In die eerste deel van hierdie reeks het ons die skriftuurlike bewyse oor hierdie vraag ondersoek. Dit is ook belangrik om die historiese bewyse in ag te neem.

Historiese getuienis

Laat ons nou die tyd neem om die getuienis van vroeë historici, hoofsaaklik Christelike skrywers, vir die eerste paar eeue na Christus te ondersoek.

Justin Martyr - Dialoog met Trypho[I] (Geskryf omstreeks 147 nC - omstreeks 161 nC)

In hoofstuk XXXIX, p.573 hy het geskryf: “Net soos God sy toorn weens die seweduisend man nie toegedien het nie, net so het Hy ook nou nog geen oordeel uitgespreek en dit nie toegedien nie, omdat Hy weet dat dit elke dag sommige [van julle] word dissipels in die naam van Christusen die pad van die dwaling ophou; '”

Justin Martyr - Eerste verskoning

In hoofstuk LXI (61) vind ons egter: "Want in die naam van God, die Vader en die Heer van die heelal, en van ons Verlosser Jesus Christus en van die Heilige Gees, ontvang hulle dan die wasgoed met water."[Ii]

Daar is geen getuienis in enige geskrifte voor Justinus Martelaar nie (ongeveer 150 nC) dat iemand gedoop is of dat dit in die naam van die Vader, die Seun en die Heilige Gees gedoop word.

Dit is ook heel waarskynlik dat hierdie teks in die eerste verskoning die gebruik van sommige Christene op daardie tydstip sou weerspieël, of 'n latere verandering in die teks.

Bewyse van De Herdoop[Iii] ('n traktaat: oor herdoop) ongeveer 254 nC. (Skrywer: anoniem)

Hoofstuk 1 'Die punt is of dit volgens die oudste gewoonte en kerklike tradisie voldoende sou wees daarna die doop wat hulle wel buite die kerk ontvang het, maar tog in die naam van Jesus Christus, ons Here, dat slegs die hande deur die biskop op hulle gelê moes word vir die ontvangs van die Heilige Gees, en hierdie oplegging van hande sou hulle die hernieude en volmaakte seël van geloof besorg; of inderdaad 'n herhaling van die doop vir hulle nodig sou wees, asof hulle niks sou ontvang as hulle nie weer doop gekry het nie, net asof hulle nooit in die naam van Jesus Christus gedoop is nie. ".

Hoofstuk 3 “Want die Heilige Gees het nog nie op een van hulle neergedaal nie, maar hulle is net gedoop in die Naam van die Here Jesus.". (Dit verwys na Handelinge 8 in die bespreking van die doop van die Samaritane)

Hoofstuk 4 "omdat doop in die naam van onse Here Jesus Christus het dit vooruitgegaan — mag die Heilige Gees ook gegee word aan 'n ander man wat berou toon en glo. Omdat die Heilige Skrif bevestig het dat diegene wat in Christus moet glo, in die Gees gedoop moet word; sodat dit lyk asof dit ook niks minder is as diegene wat volkome Christene is nie; anders sou dit nodig wees om te vra watter soort ding was daardie doop wat hulle in die naam van Jesus Christus bereik het?. Tensy, in die vorige bespreking ook, oor diegene wat net in die naam van Jesus Christus gedoop moes gewees het, moet u besluit dat hulle gered kan word, selfs sonder die Heilige Gees, ".

Hoofstuk 5: ”Toe antwoord Petrus: Kan iemand water verbied om nie gedoop te word nie, wat net soos ons die Heilige Gees ontvang het? En Hy het hulle beveel om gedoop te word in die naam van Jesus Christus. ””. (Dit verwys na die verslag van die doop van Cornelius en sy huisgesin.)

Hoofstuk 6:  'Soos ek dink, het die apostels ook nie om enige ander rede diegene aangekla wat hulle in die Heilige Gees aangespreek het nie, dat hulle gedoop moet word in die naam van Christus Jesus, behalwe dat die krag van die naam van Jesus wat deur die doop op iemand geroep word, hom wat gedoop moet word, geen geringe voordeel sou kon gee vir die bereiking van redding nie, soos Petrus in die Handelinge van die Apostels vertel en gesê het: “Want daar is niemand anders nie naam onder die hemel gegee onder die mense waardeur ons gered moet word. ”(4) Soos ook die apostel Paulus ontvou en toon aan dat God ons Here Jesus verhef het en Hom‘ n naam gegee het, sodat dit bo elke naam kan wees, sodat in die die naam van Jesus moet almal die knie buig, van die hemele en die aardse dinge en onder die aarde, en elke tong moet bely dat Jesus die Here is in die heerlikheid van God die Vader. ”

Hoofstuk 6: “Hoewel hulle is in die naam van Jesus gedoop, tog, as hulle hul fout binne 'n geruime tyd kon herroep, ”.

Hoofstuk 6: “Hoewel hulle met water gedoop is in die Naam van die Here, sou miskien 'n geloof ietwat onvolmaak gehad het. Omdat dit van groot belang is of iemand glad nie gedoop word nie in die Naam van onse Here Jesus Christus, ”.

Hoofstuk 7 "U moet ook nie ag wat ons Here gesê het dat dit strydig is met hierdie behandeling nie: “Gaan heen, leer die nasies; doop hulle in die naam van die Vader en die Seun en die Heilige Gees. ”

Dit dui duidelik daarop dat die gebruik en wat Jesus gesê het as die onbekende skrywer van Jesus gedoop is in die naam van Jesus De doop voer aan dat die gebruik om 'doop hulle in die naam van die Vader en die Seun en die Heilige Gees ” moet nie oorweeg word nie om die opdrag van Christus te weerspreek.

Gevolgtrekking: In die middel-3rd Eeu was die gebruik om in die naam van Jesus te doop. Sommige het egter begin pleit om te doop “hulle in die naam van die Vader en die Seun en die Heilige Gees ”. Dit was voor die Raad van Nicea in 325 nC, wat die Drie-eenheidsleer bevestig het.

didache[Iv] (Geskryf: onbekend, ramings van ongeveer 100 nC. Tot 250 nC., Skrywer: onbekend)

Die skrywer (s) is \ is onbekend, die datum van skryf is onseker, hoewel dit in die een of ander vorm teen ongeveer 250 nC bestaan ​​het. Maar aansienlik Eusebius van die laat 3rd, vroeg 4th Century sluit die Didache (ook bekend as die Leerstellings van die Apostels) in sy lys van nie-kanonieke, vals werke. (Kyk Historia Ecclesiastica - Kerkgeskiedenis. Boek III, 25, 1-7).[V]

Didache 7: 2-5 lui, “7: 2 Nadat ek al hierdie dinge geleer het, doop in die naam van die Vader en die Seun en die Heilige Gees in lewende (lopende) water. 7: 3 Maar as u nie lewende water het nie, doop dan in ander water; 7: 4 en as u nie in staat is om koud te word nie, dan is dit warm. 7: 5 Maar as u nie een het nie, gooi dan drie keer water op die kop in die naam van die Vader en die Seun en die Heilige Gees."

In kontras met:

Didache 9:10 lui, “9:10 Maar niemand mag hierdie eucharistiese danksegging eet of drink nie, behalwe dié wat gedoop is in die Naam van die Here;"

Wikipedia[Vi] state 'Die Didache is 'n relatiewe kort teks met slegs 2,300 1 woorde. Die inhoud kan in vier dele verdeel word, wat volgens die meeste geleerdes saamgestel is uit 'n aparte bron deur 'n latere redakteur: die eerste is die twee maniere, die lewensweg en die weg van die dood (hoofstukke 6–7); die tweede deel is 'n ritueel wat handel oor doop, vas en nagmaal (hoofstukke 10–11); die derde praat oor die bediening en hoe om apostels, profete, biskoppe en diakens te behandel (hoofstukke 15–16); en die laaste gedeelte (hoofstuk XNUMX) is 'n profesie van die Antichris en die wederkoms. ”.

Daar is net een volledige eksemplaar van die Didache, wat in 1873 gevind is, en dateer eers uit 1056. Eusebius van die laat 3rd, vroeg 4th Century sluit die Didache (die leerstellings van die apostels) in sy lys van nie-kanonieke, valse werke in. (Kyk Historia Ecclesiastica - Kerkgeskiedenis. Boek III, 25). [Vii]

Athanasius (367) en Rufinus (ongeveer 380) noem die didache onder Apokriewe. (Rufinus gee die nuuskierige alternatiewe titel Judicium Petri, "Oordeel van Petrus".) Dit word deur Niceforus (ongeveer 810), Pseudo-Anastasius en Pseudo-Athanasius verwerp in opsomming en die 60 Books-kanon. Dit word aanvaar deur die Apostoliese grondwette Canon 85, Johannes van Damaskus en die Ethiopiese Ortodokse Kerk.

Gevolgtrekking: Die leringe van die apostels of Didache is in die vroeë 4 al algemeen as vals beskouth eeu. Aangesien Didache 9:10 ooreenstem met die skrifgedeeltes wat aan die begin van hierdie artikel ondersoek is en dus Didache 7: 2-5 weerspreek, verteenwoordig Didache 9:10 volgens die skrywer die oorspronklike teks soos dit in die vroeë skrywe van Eusebius vroeër aangehaal is. 4th Eeu eerder as die weergawe van Matteus 28:19 soos ons dit vandag het.

Belangrike bewys uit die geskrifte van Eusebius Pamphili van Cesarea (ongeveer 260 nC tot ongeveer 339 nC)

Eusebius was 'n historikus en het omstreeks 314 nC die biskop van Caesarea Maritima geword. Hy het baie geskrifte en kommentaar gelaat. Sy geskrifte dateer vanaf die einde van die 3de eeu tot die middel van die vierde eeuth Eeu nC, sowel voor as na die Raad van Nicea.

Wat het hy geskryf oor die doop?

Eusebius het verskeie aanhalings veral uit Matteus 28:19 soos volg gemaak:

  1. Historia Ecclesiastica (Kerklike \ Kerkgeskiedenis), Boek 3 Hoofstuk 5: 2 “Het na al die nasies gegaan om die Evangelie te verkondig, vertrou op die krag van Christus wat vir hulle gesê het: “Gaan maak dissipels van al die nasies in my Naam.”". [Viii]
  2. Demonstratio Evangelica (die bewys van die evangelie), Hoofstuk 6, 132 “Met een woord en stem het Hy vir sy dissipels gesê:“Gaan heen, maak dissipels van al die nasies in my Naam, en leer hulle om alles te onderhou wat ek u beveel het, ”[[Matt. xxviii. 19.]] en Hy het die uitwerking by sy Woord gevoeg; ” [Ix]
  3. Demonstratio Evangelica (die bewys van die evangelie), Hoofstuk 7, Paragraaf 4 “Maar hoewel die dissipels van Jesus waarskynlik so gesê het, of so gedink het, het die Meester hulle probleme opgelos deur een frase by te voeg en gesê dat hulle (c) moes seëvier 'In MY NAAM.' Want Hy het hulle nie eenvoudig en onbepaald dissipels van alle nasies gemaak nie, maar met die nodige toevoeging van 'In my Naam.' En die krag van sy Naam wat so groot is, dat die apostel sê: “God het hom 'n naam gegee wat bo elke naam is, dat in die naam van Jesus elke knie moet buig, dinge in die hemel en dinge op aarde dinge onder die aarde, ”[[Fil. ii. 9.]] Hy het die deugde van die krag in sy Naam wat (d) vir die skare verborge was, getoon toe Hy vir sy dissipels gesê het: “Gaan heen, maak dissipels van al die nasies in my Naam. ” Hy voorspel ook die toekoms akkuraat as Hy sê: "Want hierdie evangelie moet eers aan die hele wêreld verkondig word, tot 'n getuienis vir al die nasies." [[Matt.xxiv.14.]] ”. [X]
  4. Demonstratio Evangelica (die bewys van die evangelie), Hoofstuk 7, Paragraaf 9 “… Word ek onweerstaanbaar gedwing om my stappe te volg en na hul saak te soek, en te bely dat hulle net in hul waaghalsige onderneming sou kon slaag, deur 'n goddeliker en sterker as die mens s'n, en deur die samewerking van Hom Wie het vir hulle gesê: “Maak dissipels van al die nasies in my Naam.” En toe Hy dit sê, het Hy 'n belofte bygevoeg, wat hulle moed en bereidheid sou verseker om hul opdragte uit te voer. Want Hy het vir hulle gesê: “En kyk! Ek is al die dae by julle, tot aan die voleinding van die wêreld. ” [XI]
  5. Demonstratio Evangelica (die bewys van die evangelie), Boek 9, hoofstuk 11, paragraaf 4 “En Hy bied sy eie dissipels aan nadat hulle verwerp is, “Gaan heen en maak dissipels van al die nasies in my Naam.”[Xii]
  6. Teofanië - Boek 4, paragraaf (16): “Ons Verlosser sê toe vir hulle na sy opstanding: "Gaan heen en maak dissipels van al die nasies in my Naam,"".[Xiii]
  7. Teofanië - Boek 5, paragraaf (17): 'Hy (die Verlosser) het in een woord gesê en aan sy dissipels aangekondig:'Gaan maak dissipels van al die nasies in my Naam, en leer hulle alles wat ek julle beveel het. ” [Xiv]
  8. Teofanië - Boek 5, paragraaf (49): “en deur die hulp van Hom wat vir hulle gesê het: “Gaan maak dissipels van al die nasies in my Naam. ”En toe Hy dit vir hulle gesê het, het Hy daaraan die belofte geheg, waardeur hulle so aangemoedig moes word om hulself gerus oor te gee aan die bevele. Want Hy het vir hulle gesê: Kyk, Ek is altyd by julle tot aan die voleinding van die wêreld. Verder word gesê dat Hy die Heilige Gees met Goddelike krag in hulle geblaas het; (sodoende) om hulle die krag te gee om wonderwerke te doen en tegelyk te sê: "Ontvang die Heilige Gees!" en by 'n ander een wat hulle beveel: "Genees die siekes, reinig die melaatses en dryf demone uit: vrylik het julle ontvang, gee dit." [Xv]
  9. Kommentaar op Jesaja -91 “Maar gaan liewer na die verlore skape van die huis van Israel” en : “Gaan maak dissipels van al die nasies in my Naam". [Xvi]
  10. Kommentaar op Jesaja - p.174 'Want hy wat vir hulle gesê het “Gaan maak dissipels van al die nasies in my Naam”Het hulle beveel om nie hul lewe te spandeer soos altyd nie ...”. [Xvii]
  11. Orasie in lof van Constantine - Hoofstuk 16: 8 “Na sy oorwinning oor die dood het hy die woord tot sy volgelinge gespreek en dit deur die gebeurtenis vervul en vir hulle gesê: Gaan heen, maak dissipels van al die nasies in my Naam. ” [Xviii]

Volgens die boek Ensiklopedie van godsdiens en etiek, Deel 2, p.380-381[Xix] daar is altesaam 21 voorbeelde in die geskrifte van Eusebius wat Matteus 28:19 aanhaal, en hulle laat almal alles tussen 'alle nasies' en 'onderrig' uit of is in die vorm 'maak dissipels van alle nasies in my naam'. Die meerderheid van die tien voorbeelde wat nie hierbo getoon en aangehaal word nie, is te vinde in sy Kommentaar op Psalms, wat die skrywer nie aanlyn kon kry nie.[Xx]

Daar is ook 4 voorbeelde in die laaste geskrifte wat aan hom toegeken is, wat Matteus 28:19 aanhaal soos vandag bekend. Dit is die Siriese Theophania, Contra Marcellum, Ecclesiasticus Theologia en 'n brief aan die Kerk in Cesarea. Daar word egter verstaan ​​dat die Siriese vertaler waarskynlik die weergawe van Matteus 28:19 wat hy toe geken het, gebruik het (sien die aanhalings uit Theophania hierbo) en dat die outeurskap van die ander geskrifte Eusebius eintlik baie twyfelagtig geag word.

Daar moet ook in gedagte gehou word dat selfs al is hierdie drie geskrifte inderdaad deur Eusebius geskryf, dateer hulle almal die Raad van Nicea in 3 nC. toe die Drie-eenheidsleer aanvaar is.

Gevolgtrekking: Die eksemplaar van Matteus 28:19 wat Eusebius geken het, was 'Gaan heen, maak dissipels van al die nasies in my Naam. ”. Hy het nie die teks wat ons vandag het nie.

Matteus 28: 19-20 ondersoek

Aan die einde van die boek Matteus verskyn die opgestane Jesus aan die oorblywende 11 dissipels in Galilea. Daar gee hy hulle finale instruksies. Die rekening lui:

“En Jesus het nader gekom en met hulle gepraat en gesê:“ Aan my is gegee alle mag in die hemel en op die aarde. 19 Gaan dan heen, maak dissipels van mense uit al die nasies, om hulle in my naam te doop,[Xxi] 20 en leer hulle om alles te onderhou wat ek U beveel het. En kyk! Ek is al die dae by U tot die voleinding van die stelsel van dinge. ””

Hierdie gedeelte van Matteus stem ooreen met alles wat ons tot dusver in hierdie artikel ondersoek het.

U mag egter dink dat hoewel dit natuurlik lees en soos ons verwag van die res van die Bybelverslae, daar iets lyk asof dit effens anders lees in die lees hierbo as in die Bybel (s) waarmee u vertroud is. As dit die geval is, sal u reg wees.

In al 29 Engelse vertalings wat die skrywer op Biblehub ondersoek het, lui hierdie gedeelte: “Aan my is alle mag gegee in die hemel en op die aarde. 19 Gaan dan heen, maak dissipels van mense uit al die nasies, om hulle te doop in die Naam van die Vader, die Seun en die Heilige Gees, 20 en leer hulle om alles te onderhou wat ek U beveel het. En kyk! Ek is al die dae by U tot die voleinding van die stelsel van dinge. ””.

Dit is ook belangrik om daarop te let dat die Grieks 'in die naam' hier in die enkelvoud is. Dit sou gewig toevoeg aan die gedagte dat die uitdrukking "van die Vader, van die Seun en van die Heilige Gees" 'n invoeging is omdat 'n mens natuurlik sou verwag dat dit voorafgegaan sou word deur die meervoud "in die naams”. Dit is ook relevant dat Trinitariërs op hierdie enkelvoud "in die naam" dui om die 3 in 1 en 1 in 3 aard van die Drie-eenheid te ondersteun.

Wat kan die verskil verklaar?

Hoe het dit ontstaan?

Die apostel Paulus het Timoteus gewaarsku oor wat in die nabye toekoms sou gebeur. In 2 Timoteus 4: 3-4 skryf hy: “Want daar sal 'n tydperk wees wanneer hulle nie die gesonde leer sal verdra nie, maar volgens hul eie begeertes sal hulle hulself met onderwysers omring om hul ore te laat kielie. 4 Hulle sal wegdraai van luister na die waarheid en aandag gee aan valse verhale. ”.

Die Gnostiese groep Christene wat in die vroeë 2 ontwikkel hetnd eeu is 'n goeie voorbeeld van waaroor die apostel Paulus gewaarsku het.[Xxii]

Probleme met die manuskripfragmente van Matteus

Die oudste manuskripte wat Matteus 28 bevat, dateer eers uit die laat 4th eeu anders as ander gedeeltes van Matteus en die ander Bybelboeke. In alle bestaande weergawes word die teks aangetref in die tradisionele vorm wat ons gelees het. Dit is egter ook belangrik om te weet dat die twee manuskripte wat ons het, die Afrikaanse Ou Latynse en die Ou Siriese weergawes, wat albei ouer is as die vroegste Griekse manuskripte wat ons van Matteus 28 (Vaticanus, Alexandrië) het, 'albei' gebrekkig is. hierdie punt ', die laaste bladsy alleen van Matteus (wat Matteus 28: 19-20 bevat) het verdwyn, waarskynlik vernietig, een of ander tyd in die oudheid. Dit alleen is op sigself verdag.

Veranderings aan oorspronklike manuskripte en swak vertaling

Op enkele plekke is die tekste van Vroeë Kerkvaders later verander om aan te pas by die destydse leerstellinge, of in vertalings, het sommige teksaanhalings die oorspronklike teks laat hersien of vervang met die huidige teks, eerder as om dit weer te gee as 'n vertaling van die oorspronklike teks.

Byvoorbeeld: In die boek Patristiese getuienis en die tekskritiek van die Nuwe Testament, Het Bruce Metzger gesê “Van die drie soorte bewyse wat gebruik word om die teks van die Nuwe Testament te bepaal - naamlik bewyse wat deur Griekse manuskripte, vroeë weergawes en skriftuurlike aanhalings in die geskrifte van die Kerkvaders bewaar word, is dit die laaste wat die grootste probleme en die meeste probleme. Daar is in die eerste plek probleme om die bewyse te verkry, nie net as gevolg van die moeite om die baie uitgebreide literêre oorblyfsels van die Vaders deur te soek op soek na aanhalings uit die Nuwe Testament nie, maar ook omdat bevredigende uitgawes van die werke van baie van die die Vaders is nog nie vervaardig nie. In vroeër eeue het 'n andersins welmenende redakteur meer as een keer die Bybelse aanhalings in 'n gegewe patristiese dokument in die huidige teks van die Nuwe Testament geakkommodeer teen die gesag van die manuskripte van die dokument.. Een deel van die probleem, meer te veel, is dat presies dieselfde voor die uitvinding van drukwerk plaasgevind het. N kort [van Westcott en Hort Bybelvertaling] het daarop gewys: 'Wanneer 'n transkriberer van 'n patristiese verhandeling 'n aanhaling kopieer wat verskil van die teks waaraan hy gewoond was, het hy feitlik twee originele voor hom gehad, die een voor sy oë en die ander in sy gedagtes; en as die verskil hom tref, was dit nie onwaarskynlik dat hy die geskrewe voorbeeld as 'n flater beskou nie. '" [Xxiii]

Hebreeuse Evangelie van Matteus [Xxiv]

Dit is 'n ou Hebreeuse teks van die boek Matteus, waarvan die oudste huidige eksemplaar dateer uit die veertiende eeu waar dit gevind word in 'n Joodse polemiese verhandeling getiteld Even Bohan - The Touchstone, geskryf deur Sem-Tob ben-Isak ben- Shaprut (1380). Dit blyk dat die basis van sy teks baie ouer is. Sy teks wissel na die Griekse teks wat ontvang is, en Matteus 28: 18-20 lees soos volg:Jesus het nader gekom en vir hulle gesê: Aan My is alle mag gegee in die hemel en op die aarde. 19 Gaan 20 en leer hulle om alles te doen wat ek u vir ewig beveel het. ”  Let op hoe hier behalwe 'Go' ontbreek in vergelyking met die vers 19 wat ons vandag in Bybels ken. Hierdie hele teks van Matteus hou geen verband met die Griekse tekste van die 14 nieth Century, of enige Griekse teks wat vandag bekend is, dit was dus nie 'n vertaling daarvan nie. Dit lyk effens met Q, Codex Sinaiticus, die Ou Siriese weergawe en die Koptiese Evangelie van Tomas waartoe Shem-Tob nie toegang gehad het nie; die tekste is in die oudheid verlore en herontdek ná die 14deth eeu. Baie interessant vir 'n nie-Christen Jood, dit bevat ook die goddelike naam ongeveer 19 keer waar ons Kyrios (Here) vandag het.[Xxv] Miskien is Matteus 28:19 soos die ontbrekende Ou Siriese weergawe in hierdie vers. Alhoewel dit onmoontlik is om hierdie inligting te gebruik en definitief te wees oor Matteus 28:19, is dit beslis relevant vir die bespreking.

Geskrifte van Ignatius (35 nC tot 108 nC)

Voorbeelde van wat met geskrifte gebeur het, sluit in:

Brief aan Filadelfiërs - Die trinitariese weergawe van Matteus 28:19 bestaan ​​slegs in die teks vir die lang resensie. Die teks vir die lang resensie word verstaan ​​as 'n laat 4theeu-uitbreiding op die oorspronklike middelresensie, wat uitgebrei is om die trinitariese siening te ondersteun. Hierdie teks wat gekoppel is, bevat die middelresensie gevolg deur die lang resensie.[Xxvi]

Brief aan Filippense - (Hoofstuk II) Hierdie teks word as vals aanvaar, dws nie deur Ignatius geskryf nie. Sien https://en.wikipedia.org/wiki/Ignatius_of_Antioch . Terwyl hierdie vals teks lui, lui ook: “Daarom het die Here ook, toe Hy die apostels uitgestuur het om dissipels van alle nasies te maak, hulle beveel om 'te doop in die naam van die Vader en die Seun en die Heilige Gees'.[Xxvii]

die oorspronklike Griekse teks van die brief aan Filippense op hierdie plek hier het 'doop in die naam van sy Christus ”. Moderne vertalers het die oorspronklike Griekse weergawe in die teks vervang met die Matteus 28:19 trinitariese teks wat ons vandag ken.

Aanhalings van bekende skoliere

Peake's Commentary on the Bible, 1929, bladsy 723

Oor die huidige lees van Matteus 28:19 staan ​​daar, “Die Kerk van die eerste dae het hierdie wêreldwye opdrag nie nagekom nie, al weet hulle dit. Die opdrag om in die drieledige naam te doop, is 'n laat leerstellige uitbreiding. In die plek van die woorde 'doop ... Gees', moet ons waarskynlik eenvoudig 'in my naam lees', dws (draai die nasies) tot die Christendom, of 'In my naam" ... ”().”[Xxviii]

James Moffatt - The Historical New Testament (1901) op p648, (681 aanlyn pdf)

Hier het die Bybelvertaler James Moffatt gesê aangaande die trinitariese formuleversie van Matteus 28:19, “Die gebruik van die doopformule behoort tot 'n era na die apostels, wat die eenvoudige frase van doop in die naam van Jesus gebruik het. Sou hierdie frase bestaan ​​en gebruik word, is dit ongelooflik dat 'n spoor daarvan nie sou oorleef nie; waar die vroegste verwysing daarna, buite hierdie gedeelte, in Clem is. Rom. en die Didache (Justin Martyr, Apol. i 61). ”[Xxix]

Daar is talle ander geleerdes wat kommentaar met dieselfde bewoording met dieselfde gevolgtrekking skryf, wat hier kortliks weggelaat word.[Xxx]

Gevolgtrekking

  • Die oorweldigende skriftuurlike bewyse is dat vroeë Christene in die naam van Jesus gedoop is, en niks anders nie.
  • Daar is No. die betroubare voorkoms van die huidige Trinitariese formule vir doop gedokumenteer voor die middel van die tweede eeu en selfs dan, nie as 'n aanhaling van Matteus 28:19 nie. Sodanige voorvalle in dokumente wat as Early Church Fathers Writings geklassifiseer is, is in valse dokumente van twyfelagtige oorsprong en (later) dateer.
  • Tot ten minste omstreeks die tyd van die Eerste Raad van Nicea in 325 nC bevat die beskikbare weergawe van Matteus 28:19 slegs die woorde “In my naam” soos uitvoerig deur Eusebius aangehaal.
  • Alhoewel dit nie bo alle twyfel bewys kan word nie, is dit heel waarskynlik eers in die laat 4th Eeu dat die gedeelte in Matteus 28:19 gewysig is om te pas by die leer van die Drie-eenheid wat destyds heers. Hierdie tydperk en later is waarskynlik ook die tyd toe sommige vroeëre Christelike geskrifte ook verander is om aan die nuwe teks van Matteus 28:19 te voldoen.

 

Samevattend moet Matteus 28:19 dus soos volg lees:

“En Jesus het nader gekom en met hulle gepraat en gesê:“ Aan my is gegee alle mag in die hemel en op die aarde. 19 Gaan dan heen, maak dissipels van mense uit al die nasies, om hulle in my naam te doop,[Xxxi] 20 en leer hulle om alles te onderhou wat ek U beveel het. En kyk! Ek is al die dae by U tot die voleinding van die stelsel van dinge. ””.

vervolg …

 

In Deel 3 sal ons vrae ondersoek wat hierdie gevolgtrekkings laat ontstaan ​​oor die houding van die Organisasie en sy siening van doop deur die jare heen.

 

 

[I] https://www.ccel.org/ccel/s/schaff/anf01/cache/anf01.pdf

[Ii] https://ccel.org/ccel/justin_martyr/first_apology/anf01.viii.ii.Lxi.html

[Iii] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf05.vii.iv.ii.html

[Iv] https://onlinechristianlibrary.com/wp-content/uploads/2019/05/didache.pdf

[V] “Onder die verwerpte geskrifte moet ook die Handelinge van Paulus en die sogenaamde Herder en die Apokalips van Petrus gereken word, en daarbenewens die bestaande brief van Barnabas, en die sogenaamde Leerstellings van die Apostels; en behalwe, soos ek gesê het, die Apokalips van Johannes, as dit goed lyk, wat sommige, soos ek gesê het, verwerp, maar wat ander volgens die aanvaarde boeke. ”

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf p.275 Boekbladsynommer

[Vi] https://en.wikipedia.org/wiki/Didache

[Vii] “Onder die verwerpte geskrifte moet ook die Handelinge van Paulus en die sogenaamde Herder en die Apokalips van Petrus gereken word, en daarbenewens die bestaande brief van Barnabas, en die sogenaamde Leerstellings van die Apostels; en behalwe, soos ek gesê het, die Apokalips van Johannes, as dit goed lyk, wat sommige, soos ek gesê het, verwerp, maar wat ander volgens die aanvaarde boeke. ”

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf p.275 Boekbladsynommer

[Viii] https://www.newadvent.org/fathers/250103.htm

[Ix] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[X] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[XI] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[Xii] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_11_book9.htm

[Xiii] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book4.htm

[Xiv] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[Xv] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[Xvi] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[Xvii] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[Xviii] https://www.newadvent.org/fathers/2504.htm

[Xix] https://ia902906.us.archive.org/22/items/encyclopediaofreligionandethicsvolume02artbunjameshastings_709_K/Encyclopedia%20of%20Religion%20and%20Ethics%20Volume%2002%20Art-Bun%20%20James%20Hastings%20.pdf  Blaai ongeveer 40% van die hele boek afwaarts na die opskrif “Doop (Vroeg-Christelik)”

[Xx] https://www.earlychristiancommentary.com/eusebius-texts/ Bevat die Kerkgeskiedenis, Chronicon, Contra Hieroclem, Demonstratio Evangelica, Theophania en 'n aantal ander kleiner tekste.

[Xxi] Of “in die naam van Jesus Christus”

[Xxii] https://en.wikipedia.org/wiki/Gnosticism

[Xxiii] Metzger, B. (1972). Patristiese getuienis en die tekskritiek van die Nuwe Testament. Nuwe Testamentiese Wetenskap, 18(4), 379-400. doi:10.1017/S0028688500023705

https://www.cambridge.org/core/journals/new-testament-studies/article/patristic-evidence-and-the-textual-criticism-of-the-new-testament/D91AD9F7611FB099B9C77EF199798BC3

[Xxiv] https://www.academia.edu/32013676/Hebrew_Gospel_of_MATTHEW_by_George_Howard_Part_One_pdf?auto=download

[Xxv] https://archive.org/details/Hebrew.Gospel.of.MatthewEvenBohanIbn.ShaprutHoward.1987

[Xxvi] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.vi.ix.html

[Xxvii] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.xvii.ii.html

[Xxviii] https://archive.org/details/commentaryonbibl00peak/page/722/mode/2up

[Xxix] https://www.scribd.com/document/94120889/James-Moffat-1901-The-Historical-New-Testament

[Xxx] Beskikbaar op versoek van die outeur.

[Xxxi] Of “in die naam van Jesus Christus”

Tadua

Artikels deur Tadua.
    6
    0
    Lewer kommentaar op u gedagtes.x