[本文由Apollos和Alex Rover撰寫]
t望塔承認,不要插入人類的意見或隱藏原始著作的思想是非常重要的。
文字性。 與釋義翻譯不同,新世界翻譯會按字面意思翻譯單詞,只要這樣做不會導致措辭不佳或掩蓋原始著作的思想。 解釋聖經原始文本的翻譯可能會插入人類的意見或忽略重要的細節。
(來源: https://www.jw.org/en/jehovahs-witnesses/faq/new-world-translation-accurate/)
一個組織應該有意而有意地改變耶和華的話,這是一件嚴肅的事情。
“我為所有聽到該捲軸預言的人作見證:如果有人對這些內容有所補充,上帝會在他的捲軸上增添災難。 19,如果有人從這個預言的文字中刪除了任何內容,那麼上帝將把他的那部分從生命之樹和聖城中帶走,這是本書中所寫的。”(Re 22:18 ,19)
篡改Luke 22:17
這是聖經的標準。 這也是本組織製定的標準。 聖經的新世界譯本是否符合這一標準? 考慮這段話:
“並且接受了一杯,他表示感謝:“拿走它,然後將它從一個傳遞到另一個。”(Lu 22:17)
注意翻譯“將它們從一個傳遞到另一個”。 這給耶和華見證人留下了印象,使他們閱讀這段經文,即他們可以遵循耶穌的命令,通過傳遞這些標誌而“繼續這樣做”,而無需實際使用它們。
耶和華見證人建立紀念性紀念活動的非聖經習俗很久以前就發布了該譯本,這些紀念性紀念物通過傳遞標誌以代替分發來達到紀念目的。
聖經誡命
我們被告知,“ D這個 為了紀念我。” 或如NWT所描繪的那樣:“繼續這樣做是為了紀念我。” (盧克22:19,並在Paul中再次引用 1 Cor 11:24.)
做什麼? 傳遞或參與?
“這是我的身體,適合你; 做到這一點 為了紀念我。” (1 Cor 11:24)“做到這一點,每當您喝酒時,就會想起我。” (1 Cor 11:25)
再次,做什麼? 傳遞或參與?
從上下文來看,很明顯,“做到這一點”在所有情況下都是指湊湊,而不是簡單地沿用徽標。 除非我們參加,否則我們不能參加紀念館。 沿用徽章不加分取捨不是聖經的做法。
“這樣做”是誡命。 我們可能不會添加它; 我們也不能擺脫它。
其他翻譯如何呈現此段落?
其他聖經翻譯在以某種方式翻譯這段經文時非常一致。 一種 審查了兩打以上的翻譯 表明“共享”或“劃分”是首選翻譯。
這與原始圖片一致,如 王國間線:
堅強的一致性 定義 直徑 從而:
簡短定義: 分成幾部分,分解,分配
定義: 分成幾部分,分解; 分發
該定義不允許“沿用”紀念標誌的想法,但要求將其分開並分發。 這符合我們主的命令,即基督徒必須參加紀念標誌。
玩耍中有惡意嗎?
僅僅為了簡潔起見,可以自由使用文本,而當原義的字面意思有意義時,可以避免使用一些現代的方法。 通過為每個主要單詞分配一種含義並在上下文允許的範圍內保持該含義,可以保持呈現的一致性。 有時這對單詞選擇施加了限制,但它有助於交叉引用工作和比較相關文本。
(來源:參考聖經,(Rbi8)第7頁)
望塔聲稱給每個主要單詞分配一個含義,並在上下文允許的範圍內保持該含義。
守望台對希臘語單詞賦予了什麼含義,並且按照其翻譯原則應用了嗎? 例外情況在哪裡?在這種情況下,有什麼理由可以更改翻譯, 除了欺騙讀者以為您可以通過傳遞標誌而不是去掉標誌來紀念紀念命令,?
我們還能找到其他合理的解釋嗎? 讓我們來看看。
馬修27:35 V-AIM-3P
GRK: δὲαὐτὸν διεμερίσαντο τὰάμάτια
NAS: 當他們被釘十字架時 他,他們分裂了 穿上他的衣服
KJV: 他說, 分開了 他的
INT: 而且他 他們分開了 服裝
NWT:他們 分佈 他的外衣
地面15:24 V-PIM-3P
GRK: αὐτὸνκαὶ διαμερίζονται τὰάμάτια
NAS: 他們釘在十字架上 他,分裂了 穿上他的衣服
KJV: 他說, 他們分手了 他的
INT: 他也 他們分開了 服裝
NWT: 分佈 他的外衣
盧克11:17 V-APP-NFS
GRK: ἐφ'ἑαυτὴν διαμερισθεῖσα ἐρημοῦταικαὶ
NAS: 王國 分 針對
KJV: 每個王國 分 反對自己
INT: 反對自己 被分裂了 被帶到荒涼,
NWT:王國 分 反對自己
盧克11:18 V-AIP-3S
GRK: ἐφ'ἑαυτὸν διεμερίσθη πῶςσταθήσεται
NAS: 撒旦也 分開的 對自己
KJV: 撒旦也 被劃分 對自己
INT: 對自己 被劃分 會如何站立
NWT: 分 對自己
盧克12:52 V-RPM / P-NMP
GRK: ἑνὶοἴκῳ διαμεμερισμένοι τρεῖςἐπὶ
NAS: 家庭 將被分割, 三
KJV: 一間房子 分為, 三反對
INT: 一間房子 分 三反對
NWT:房子 分三對二
盧克12:53 V-FIP-3P
GRK: διαμερισθήσονται πατὴρἐπὶ
NAS: 他們會分裂, 父親反對
KJV: 父親 應劃分 針對
INT: 將被劃分 父親反對
NWT:他們會 分
盧克22:17 V-AMA-2P
GRK: τοῦτοκαὶ διαμερίσατε εἰςἑαυτούς
NAS: Free Introduction 並分享 它之間
KJV: 和 分 在自己當中:
INT: 這和 劃分[它] 在他們中間
NWT: 通過 從一個到另一個
盧克23:34 V-PPM-NMP
GRK: τίποιοῦσιν διαμεριζόμενοι δὲτὰ
NAS: 很多 分 穿上他的衣服
KJV: 他們是這樣。 和 他們分手了 他的衣服
INT: 他們做什麼 分 而且
NWT:他們向 分佈 他的衣服
約翰19:24 V-AIM-3P
GRK: ἡλέγουσα Διεμερίσαντο τὰάμάτιά
NAS: 經文: 他們分開了 我的外衣
KJV: 說, 他們分手了 我的衣服
INT: 其中說 他們分開了 服裝
NWT:他們 分 我的衣服
行為2:3 V-PPM / P-NFP
GRK: ὤφθησαναὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαιὡσεὶ
NAS: 起火 分佈 自己,他們休息了
KJV: 對他們 丁香 舌頭
INT: 他們出現了 分 舌頭為
NWT:和 分佈
行為2:45 V-IIA-3P
GRK: ἐπίπρασκονκαὶ διεμέριζον αὐτὰπᾶσιν
NAS: 和財產 並分享 他們所有人
KJV: 貨物,以及 分手 他們所有人
INT: 他們賣了 分 他們所有人
NWT: 分佈 收益
此清單包含希臘字的每個實例 直徑 在聖經中。 請注意,NWT翻譯委員會在每種情況下如何始終如一地以相同的方式呈現它,除非涉及到促進JW非參與教學。
這是否不是教義偏見影響翻譯誠實性的證據?
讓我們再次反思這裡表達的上帝不變的法令:
“我為所有聽到該捲軸預言的人作見證:如果有人對這些內容有所補充,上帝會在他的捲軸上增添災難。 19,如果有人從這個預言的文字中刪除了任何內容,那麼上帝將把他的那部分從生命之樹和聖城中帶走,這是本書中所寫的。”(Re 22:18 ,19)
Mat太19:23耶和華對門徒說:我實在對你說,有錢人將很難進入天國。... 閱讀更多 ”
那些遵守2013版的人還活著嗎? 他們對利未記5:1進行了成功的更改,所以這不僅僅是語言更新。 我確實想知道如何表達葡萄酒的“傳遞過程”,但是很多翻譯只是說要在你們之間分享。 因此,不難做到正確。
毫無疑問,2013年翻譯委員會大多數還活著。 但是,這個單詞-pass-路加福音22:17的翻譯是在1940年代開始的NWT的原始翻譯中進行的。 我相信是。
做好研究並接手! 一致性是關鍵,人們不得不問為什麼在路加福音中改變了單詞傳遞的方式,這似乎是不一致的。 這將是西北西北地區翻譯委員會要回答的問題。 好吧,我認為他們當中沒有人還活著。
我要問的是,the望塔是否引用了這節經文來支持僅僅傳遞標誌而不是拼湊標誌,或者它們只是通過誤譯單詞而悄悄給人留下了印象嗎?
我發現這些參考文獻:*** w03 2/15 p。 16桿 19為什麼要遵守主的晚餐? ***僅使用“一個杯子”,而不是幾個杯子就沒有問題,因為在那種情況下,顯然只有11個分手在一張桌子上,可以很容易地將杯子從一個杯子傳遞到另一個杯子。 *** w90 6/15羽 8最後一次逾越節的謙卑***傳統上,逾越節參與者喝四杯酒。 耶穌接受了顯然是第三杯的東西之後,就對他表示感謝:“把它拿走,並從彼此之間傳遞給另一個; 因為我告訴... 閱讀更多 ”
好的,謝謝你。
值得注意的是,在紀念猶太人的慶典中使用的經文是路加福音22:19,20中的這些經文。 通常,該第17節不被閱讀,但是那裡的任何人都可以看一眼並看到它。 在我參加的所有年份中,我不記得何時未使用Luke 19。 這是為什麼? 也許是因為馬太福音26:26,27說:“吃,吃”和“你們所有人都喝在外面”。 馬可福音14:23說到杯子,“他們都喝了。” 路加福音19沒有這個細節。 也就是說,沒有JW會說他們不喝酒。... 閱讀更多 ”
翻譯完成後,翻譯人員必須有意識地做出選擇。 特別是在一個單詞可以具有多個含義的情況下,或者一個單詞在目標語言中沒有清晰匹配的單詞的情況下。 但是,在這種情況下,可以使用一個或多個好詞,並且這些詞具有基本相似的含義:分佈或除法。 如果某人分發或分割某物,則所有接收者都會收到一份保留的東西。 為什麼要以其他方式分配或分裂。 2013 NWT的翻譯有意識地偏離了標准單詞,並選擇了不代表標准單詞的單詞... 閱讀更多 ”
我加我的話:撒旦
門洛夫(Menrov)你說,根據守望台的學說,路加福音22章的參與者不喝酒,只是通過酒杯,我有一陣子沒讀過the望台,但是如果是這樣,我會覺得解釋很不准確,那些沒有參加耶穌訓練的十二門徒。
嗨,我的意思是,WT一直教導說,現在的12確實可以吃東西也可以喝東西。 但是,現在他們使用了“通過”一詞,實際上是在說12不僅喝了通過玻璃杯。
因此,似乎他們使用的是描述麵包和葡萄酒拼湊的經文,以證明對麵包和酒的棄權。 抱歉,隊友,我的吸收速度一定有點慢,只是似乎無法繞開它,所以我叫
他們沒有用這節經文積極地為其辯解。 但是,這是一個異常情況,是一個非常奇怪的翻譯選擇。 為何任何人都不會想到JW夫婦通過麵包和葡萄酒的傳統而以“通行證”的形式存在於那裡?
阿波羅和阿歷克斯做得很好,我真希望我能讀希臘文,這也許是一個目標。 考慮到這篇文章以及本網站上的許多其他文章,涉及到紀念館參加者的不答謝問題,我不禁感到,實際上,GB的願望和目標是逐步淘汰“天上的召喚”。 考慮到啟示錄7:1-3說,天使們阻止四次毀滅之風的全部原因是為了密封屬靈的以色列,知道這一點,您會認為,真正的宗教尋找是優先考慮的事情... 閱讀更多 ”
“只要您吃掉這條麵包,再喝掉這杯咖啡,您就不斷宣布主的死,直到他到來為止。” 1 Cor。 11:26 NWT這是Wescott和Hort的希臘語Interlinear,是WT'翻譯'的基礎……保羅說:“我,因為我是從主那裡得到的,也是我在旁邊給你的,主耶穌在夜間他被拿到旁邊,得到一塊麵包,在感謝之後,他摔斷了,說:“我是你的身體。 這是您對我的紀念。 如... 閱讀更多 ”
關於希臘人的觀點,猶太人紀念館的整個儀式根本沒有任何意義,為什麼有人實際上將一杯酒傳給一個人卻又禁止他們喝酒,並把一塊麵包傳給他們並期望他們不吃它。 如果您不參加,什至會抬頭有什麼用,我知道如果我邀請某人吃飯而他們拒絕吃東西,我會感到侮辱
他們得到了基督的身體和寶血,他們拒絕了……很傷心
幹得好Apollos和Alex Rover。 非常感謝這篇文章。 您已經(不是第一次)強調一種實踐,它確實會使認真學習經文的人絆倒。 為了支持一種信念或實踐而絞盡腦汁,這就是我們許多人在這裡的原因。 另一個是彌迦書6:8,其中用忠誠的忠誠代替了愛的忠誠愛(見腳註)或愛的仁慈(舊的NWT)。 對此提出疑問,我被提到了腳註。 但是去年在守望台和大會中如何使用忠誠度? 這是一個冷酷的詞,與... 閱讀更多 ”
1 Pet 1:11是另一個很好的例子。
嗨尼哥底母。 您能詳細說明一下1 Peter 1:11嗎?
似乎在教導說基督的靈是聖經靈感的源頭。 這與野生動物學說相抵觸,因此這節經文改變了。
比較Romans 8:9-11 Kingdom interlinear
從1969年出版的《王國線性聖經》 WT中,我了解到聖經中到處都有描述神或基督通過精神進入我們身體的地方,WT翻譯成“與……結合”……。暗示著一種精神上的約定,而不是身體/精神上的恩膏,領養,重生。 太可惡了來自惡人。 目的是破壞耶穌對基督徒的真正希望。 (約翰福音3:5)
對於那些對NWT與其他所有翻譯版本相比都有明顯變化的人員,請參閱John 1:4。
從實用的角度來看,我對路過而不是飲食感到滿意。 我不想吃經過幾十隻手的麵包,也不想喝經過數十隻嘴唇的杯子的飲料。 我認為天主教會以前有這個衛生問題。
紀念就是“喚起頭腦”,這首先是最重要的事情,而不是飲食。 他們在第一世紀對細菌一無所知。
鑑於一世紀的基督教徒在私人住宅中相遇的人數很少,因此我認為分享一杯葡萄酒不是問題,就像耶穌和他的門徒們所做的那樣。
我也喜歡小組討論的想法。 沒有人會被忽視。 當我開始旅程時,讀書研究是我最喜歡的會議。
實際上,通過這樣的共享(這是當時所有餐點的典型做法),他們共享了細菌並因此積累了抗體。 在我們的Lysal噴霧止痛藥社會中,我們經常通過不將其暴露於外來細菌的作用來削弱人體的免疫系統,從而使它可以學習建立自然抵抗力。
是的,我喜歡在早期的基督徒團契中分享用餐。
耶穌說“繼續做”時,“這個”是什麼意思?