun anjeunna didoakeun teras anjeunna ngadoa atas nami dirina ka Gusti Allah. Pikeun kuring sigana anjeunna parantos ngajadikeun dirina perantara, kumargi anjeunna anu nyarios ka Gusti Allah pikeun dirina. Kuring ngabayangkeun upami anjeunna aya di Taman Éden sareng Yéhuwa parantos nyarios ka pamajikanana, anjeunna bakal ngaléngkah sareng nyarios, "Hapunten Gusti, tapi kuring sirahna. Anjeun nyarios ka kuring, teras kuring bakal nyebarkeun naon anu anjeun carioskeun ka anjeunna. "

Anjeun ningali naon anu kuring hartosna ngeunaan nyandak argumen kana kasimpulan logis na. Tapi aya deui. Upami urang nyandak prinsip kapala pikeun hartosna "kawasa atas", maka saurang lalaki bakal neneda di jamaah pikeun awéwé. Tapi saha anu ngadoa atas nami lalaki éta? Upami "sirah" (kephalé) hartosna "kawasa pikeun", sareng kami nyandak éta hartosna yén awéwé henteu tiasa solat dina jamaah sabab ngalakukeun éta bakal ngagunakeun otoritas pikeun lalaki, maka kuring nempatkeun ka anjeun yén hijina cara lalaki bisa solat di jamaah nyaéta upami anjeunna hiji-hijina lalaki dina kelompok awéwé. Anjeun ningali, upami awéwé teu tiasa neneda di payuneun kuring atas nami kuring sabab kuring lalaki sareng anjeunna sanés kapala kuring - teu ngagaduhan kawasa pikeun kuring - maka ogé lalaki teu tiasa sholat di payuneun kuring sabab anjeunna ogé sanés kapala kuring. Saha anjeunna anu ngadoa atas nami kuring? Anjeunna henteu sirah kuring.

Ngan Yesus, pokona kuring, anu tiasa neneda di payuneun kuring. Anjeun ningali kumaha konyol na? Henteu ngan ukur konyol, tapi Paul jelas-jelas nyatakeun yén awéwé tiasa ngadoa sareng ramalan ku ayana lalaki, hiji-hijina kaayaan anu kedahna ditutupan sirah dumasar kana tradisi anu diayakeun dina waktos éta. Panutup sirah mangrupikeun simbol anu mikawanoh statusna salaku awéwé. Tapi teras anjeunna nyarios yén sanajan buuk panjang tiasa ngalakukeun padamelan éta.

Kuring sieun yén lalaki nganggo 1 Korinta 11: 3 salaku ujung ipis. Ku netepkeun dominasi lalaki tibatan awéwé, teras transisi kana dominasi lalaki tibatan lalaki séjén, lalaki parantos ngagarap jalan kana posisi kakuatan anu aranjeunna henteu ngagaduhan hak. Leres pisan yén Paulus nyerat ka Timoteus sareng Titus masihan kualifikasi anu diperyogikeun pikeun saurang pikeun janten lalaki anu langkung sepuh. Tapi sapertos malaikat anu nyarios ka rasul Yohanes, jasa sapertos kitu bentukna perbudakan. Lalaki-lalaki anu langkung sepuh kedah janten budak pikeun dulur-dulurna sareng henteu ngagedékeun dirina nyalira. Peranna nyaéta guru sareng anu ngadorong, tapi henteu pernah, anu ngatur sabab hiji-hijina penguasa urang nyaéta Yesus Kristus.

Judul séri ieu mangrupikeun peran awéwé di jamaah Kristen, tapi éta aya dina handapeun kategori anu kuring nyebat "Ngadegkeun Anggota Kristen". Éta mangrupikeun panitén kuring yén salami mangabad-abad jamaah Kristen parantos nyimpang langkung seueur tina standar saleh anu ditetepkeun ku para rasul dina abad kahiji. Tujuan kami nyaéta ngawangun deui naon anu leungit. Aya seueur kelompok nondénominasi leutik di sakumna dunya anu narékahan pikeun ngalakukeun éta. Kuring muji usaha aranjeunna. Upami urang bakal nyingkahan kasalahan jaman baheula, upami urang bade ngahindar tina hirup sajarah, urang kedah nangtung pikeun lalaki anu asup kana kategori budak ieu:

"Tapi anggap hamba nyarios dina dirina, 'Juragan abdi lami-lami datang,' sareng anjeunna teras ngamimitian ngéléhkeun pagawé anu sanés, lalaki sareng awéwé, sareng tuang sareng nginum sareng mabok." (Lukas 12:45 NIV)

Naha anjeun lalaki atanapi awéwé, teu aya lalaki ngagaduhan hak pikeun nyaritakeun kumaha hirup dina kahirupan anjeun. Nanging, éta justru kakuatan hirup sareng pati anu dijantenkeun ku budak jahat pikeun nyalira. Dina taun 1970an, Saksi-Saksi Yéhuwa di nagara Afrika Malawi ngalaman perkosa, maot, sareng kaleungitan harta benda kusabab lalaki Badan Pamaréntah netepkeun aranjeunna moal tiasa mésér kartu pésta anu dibutuhkeun ku hukum dina hiji- nagara pihak. Rébuan ngungsi nagara sareng cicing di tempat pangungsian. Jalma moal tiasa ngabayangkeun sangsara. Sakitar waktos anu sami, Badan Pamaréntahan anu sami ngantep dulur-dulur Saksi Yéhuwa di Méksiko mésér jalan kaluar tina jasa militér ku ngagaleuh kartu pamaréntah. Hipokrasi tina jabatan ieu teras-terasan ngahukum organisasi dugi ka ayeuna.

Teu aya kokolot JW anu tiasa nganggo kawenangan pikeun anjeun kecuali upami anjeun pasihkeun ka anjeunna. Urang kedah lirén masihan otoritas ka lalaki nalika aranjeunna henteu ngagaduhan hak pikeun éta. Ngaku yén 1 Korinta 11: 3 masihan aranjeunna hak sapertos kitu mangrupikeun panyalahgunaan ayat anu parah ditarjamahkeun.

Dina bagian ahir séri ieu, urang bakal ngabahas hartos anu sanés pikeun kecap "sirah" dina basa Yunani sabab lumaku antara Yesus sareng jamaah, sareng salaki sareng pamajikan.

Dugi ka waktos éta, kuring hoyong hatur nuhun kana kasabaran anjeun. Kuring terang ieu mangrupikeun pidéo langkung panjang tibatan normal. Kuring ogé hoyong hatur nuhun pikeun pangrojong anjeun. Éta ngajaga kuring jalan.

 

Meleti Vivlon

Tulisan ku Meleti Vivlon.
    7
    0
    Bakal mikanyaah pikir anjeun, punten mairan.x
    ()
    x