[Detta är den andra av tre artiklar om ämnet dyrkan. Om du inte redan har gjort det, skaffa dig en penna och papper och skriv ner vad du förstår att "dyrka" att betyda. Se inte i en ordlista. Skriv bara ner vad som tänker först. Sätt papperet åt sidan för jämförelse när du har kommit till slutet av den här artikeln.]
I vår tidigare diskussion såg vi hur formaliserad dyrkan generellt framställs i ett negativt ljus i de kristna skrifterna. Det finns en anledning till detta. För att män ska styra andra inom en religiös ram måste de formalisera dyrkan och sedan begränsa praktiken med den dyrkan inom strukturer där de kan utöva tillsyn. Med dessa medel har män gång på gång åstadkommit regering som står i opposition till Guds. Historia förser oss med rikliga bevis på att religiöst, "människan har dominerat människan till sin skada." (Ec 8: 9 NWT)
Hur upplyftande det var för oss att lära oss att Kristus kom att förändra allt detta. Han avslöjade för den samaritanska kvinnan att det inte längre skulle krävas en dedikerad struktur eller helig plats för att tillbe Gud på ett sätt som är behagligt för honom. Istället skulle individen ta med sig det som behövdes genom att vara fylld med ande och sanning. Jesus lade sedan till den inspirerande tanken att hans far faktiskt letade efter sådana som skulle tillbe honom. (John 4: 23)
Det finns dock fortfarande viktiga frågor att svara på. Till exempel, vad är exakt dyrkan? Innebär det att göra något specifikt, som att böja sig eller bränna rökelse eller sånga vers? Eller är det bara ett sinnestillstånd?
Sebó, ordet av vördnad och tillbedjan
Det grekiska ordet sebó (σέβομαι) [I] visas tio gånger i de kristna skrifterna - en gång i Matteus, en gång i Markus och de återstående åtta gångerna i Apostlagärningarna. Det är den andra av fyra distinkta grekiska ord som moderna bibelöversättningar gör ”tillbedjan”.
Följande utdrag är alla hämtade från Nya världens bibelöversättning, 2013 Edition. De engelska orden som används för att återge Sebo är med fetstil.
”Det är förgäves de behåller tillbe mig, för de lär män kommandon som doktriner. '”” (Mt 15: 9)
”Det är förgäves de behåller tillbe mig, för de lär män kommandon som doktriner. '”(Herr 7: 7)
”Så efter att synagoge församlingen hade avfärdats, många av judarna och proselytterna som bads Gud följde Paul och Bar′na Bas, som när de talade till dem uppmanade dem att förbli i Guds oförtjänta vänlighet. ”(Ac 13: 43)
”Men judarna väckte de framstående kvinnorna som var Guds fruktan och stadens främsta män, och de väckte förföljelse mot Paul och Bar′na Bas och kastade dem utanför deras gränser. ”(Ac 13: 50)
”Och en kvinna som heter Lyd′i · a, en säljare av lila från staden Thy · a′ra och en dyrkare av Gud lyssnade, och Jehova öppnade sitt hjärta för att uppmärksamma de saker som Paulus sa. ”(Ac 16: 14)
"Som ett resultat blev några av dem troende och förknippade sig med Paul och Silas, och det gjorde också en stor mängd greker som bads Gud, tillsammans med en hel del av de främsta kvinnorna. ”(Ac 17: 4)
”Så han började resonera i synagogen med judarna och de andra som bads Gud och varje dag på marknaden med dem som råkade vara till hands. ”(Ac 17: 17)
”Han flyttade därifrån och gick in i huset till en man som hette Titius Justus, a dyrkare av Gud, vars hus angränsade till synagogen. ”(Ac 18: 7)
“Säger:” Den här mannen övertalar människor till dyrka Gud på ett sätt som strider mot lagen. ”” (Ac 18: 13)
För läsarens bekvämlighet tillhandahåller jag dessa referenser om du vill klistra in dem i en bibelns sökmotor (t.ex. Bible Gateway) för att se hur andra översättningar återges Sebo. (Mt 15: 9; Markera 7: 7; Apostlagärningarna 13: 43,50; 16: 14; 17: 4,17; 18: 7,13; 29: 27)
Strong's Concordance definierar Sebo som "jag vördnad, dyrkan, älskar." NAS uttömmande konkordans ger oss helt enkelt: "att dyrka".
Verbet själv visar inte handling. I ingen av de tio händelserna är det möjligt att dra exakt hur de nämnda individerna ägnar sig åt dyrkan. Definitionen från Strong indikerar inte heller handling. Att vörda Gud och att älska Gud talar både om en känsla eller en attityd. Jag kan sitta i mitt vardagsrum och beundra Gud utan att göra något. Naturligtvis kan man hävda att verklig tillbedjan av Gud, eller av någon för den delen, så småningom måste manifestera sig i någon form av handling, men vilken form den handlingen bör ta är inte specificerad i någon av dessa verser.
Ett antal bibelöversättningar återges Sebo som "from". Återigen talar det om en mental disposition mer än någon specifik handling.
En person som är hängiven, som vördar Gud, vars kärlek till Gud når nivån av tillbedjan, är en person som är igenkännlig som gudomlig. Hans dyrkan kännetecknar hans liv. Han pratar och promenerar. Hans hårda önskan är att vara som hans Gud. Så allt han gör i livet styrs av den självbedömande tanken: "Skulle detta behaga min Gud?"
Kort sagt, hans dyrkan handlar inte om att utföra en ritual av något slag. Hans dyrkan är hans livsstil.
Ändå kräver kapaciteten för självbedrägeri som är en del av det fallna köttet att vi är försiktiga. Det är möjligt att återge Sebo (vördnadsfull, beundra hängivenhet eller dyrkan) till fel Gud. Jesus fördömde dyrkan (Sebo) för de skriftlärda, fariséerna och prästerna, för att de lärde mänskliga kommandon som kommer från Gud. Därför förmedlade de Gud och misslyckades med att imitera honom. Guden som de imiterade var Satan.
"Jesus sa till dem:" Om Gud var din Fader skulle du älska mig, för jag kom från Gud och jag är här. Jag har inte kommit på eget initiativ, men den skickade mig. 43 Varför förstår du inte vad jag säger? Eftersom du inte kan lyssna på mitt ord. 44 Du kommer från din far djävulen och du vill göra din fars önskemål. ”(John 8: 42-44 NWT)
Latreuó, tjänstedets ord
I den föregående artikeln lärde vi oss att formaliserad dyrkan (thréskeia) ses negativt och har visat sig vara ett sätt för människor att delta i dyrkan som inte är godkänd av Gud. Men det är helt korrekt att vörda, älska och vara hängiven till den sanna Guden, genom att uttrycka denna attityd genom vårt sätt att leva och beteende i alla saker. Denna tillbedjan av Gud omfattas av det grekiska ordet, Sebo.
Ändå kvarstår två grekiska ord. Båda översätts som tillbedjan i många moderna bibelversioner, även om andra ord också används för att förmedla den nyans av betydelse som varje ord bär. De två återstående orden är proskuneo och Latreuo.
Vi börjar med Latreuo men det är värt att notera att båda orden visas tillsammans i en viktig vers som beskriver en incident där människans öde hängde i balans.
”Återigen tog djävulen honom med till ett ovanligt högt berg och visade honom alla världens riken och deras härlighet. 9 Och han sade till honom: "Alla dessa saker kommer jag att ge dig om du faller ner och gör en tillbedjan [proskuneo] till mig." 10 Då sade Jesus till honom: ”Gå bort, Satan! För det står skrivet: 'Det är Jehova din Gud du måste tillbe [proskuneo], och det är för honom bara du måste tillverka helig tjänst [Latreuo]. '”” (Mt 4: 8-10 NWT)
Latreuo görs vanligtvis som "helig tjänst" i NWT, vilket är bra som dess grundläggande mening enligt Strongs överensstämmelse är: "att tjäna, särskilt Gud, kanske helt enkelt, att dyrka". De flesta andra översättningar gör det som ”tjäna” när det hänvisar till gudstjänst, men i vissa fall översätts det som ”dyrkan”.
Till exempel sa Paul när han svarade på anklagelsen om avfall från hans motståndare: "Men detta bekänner jag för er, att efter det sätt som de kallar kätteri, så dyrka [Latreuo] Jag är min fäders gud och tror på allt som är skrivet i lagen och i profeterna: ”(Apg. 24: 14 American King James Version) Men American Standard Version gör samma avsnitt, ”... så tjänar [Latreuo] Jag är vår fäders gud ... ”
Det grekiska ordet Latreuo används vid Apostlagärningarna 7: 7 för att beskriva orsaken till att Jehova Gud kallade sitt folk ur Egypten.
”Men jag kommer att straffa den nation som de tjänar som slavar,” sade Gud, ”och därefter kommer de att komma ut ur det landet och tillbe [Latreuo] mig på denna plats. '”(Apg 7: 7 SV)
”Och den nation till vilken de ska vara i trälldom ska jag döma, sade Gud: och efter det ska de komma ut och tjäna [Latreuo] mig på den här platsen. ”(Apg. 7: 7 KJB)
Av detta kan vi se att tjänsten är en viktig del av dyrkan. När du tjänar någon gör du vad de vill att du ska göra. Du blir underordnad för dem och sätter deras behov och önskemål, över dina egna. Ändå är det relativt. Både en servitör och en slav tjänar, men deras roller är knappast lika.
När vi hänvisar till tjänsten som tillhandahålls till Gud, Latreuo, får en speciell karaktär. Tjänsten till Gud är absolut. Abraham ombads att tjäna sin son i ett offer till Gud och han följde, stoppade endast genom gudomlig ingripande. (Ge 22: 1-14)
Till skillnad från Sebo, Latreuo handlar om att göra något. När Gud du Latreuo (tjäna) är Jehova, det går bra. Men sällan har män tjänat Jehova genom historien.
”Så Gud vände sig och överlämnade dem för att göra helig tjänst åt himmelens armé. . . ” (Apg 7:42)
"Även de som utbytte sanningen om Gud för lögnen och ärade och gjorde helig tjänst för skapelsen snarare än den som skapade" (Ro 1: 25)
Jag frågades en gång vad skillnaden var mellan slaveri för Gud eller någon annan form av slaveri. Svaret: Slaving för Gud gör män fria.
Man skulle tro att vi har allt vi behöver nu för att förstå dyrkan, men det finns ytterligare ett ord, och det är detta som orsakar Jehovas vittnen i särskilt så mycket kontroverser.
proskuneo, ett inlämningsord
Vad Satan ville att Jesus skulle göra i utbyte mot att bli världs hersker var en enda tillbedjan, proskuneo. Vad skulle det ha bestått av?
proskuneo är ett sammansatt ord.
HELPS Word-studier säger att det kommer från "PROS, "Mot" och kyneo, "att kyssa". Den hänvisar till handlingen med att kyssa marken när man står framför en överordnad; att dyrka, redo "att falla ner / prostata sig att älska på knäna" (DNTT); att "göra lydnad" (BAGD)"
[“Den grundläggande betydelsen av 4352 (proskynéō) är enligt de flesta forskare att kyssa. . . . På egyptiska lättnader representeras tillbedjare med utsträckt hand som kastar en kyss för (för-) gudomen ”(DNTT, 2, 875,876 XNUMX).
4352 (proskyneō) har (metaforiskt) beskrivits som ”kyssmarken” mellan troende (bruden) och Kristus (den himmelska brudgummen). Även om detta är sant, föreslår 4352 (proskynéō) villigheten att göra alla nödvändiga fysiska gester av beredskap.]
Från detta kan vi se att dyrkan [proskuneo] är en underkastelse. Den inser att den som dyrks är överlägsen. För att Jesus skulle göra en tillbedjan till Satan, skulle han behöva böja sig inför honom eller ligga framstående. I huvudsak kysste marken. (Detta kastar ett nytt ljus på den katolska handlingen genom att böja knäet eller böja sig för att kyssa biskopen, kardinalens eller påvens ring. - 2Th 2: 4.)
Vi måste få bilden in i våra tankar om vad detta ord representerar. Det böjer sig inte bara. Det betyder att kyssa marken; placera huvudet så lågt som det kan gå före en annans fötter. Oavsett om du knä eller ligger liggande är det ditt huvud som rör vid marken. Det finns ingen större gest av underhållenhet, är det?
proskuneo förekommer 60 gånger i de kristna grekiska skrifterna. Följande länkar visar dig alla som gjorts av NASB, men när du väl är där kan du enkelt ändra versionen för att se alternativa återgivningar.
- I evangelierna
- I epistlar
- I Uppenbarelse
Jesus sa till Satan att bara Gud borde tillbedjas. Tillbedjan (proskuneo ) av Gud är därför godkänd.
”Alla änglarna stod runt tronen och de äldste och de fyra levande varelserna, och de föll nedåt inför tronen och dyrkade [proskuneo] Gud, ”(Re 7: 11)
rendering proskuneo för någon annan skulle vara fel.
”Men resten av folket som inte dödades av dessa plågor ångrade sig inte sina händer. de slutade inte tillbe [proskuneo] demonerna och avgudarna av guld och silver och koppar och sten och trä, som varken kan se eller höra eller gå. ”(Re 9: 20)
”Och de tillbad [proskuneo] draken för att den gav myndigheten till vilda djuret, och de dyrkade [proskuneo] vilddjuret med orden: "Vem är som vilddjuret, och vem kan slåss med det?" (Re 13: 4)
Om du tar följande referenser och klistrar in dem i WT Library-programmet ser du hur New World Translation of the Holy Scriptures gör ordet på dess sidor.
(Mt 2: 2,8,11; 4: 9,10; 8: 2; 9: 18; 14: 33; 15: 25; 18: 26; 20: 20; 28: 9,17; 5: 6: 15: 19 4; 7,8: 24; John 52: 4-20; 24: 9; 38: 12; Handlingar 20: 7; 43: 8; 27: 10; 25: 24; XNX; 11 1: 14; Rev 25: 1; 6: 11; 21: 3; 9: 4; 10: 5; 14: 7; 11; 9; 20; 11; 1,16; 13; 4,8,12,15; : 14; 7,9,11: 15)
Varför gör NWT proskuneo som tillbedjan när de hänvisar till Jehova, Satan, demonerna, till och med de politiska regeringarna som representeras av vilda djuret, men när det hänvisar till Jesus, valde översättarna "göra lydnad"? Är det att göra lydnad annorlunda än att dyrka? gör proskuneo ha två grundläggande olika betydelser på Koine Greek? När vi gör proskuneo för Jesus är det annorlunda från proskuneo att vi gör Jehova?
Detta är en viktig men ändå känslig fråga. Viktigt, för att förstå dyrkan är avgörande för att få Guds godkännande. Delikat, eftersom alla förslag om att vi kan tillbe någon annan än Jehova kommer sannolikt att få en knarky reaktion från de av oss som har upplevt år av organisatorisk indoktrinering.
Vi får inte vara rädda. Rädsla utövar en återhållsamhet. Det är sanningen som frigör oss, och den sanningen finns i Guds ord. Med det är vi utrustade för allt bra arbete. Den andliga mannen har ingenting att frukta, för det är han som undersöker alla saker. (1Jo 4: 18; Joh 8: 32; 2Ti 3: 16, 17; 1Co 2: 15)
Med det i åtanke kommer vi att sluta här och fortsätta denna diskussion nästa vecka i vår sista artikeln av den här serien.
Hur underlättade din personliga definition under tiden mot vad du hittills har lärt dig om dyrkan?
_____________________________________________
[I] Under hela den här artikeln kommer jag att använda rotordet, eller i fallet med verb, infinitivet, snarare än vad som helst härledning eller konjugation finns i en viss vers. Jag ber eftergivenhet för alla grekiska läsare och / eller forskare som kan hända med dessa artiklar. Jag tar denna litterära licens enbart i syfte att läsa och förenkla för att inte försämra det viktigaste.
Hej Meleti. Tack för artikeln, mycket bra tankar. Jag vill bara uppmärksamma frånvaron av en vers i artikeln från Apostlagärningarna 19:27 (du publicerade bara 9 av 10), och denna vers anges inom parentes som 29:27, men bör vara 19:27. (Detta hänvisar till den del som pratade om sebo)
[...] Håll din personliga skriftliga definition av "dyrkan" till hands, eftersom vi kommer att använda den med nästa veckas artikel. […]
[...] en tidigare artikel lärde vi oss att det vanligaste ordet för tillbedjan på grekiska - det som antyds här - är proskuneo, [...]
[...] liknande tvetydighet finns i Uppenbarelseboken 22: 1-5. I en utmärkt kommentar framhåller Alex Rover att det är omöjligt att veta vem som hänvisas till i [...]
Tack Meleti för din forskning om detta ord "dyrkan" skulle det inte vara bra att ha en översättning som förmedlar de olika grekiska orden - det är som vårt engelska ord för kärlek, om du frågade människor definitionen skulle det finnas så många olika idéer kastas runt men det grekiska ordet har fyra olika ord för att förmedla typer av kärlek som klargör begreppet - det verkar detsamma för detta ord "dyrkan" :-)) billy
Ingen debatt anonym, bara dela det jag vet från en hebraisk språklig uppfattning, ni är alla fria att ta informationen för vad den är värd eller inte. Må messias fred vara i er alla.
Inte denna grekiska tänkande verser hebreisk tänkande debatt igen. Jag är inte en lärare men det är meningsfullt för mig om NT var skriven på grekiska skulle tänkandet bakom språket också vara på grekiska. Beviljade att judarna under många år skulle kanske ha haft ett annat sätt att förklara saker ... och ja apostlarna och bibelförfattarna var judar ... men varför får vi den idén att apostlarna och jesus själv inte kunde uttrycka sig genom grekiskt tänkande. när de grreeks hade haft ett stort inflytande på judiskt tänkande och kultur för över. Läs mer "
Jag tycker inte att det är för svårt att förstå denna betydelse av proskuneo. Basiska ord som betyder att böja sig och kyssa. Om jag minns rätt från historien. Många högt anställda tjänstemän brukade göra detta när en kung kom till makten. För att visa deras lojalitet och underkastelse till sin härskare. Psalm 2 v 10 till 12 filippierna 2 v 9 till 11 .kev
Om det grekiska ordet proskyneo ska tas bokstavligen beskriver det vad en lojal hund gör med sin herre. Vi får bilden. Kev c
Jag måste vara oense med din förståelse av det grekiska ordet proskuneo för att betyda underkastelse, det finns ett motsvarande hebreiskt ord till proskuneo från vilket detta grekiska ord kom ifrån ... det ordet är sha'chah, det är grundläggande konkret mening att böja sig. detta är en semitisk praxis som görs med hänsyn till en auktoritetsperson. och inte av underkastelse som du säger, att böja sig ned för denna handling kan göras för Gud eller en mänsklig kung eller för någon figur av hög rang. Det engelska ordet dyrkan som ett abstrakt ord behöver förklaras, det grekiska ordet latreuó är. Läs mer "
Medan de två orden kan vara relaterade i betydelse, vad är din grund för att föreslå att det grekiska ordet, proskuneo, kom från det hebreiska ordet, shachah? Jag hade alltid förstått att de två språken var distinkta. Även om det är möjligt för ett visst ord på något språk att härledas från ett annat språk (engelska är främst bland moderna tungor i dess användning av denna praxis), vilka bevis finns det för denna specifika etymologi? När det gäller förslaget att proskuneo inte betyder underkastelse, menade jag inte att föreslå att ordet har en, och endast en, betydelse. Få ord har. Läs mer "
Du måste förstå att grekiska är ett intellektuellt språk, medan det hebreiska språket där Jesus talade är ett konkret språk som handlar om funktion. Det finns enighet bland grekiska forskare om att evangelierna som Mathew till exempel ursprungligen skrevs på hebreiska på grund av att det understryker semitiska ordspel som är klädda på grekiska. Dessa ordspel ger inte mycket mening på grekiska, men det gör det på den semitiska tungan, där den ursprungligen skrevs. vad vi idag har är bara kopior av kopior av en översättning på grekiska. Men vi måste förstå att det. Läs mer "
Så du tror att alla fyra evangelierna har skrivits på hebreiska då översatt till grekiska?
Ingen bror, inte alla fyra, det finns bevis för matthew och Mark of Book ... poängen jag försöker få är även att de stora kopiorna är från grekiska. det raderar inte det faktum att vi har att göra med en hebreisk kultur och tankesätt ... inte en grekisk. den enda anledningen till att vi har så många grekiska kopior är för att det naturligtvis finns där fler icke judiska troende på Jesus som profeterna talade om att Gud skulle uppmärksamma nationerna ... vi har de överlevande exemplar av 28 manuskript av Matteus i det hebreiska språket , som har. Läs mer "
Peter, jag respekterar att du är en tänkande person och uppenbarligen gör en hel del forskning och är därför en väldigt lärd man. Som förmodligen vet mycket mer än jag gör. Jag är ledsen men jag förstår inte vad du just har sagt i den bloggen. För du sa att det enda sättet du kan bedöma en version är att läsa och förstå språket som det skrevs. Men du erkände i början av bloggen att bara matthew och kanske var märket skriven på hebreiska. .Jag trodde att det handlade om det som bibliska författare inte trodde. Läs mer "
Kvaliteten på en översättning är inte en envägsbedömning. Människor som gillar en så kallad bokstavlig översättning gillar inte en översättning som är inriktad på innebörden. Det finns de översättare som översätter mot publiken, vilket innebär scener, uttryck för typiska händelser på originalspråket översätts helt till det andra språkets stil eller formulering och publik. Mycket ofta kommer man inte att känna igen den ursprungliga formuleringen längre. Är det fel? Det beror på översättarens mål. Om läsaren fångar det som är skrivet helt, antar jag att det är bra. Om det är att trycka. Läs mer "
Får jag fråga ……… Vad gjorde Daniel när han gick för att tillbe Gud varje dag vid vissa tider på dagen ?. Han böjde sig för Gud och han gjorde detta privat. Därför är jag övertygad om att han inte behövde delta i ett möte för att visa sin trohet mot den Allsmäktige. Jag skulle vilja ha ett förtydligande på denna punkt eftersom jag ofta har använt det till stöd för min personliga tro på vår dyrkan inte förlitar mig på att vara i en grupp eller religion ... Ännu ... ... var Daniel dyrkande i den bemärkelse som vi lärde oss av vår religion?
En annan underbar artikel! När jag gick för att prata med en terapeut efter att ha distanserat mig från organisationen frågade hon mig vad jag ansåg tillbedjan innebära. Det tog mig en minut, men mitt svar hjälpte mig att se att de ständiga rutinerna för arbeten som jag slutförde medan jag var aktiv JW i tio år inte passade in i min beskrivning av tillbedjan. Jag håller med några av de andra, hur du lever ditt liv och hur du speglar Guds kärlek i världen är en bra start. Ville bara nämna, medan jag letade upp. Läs mer "
Tack Shannon. Jag fixar det direkt.
några slumpmässiga tankar - Jesus sa att Jehova borde få latreuseis: Jesus sa: ”Det är [skrivet:] Jehova, din Gud, du måste tillbe [Proskynēseis], och det är bara för honom du måste utföra helig tjänst. [latreuseis] ”(Lukas 4: 8) Vem är de latreusousin / serverar? ”Då visade ängeln mig floden med livets vatten, så klar som kristall, som strömmade från Guds tron och Lammet ner i mitten av stadens stora gata. På vardera sidan av floden stod livets träd och bar tolv fruktgrödor och gav sin frukt varje månad. Och bladen. Läs mer "
Tack för att du utvidgar denna punkt, Alex. Din hänvisning till Upp 22: 1-5 fick mig att tänka på ängeln som besökte Abraham. Vi vet att ängeln inte var Jehova själv, för ingen kan se Gud och leva. Ändå hänvisar Bibeln ibland till ängeln som talar som Jehova. Även om han representerade Jehova som talesman var han för alla ändamål vid den tidpunkten ur Abrahams perspektiv, Gud. Medan Jesus och Jehova är åtskilda, blir Jesus Jehova som ängeln när Jesus sitter på Jehovas tron. Det finns ingen anledning att skilja mellan. Läs mer "
Meleti, änglar är budbärare. När en ängelbudbärare talar till en man talar han Guds ord i realtid. Han tar emot Guds instruktioner i realtid. Abraham erkände att det var Gud som talade genom sin budbärare till Gud i enlighet därmed. Men om vi är välsignade med en sådan upplevelse måste vi komma ihåg vad Guds ängel sa till Johannes. Upp 22: 8,9 ”Jag, John, är den som hörde och såg dessa saker. Och när jag hörde och såg, föll jag ner för att tillbe vid ängeln som visade mig detta. Men han sa. Läs mer "
Ingen föreslår att proskuneo ska ges till änglar. Proskuneo används dock i ett godkänt sammanhang med avseende på Jesus. Så frågan är, är det acceptabelt att göra proskuneo till Jesus? Du kommer att märka att jag inte säger ”tillbedjan” för om jag säger tillbedjan är frågan, menar jag sebó, eller thréskeia, eller latreuó, eller proskuneó, eller någon kombination av dessa ord med deras åtföljande betydelser? Det är här mycket av förvirringen kommer ifrån. Vårt enda ord, dyrkan, tjänar inte till att förmedla den fullhet och nyans som förmedlas av dessa ord, men ändå arbetar vi ofta under. Läs mer "
Meleti, jag ber om tålamod. Kan du snälla svara på följande frågor så att jag kan få en tydligare förståelse för dina åsikter. Tror du att Jesus borde tillbe som Gud den Allsmäktige själv dyrks? Tror du att kristna ska ge både Jesus och Jehova samma typ och tillbedjan? Tror du att när Jesus sa att han och Fadern är en menade han att att tillbe honom var att tillbe Fadern och att tillbe Fadern var att tillbe Kristus. Tror du att kristna kan hänvisa till Kristus som "Min Gud"?. Läs mer "
Hej Laura,
Jag planerar att svara på alla dina frågor i mitt nästa inlägg. Du kan dock hjälpa mig genom att förklara hur du definierar "dyrkan".
Meleti
Meleti, jag tror att den bästa "definitionen", om du vill, av ordet "dyrkan" är den definition som Jesus själv levde. Det är mycket mer än ett ord, eller att böja sig, det är ett EXISTENS. Han förhärligade ständigt sin far för att han älskade honom helt. Han gav sin far kredit för allt han sa och gjorde. Han var lydig mot sin Fader i ALLA saker även i det svåraste ögonblicket när han sa till sin Fader: Fader låt din vilja ske och inte min. Han stod fast mot de judar som hyckler påstod sig älska sin far. Jesus levde. Läs mer "
Du kommer ihåg supermanfilmerna, och hur det var så uppenbart för oss att Clark och Superman var en och samma, och vi undrade hur Lois och andra kunde luras helt enkelt av ett par glasögon. För mig, när du väl har uppskattat NT-budskapet om vem Jesus verkligen är, får det dig att undra när andra inte accepterar den mest uppenbara förklaringen. Kom ihåg hur du kände dig vid den tredje filmen och ingen gjorde fortfarande anslutningen att Clark och Superman aldrig fanns samtidigt. Kände du inte att det blev långt hämtat att ingen anslöt. Läs mer "
apollosofalexandria, Messias kom inte under Mose, eller kung David eller Jeremia. Messias dag, dagen för den smorde kungen i Guds rike, var som skapelsens dagar genom att den placerades i sin egen tid och ordning. Jehova Gud placerar allt på rätt plats och tid. Tiden för Jesus Kristus var vad vi kallar det första århundradet och inte någon gång innan det. Johannes 17 är ett vackert exempel på Jesu kärlek till sin far och erkännandet att hans far hade gett Jesus faderns egen. Läs mer "
Hej Laura
Vad du säger är helt sant. De messias kom inte på Moses tid. Men allt du är uppmärksam på genom att säga detta är tidpunkten för när Guds Son kom i mänsklig form som messias. Det har ingen betydelse för vem som var innan det eller vem han är i allmänhet.
Apollos
Apollos, vem tror du att han var ”i allmänhet”? Om jag får fråga.
Respektfullt,
Laura
Superman 😉 Jag tror helt enkelt Johannesevangeliet, tillsammans med resten av Guds ord. Jag försöker inte få John's Gospel att passa med en förutfattad idé som vissa gör. Jag hittar ett sätt att förena hela bilden när det här sista skrivet lades till i pusslet. (Johannes 20:28) Och min poäng är inte att sända den här diskussionen om Meletis artikel utanför ämnet. Det är helt enkelt att påpeka att skrifter som tycks behöva förklaras om ämnet tillbedjan, såsom Rev 22: 3 och andra som har diskuterats, alla är helt harmoniska och förståliga om. Läs mer "
Stålman?
Det här är en rolig idé. 🙂
Supermans far Jor-El skickade sin son till jorden. Superman var bara en superman på jorden där hans krafter var större än hela mänskligheten tillsammans men inte större än hans fars på Krypton. 😉
Tack för svaret och superman-leendet.
Leende,
Laura
Inte större. Men inte nödvändigtvis mindre en gång i sin egen miljö heller. Lärjungarna borde glädja sig över att Sonen återvände till Fadern för Fadern var verkligen större än Sonen i det sammanhanget (Joh 14:28). Till skillnad från Superman, ödmjukade Jesus sig faktiskt och tog en slavs form (Fil 2: 7). Ja, han utövade sin faders makt medan han var i mänsklig form men han var verkligen mänsklig och närmade sig sin död påstod han inte att han kunde besegra sina fiender under sin egen makt utan snarare att han kunde anropa jor-el - förlåt jag menar fadern - till. Läs mer "
Apollos,
Jag håller med men medan Superman och Jor-El hade samma krafter på Krypton kvarstod det fortfarande att även efter att han återvände till Krypton var Jor-El fortfarande hans far, hans överordnade.
Respektfullt,
Laura
Jesus kallar Gud ”min far” även i himlen.
Rev 2: 27
Rev 3: 5
Rev 3: 21
Hej Laura, jag avfärdar det inte på något sätt. Men det handlar om perspektiv. Jag är inte säker på att varje persons far är hans "överordnade". Naturligtvis beror det på vad du menar med det. Vi hedrar våra föräldrar som människor eftersom det är så vi har organiserats. Men även då under det arrangemanget gör det din far till din "överordnade". Om så är fallet med den faktiska släktforskningen måste vi dra slutsatsen att Ahas var "överlägsen" Hiskia, Hiskia var "överlägsen" gentemot Manasse, Manasse var "överlägsen" gentemot Amon och Amon var "överlägsen" jämfört med. Läs mer "
Apollos, jag måste tacka dig för ett trevligt utbyte. Det har gått ett tag sedan jag kunde njuta av ett gott leende när jag diskuterade det som alltid är ett mycket seriöst ämne, vår far och hans son. Jag tyckte verkligen om det och jag tackar dig så mycket.
Jag tror dock att vi har gett allt det kan ges, och jag hoppas att jag inte stötte mig.
Med djup respekt och fortfarande det leendet,
Laura
Till den riktiga Superman-snälla snälla! Vi behöver alla dig och saknar dig! Framför allt älskar vi dig alla!
Laura
Hej Laura Jag har också haft det och naturligtvis absolut inte ett stycke brott. Som jag sa har jag kommit att förstå att "kött och blod" inte kan avslöja den underbara verkligheten. Allt jag kan säga är att det är ett mysterium för mig att se människor som har en konversation mellan Jehova och Jesus kontinuerligt nu när jag har övervunnit de grundläggande hinder som presenteras genom JW-teologi. Jag hävdar inte någon unik sanning - bara det som presenteras genom Guds ord. Jag förstår helt enkelt inte ett motstånd mot de uppenbara slutsatserna. Det finns en JW-låt (14) som. Läs mer "
Ja tack meleti för en bra artikel. Detta ord dyrkan har förbryllad mig så länge. I dagens moderna engelska verkar dess betydelse otydlig. Jag tror av någon anledning att vi har hållits i mörkret om den verkliga betydelsen av dessa ursprungliga grekiska ord. Det är mycket mer meningsfullt för mig nu. Proskuneo. Jag kan nu se hur det kan användas av både christ och fadern. Tack så mycket, fortsätt. Kev c
Jag undrar någon gång om vi felaktigt trycker fram för mycket när det gäller hur vi ska tillbe Gud. När Adam och Eva fick vägledning av Jehova nämndes ingenting vad Gud förväntade sig av dem när det kom till dyrkan. I själva verket visas ordet inte alls. De fick helt enkelt ett bud om vad man inte ska äta av och uppdraget att befolka och dämpa jorden, som med den senare är absolut spännande. För mig låter det mer som att Jehova vill tjäna oss och inte tvärtom. . Hans. Läs mer "
Hej Yobec, jag är mer på er sida när det gäller dyrkan. Även om jag tror att detta är en bra artikel och hjälper till att förstå hur de olika orden för tillbedjan kan användas eller används i skrifterna och i olika bibelöversättningar, bör vi i slutändan undvika att tillämpa en nästan vetenskaplig betydelse på ordet. Vi riskerar att förlora den verkliga betydelsen bakom allt: leva ett liv som visar kärlek, respekt och ära för den som gav dig det livet och för den som kan ge dig evigt liv. Bibeln ger många exempel. Läs mer "
Efter den här artikeln tror jag att jag börjar förstå detta ord proskuneo. Om det betyder ett underkastelsesord kan jag se hur det gäller både fadern och sonen. Genom att underkasta oss sonen underkastar vi därför också fadern för det är vad gud vill att vi ska göra. Det för mig har äntligen besvarat detta pussel om dyrkan. Ordet tillbedjan för mig är vagt. Skål meleti. kev
Meleti, vid Matteus 18:26, använde Jesus ordet Proskuneó för att böja sig för en mänsklig kung. NASB, liksom NWT, använder inte ordet ”dyrkan” i det skriftstället utan snarare ”förkastat”. KJV- Mat 18:26 Därför föll tjänaren ner och tillbad (Proskuneó) honom och sade: Herre, ha tålamod med mig, så ska jag betala dig allt. NASB- Mat 18:26 ”Så föll slaven till marken och böjde sig (Proskuneó) inför sig och sade: 'Ha tålamod med mig så ska jag betala dig allt.' Översättare lever inte utanför deras personliga tro. Ironiskt nog, i detta fall. Läs mer "
Hej Laura, ordet (προσκυνέω) används också i Matthew 9: 18-19 där härskaren böjde / dyrkade / gjorde lydnad mot Jesus och Jesus korrigerade inte honom. Samma ord i Matteus 28: 17 angående apostlarna mot Jesus.
Min poäng, det finns mer i detta ord än att bara säga att Jesus dyrkade Fadern (vem annars kan han inte tillbe sig själv). Och ja, Fadern bör dyrkas genom att hedra Sonen som vi hedrar Fadern. John 5: 23.
Skål
Menrov, Matteus 9:18 i NASB ”Medan han sa dessa saker till dem, kom en synagoga tjänsteman och böjde sig inför honom och sade:” Min dotter har just dött; men kom och lägg din hand på henne, så kommer hon att leva. ” Återigen har vi ett exempel på en översättning som avslöjar nyanser från det första århundradet uttryckt i ordet Proskuneó. NASB-översättarna är treeningar, det skulle finnas all anledning för dem att använda ordet ”tillbedjan” i det skriftstället men de gör det inte. De känner igen något som vi inte känner igen. Kanske är det faktum att den här mannen är. Läs mer "
Hej Laura, här är det som Johannes 5: 22,23 läser: ”22 Dessutom dömer inte Fadern någon, utan har tilldelat sonen all dom så att alla människor kommer att hedra Sonen precis som de hedrar Fadern. Den som inte hedrar Sonen hedrar inte Fadern som sände honom. ”Fadern tilldelade sonen all dom med målet att de ska hedra Sonen som de som Fadern. Det var ett beslut y Fadern, inte av Sonen. Om vi vill följa Jesu exempel bör vi lyda Fadern och. Läs mer "
Dessutom är det intressant att läsa Jesaja 29:13: Jesaja 29:13 (ABP_Strongs) 13 G2532 Och herren G2036 sa, G2962 G1448 [2 approach G1473 3unto me G3588 G2992 1 detta folk] G3778 G1722 med G3588 G4750 deras mun, G1473 G2532 och G1722 av G3588 G5491 deras läppar G1473 G5091 de uppskattar G1473 mig, G3588 G1161 men G2588 deras hjärta G1473 G4206 är långt borta från G566 på avstånd G575 från G1473 mig; G3155 och förgäves G1161 G4576 dyrkar de G1473 mig, G1321 undervisar G1778 föreskrifterna G444 [3 av män G2532 1 och G1319 2instruktioner] eller MKJV (i) 13 Och Jehova sa: Eftersom detta folk. Läs mer "
menrov, jag hedrar sonen, så mycket. Jag lyssnar på honom som jag skulle lyssna på Fadern. Jag älskar honom som min medskapare, jag skulle följa honom till min död. Jag hedrar sonen när jag hedrar fadern. Men broder, jag VILL inte sonen när jag dyrkar fadern. Jag håller mitt huvud och minns att Jesus inte lärde något sådant. Jesus sa att vi ska älska Jehova vår Gud av HELT vårt hjärta, sinne, själ och styrka. Det här är vad han gjorde. Det här är vad han lärde. Detta är vad jag gör. Läs mer "
Dina kommentarer på inlägg är alltid tankeväckande och fyllda med insikt. behåll det.
omionmen, tack för din vänliga uppmuntran.
Med mycket uppskattning,
Laura
Reblogged this on Judiska och kristna nyheter.
Tack!