JW toplantılarına katılana kadar, irtidat hakkında hiç düşünmemiştim veya duymamıştım. Bu nedenle birinin nasıl mürted olduğu konusunda net değildim. Bunun JW toplantılarında sık sık bahsedildiğini duydum ve sadece söylendiği gibi olmak istediğiniz bir şey olmadığını biliyordum. Ancak, kelimenin gerçekte ne anlama geldiğine dair gerçek bir anlayışa sahip değildim.

Encyclopaedia Britannica'da (EB) şu kelimeyi okuyarak başladım:

EB: "Apostasy, Hıristiyanlığın vaftiz edilmiş bir kişi tarafından tamamen reddedilmesi, bir zamanlar Hıristiyan inancı, bunu açıkça reddediyor. … Bir veya daha fazla kişinin reddi ile sınırlı olan sapkınlıktan ayırt edilir. Hristiyan İsa Mesih'e genel bir bağlılığı sürdüren birinin öğretileri.

Merriam-Webster sözlüğünde, irtidatın daha ayrıntılı bir açıklaması var. Kelimenin "Orta İngilizce" olduğunu belirtir. mürtedİngiliz-Fransızcadan ödünç alındı, Latince'den ödünç alındı apostasiaYunancadan ödünç alındı apostasia bu "Tanrı'ya karşı başkaldırı, isyan, (Septuagint) isyan" anlamına gelir.

Bu açıklamalar yardımcı oldu, ancak daha fazla arka plan istedim. Bu nedenle 2001 Translation, An American English Bible (AEB) 'ye gittim. Yunan Septuagint.

AEB, Yunanca kelimenin irtidat kelimenin tam anlamıyla 'uzaklaş (apo) 'a' konumu veya durumu (kan dolaşımının durması), 've Mukaddes Kitaptaki' irtidat 'teriminin doktrin üzerindeki bazı anlaşmazlıkları ifade etmediğini ve kelimenin bazı modern dini gruplar tarafından yanlış kullanıldığını.

AEB, görüşünü güçlendirmek için Elçilerin İşleri 17:10, 11'den alıntı yapar. Yeni Dünya Çevirisi, okuduk: "Ama milletler arasındaki tüm Yahudilere Musa'dan bir sapıklık öğrettiğinizi, çocuklarını sünnet etmemelerini veya geleneksel uygulamaları takip etmemelerini söylediğinizi duydular.

AEB: "Paul'un bir mürted yanlış bir doktrini öğretmek için. Bunun yerine, onu Musa'nın Kanunundan bir 'dönüşü' ya da bir sapmayı öğretmekle suçluyorlardı.
Bu nedenle, öğretileri 'mürted' dedikleri şey değildi. Aksine, Musa'nın Kanunundan 'sapma' dedikleri şey, 'dönme' eylemiydi.

Bu nedenle, 'irtidat' kelimesinin doğru bir modern kullanımı, bir İncil ayetinin anlamı üzerindeki bazı anlaşmazlığa değil, ahlaki bir Hristiyan yaşam tarzından dönen bir kişiye atıfta bulunur. "

AEB ayrıca Kutsal Yazıları incelemenin ne kadar önemli olduğunu vurgulayan Elçilerin İşleri 17:10, 11'den alıntı yapmaya devam ediyor:

Kardeşler, gecenin hemen ardından hem Paul'u hem de Silas'ı Beroea'ya gönderdiler. Geldiklerinde Yahudilerin sinagoguna girdiler. Şimdi bunlar Selanik'tekilerden daha asil fikirlilerdi, çünkü sözü büyük bir hevesle kabul ettiler ve bunların böyle olup olmadığını görmek için Kutsal Yazıları her gün dikkatlice incelediler. " (Elçilerin İşleri 17:10, 11 NWT)

"Ama milletler arasındaki bütün Yahudilere Musa'dan bir sapıklık öğrettiğinizi, çocuklarını sünnet etmemelerini veya geleneksel uygulamaları takip etmemelerini söylediğinizi duydular." (Elçilerin İşleri 21:21)

"Kimse sizi hiçbir şekilde saptırmasın, çünkü önce irtidat gelmedikçe ve yıkımın oğlu kanunsuz adam ortaya çıkmadıkça bu gelmeyecektir." (2 Selanikliler 2: 3 NWT)

Sonuç

Yukarıdakilere dayanarak, 'irtidat' kelimesinin doğru modern kullanımı, bir İncil ayetinin anlamı üzerindeki bazı anlaşmazlığa değil, ahlaki bir Hristiyan yaşam tarzından dönen bir kişiye atıfta bulunmalıdır. "

Eski söz, "Çubuklar ve taşlar kemiklerimi incitebilir, ancak kelimeler beni asla incitmez", tam olarak doğru değil. Kelimeler can yakar. Bu irtidat açıklamasının, bazılarının hissedebileceği suçluluk duygusunu hafifletmeye yardımcı olup olmadığını bilmiyorum; ama Yehova'nın Şahitlerine bana mürted demenin öğretilebileceğini bilmeme rağmen, Yehova Tanrı'nın bakış açısına göre ben değilim.

Elpida

 

 

Elpida

Ben bir Yehova Şahidi değilim, ancak 2008'den beri Çarşamba ve Pazar günkü ibadetlere ve Anıtlara okudum ve katıldım. İncil'i baştan sona birçok kez okuduktan sonra daha iyi anlamak istedim. Ancak, Beroealılar gibi, gerçeklerimi kontrol ediyorum ve ne kadar çok anlarsam, toplantılarda rahat hissetmediğimi, bazı şeylerin bana mantıklı gelmediğini o kadar çok fark ettim. Bir Pazar gününe kadar elimi kaldırırdım, Elder beni kendi sözlerimi değil, makalede yazılanları kullanmam gerektiğini açıkça düzeltti. Şahitler gibi düşünmediğim için yapamadım. Kontrol etmeden olayları gerçek olarak kabul etmiyorum. Beni gerçekten rahatsız eden şey, İsa'ya göre, sadece yılda bir kez değil, istediğimiz zaman katılmamız gerektiğine inandığım için Anıtlardı; aksi takdirde, kesin konuşurdu ve ölümümün yıldönümünde söylenirdi, vb. İsa'nın, eğitimli olsun ya da olmasın, her ırktan ve renkten insanlarla kişisel ve tutkuyla konuştuğunu görüyorum. Tanrı'nın ve İsa'nın sözlerinde yapılan değişiklikleri bir kez gördüğümde, Tanrı'nın Sözünü eklemememizi veya değiştirmememizi söylediği için bu beni gerçekten üzdü. Tanrı'yı ​​düzeltmek ve kutsanmış İsa'yı düzeltmek benim için yıkıcı. Tanrı'nın Sözü yalnızca tercüme edilmelidir, yorumlanmamalıdır.
13
0
Düşüncelerinizi ister misiniz, lütfen yorum yapın.x
()
x