[Dit is de twadde fan trije artikels oer it ûnderwerp fan oanbidding. As jo ​​dit net al hawwe dien, nim dan josels in pinne en papier en skriuw wat jo "oanbidding" betsjutte. Rieplachtsje gjin wurdboek. Skriuw gewoan wat earst oan 'e gedachten komt. Stel it papier apart foar ferlikingsdoelen as jo ienris it ein fan dit artikel berikke.]

Yn ús foarige diskusje seagen wy hoe't formalisearre oanbidding oer it algemien wurdt ôfbylde yn in negatyf ljocht yn 'e kristlike Skriften. D'r is in reden foar. Foar manlju om oaren te regearjen yn in religieus ramt, moatte se oanbidding formalisearje en dan de praktyk fan dy oanbidding beheine binnen struktueren wêr't se tafersjoch kinne útoefenje. Mei dizze middels hawwe manlju hieltyd wer regearing foltôge dy't yn tsjinstelling is ta God. Histoarje leveret ús mei genôch bewiis dat religieus, "de minske hat de minske dominearre oant syn kwea." (Ec 8: 9 NWT)
Hoe opheffend wie it foar ús om te learen dat Kristus kaam om alles te feroarjen. Hy iepenbiere oan 'e Samaritaanske frou dat net langer in tawijde struktuer as hillich plak ferplicht wêze soe om God te oanbidden op in manier dy't Him behaagje. Ynstee soe it yndividu bringe wat nedich wie troch te foljen mei geast en wierheid. Jezus foege doe de ynspirearjende gedachte ta dat syn Heit eins socht om sokken om him te oanbidden. (John 4: 23)
D'r binne lykwols noch wichtige fragen om te beantwurdzjen. Wat bygelyks is oanbidding krekt? Wurdt it dwaande mei it dwaan fan wat spesifyk, lykas bûge of it rookjen fan wierook of it sjongen fan fers? Of is it gewoan in steat fan geast?

Sebó, it Wurd fan earbied en oanbidding

It Grykske wurd sebó (σέβομαι) [ik] ferskynt tsien kear yn 'e kristlike Skriften - ienris yn Mattéus, ienris yn Markus, en de oerbleaune acht kear yn it boek Hannelingen. It is de twadde fan fjouwer ûnderskate Grykske wurden dy't moderne Bibeloersettingen 'oanbidding' jouwe.
De folgjende uittreksels binne allegear helle fan 'e Nije wrâld oersetting fan 'e Hillige Skriften, 2013 edysje. De Ingelske wurden brûkt om wer te jaan sebó binne yn fetfoarm lettertype.

'It is tevergeefs dat se hâlde oanbidde my, want se learje opdrachten fan manlju as doktrines. '”” (Mt 15: 9)

'It is tevergeefs dat se hâlde oanbidde my, want se learje opdrachten fan manlju as doktrines. '”(Mr 7: 7)

'Nei't de synagoge-gearkomst waard ûntslein, wiene in protte fan' e Joaden en de proselytes dy't oanbidde God folge Paul en Bar′na · bas op, dy't, doe't se tsjin har sprieken, har oantrune om te bliuwen yn 'e ûnfertsjinste freonlikens fan God.' (Ac 13: 43)

'Mar de Joaden hakken de foaroansteande froulju oan dy't wiene God-freze en de foarnaamste manlju fan 'e stêd, en hja roerden ferfolging op tsjin Paul en Bar′na-Bas en smieten har bûten har grinzen. ”(Ac 13: 50)

'En in frou mei de namme Lyd′i · a, in ferkeaper fan pears út' e stêd Thy ati′ra en in oanbieder fan God, harke, en Jehovah iepene har hert breed om oandacht te jaan oan 'e dingen dy't Paulus sei.' (Ac 16: 14)

'As resultaat waarden guon fan harren leauwigen en harsels ferbûn mei Paul en Silas, en dat die ek in grutte mannichte fan' e Griken dy't oanbidde God, tegearre mei nochal wat fan 'e haadfamkes.' (Ac 17: 4)

'Dat hy begon te redenearjen yn' e synagoge mei de joaden en de oare minsken dy't oanbidde God en elke dei op 'e merke mei dyjingen dy't tafallich oan' e hân wiene. '(Ac 17: 17)

'Dat hy ferhuze dêrwei en gie yn it hûs fan in man mei de namme Titius Justus, a oanbieder fan God, waans hûs grinzet oan 'e synagoge. ”(Ac 18: 7)

“Sizzende:“ Dizze man oertsjûget minsken om oanbidde God op in manier yn striid mei de wet. ”” (Ac 18: 13)

Foar it gemak fan 'e lêzer leverje ik dizze referinsjes as jo se wolle plakke yn in Bibelsykmasjine (bgl. Bible Gateway) om te sjen hoe't oare oersettingen werjaan sebó. (Mt 15: 9; Markearje 7: 7; Hannelingen 13: 43,50; 16: 14; 17: 4,17; 18: 7,13; 29: 27)

Strong syn konkordânsje definiearret sebó as "Ik earje, oanbidde, oanbidde." NAS útputtende konkordânsje jout ús gewoan: "te oanbidden".

It tiidwurd sels ferbyldet gjin aksje. Yn gjin fan 'e tsien foarfallen is it mooglik krekt ôf te lieden hoe't de neamde persoanen dwaande binne mei oanbidding. De definysje fan Sterke tsjut ek gjin aksje op. Om earbied te wêzen foar God en God te oanbidden sprekke beide oer in gefoel as in hâlding. Ik kin yn myn wenkeamer sitte en God oanbidde sûnder echt wat te dwaan. Fansels kin arguminteare wurde dat wirklike oanbidding fan God, as fan elkenien foar dy saak, úteinlik har moatte manifestearje yn ien of oare foarm fan aksje, mar hokker foarm dy aksje moat nimme is net spesifisearre yn ien fan dizze fersen.
In oantal bibeloersettings wurdt werjûn sebó as "from". Nochris, dat sprekt fan in mentale disposysje mear dan elke spesifike aksje.
In persoan dy't from is, dy't God earbiediget, waans leafde foar God it nivo fan oanbidding berikt, is in persoan dy't erkend is as godlik. Syn oanbidding karakteriseart syn libben. Hy praat it petear en rint de kuier. Syn fûle winsk is om te wêzen lykas syn God. Dat alles wat hy yn it libben docht wurdt begelaat troch de sels-ûndersiikende gedachte: "Soe dit myn God behagen?"
Koartsein, syn oanbidding giet net oer it útfieren fan in ritueel fan hokker soarte. Syn oanbidding is syn heulste manier fan libjen.
Dochs fereasket de kapasiteit foar selsferwidering dy't diel is fan it fallen fleis dat wy foarsichtich binne. It is mooglik wer te jaan sebó (earbied, oanbidding of oanbidding) oan 'e ferkearde God. Jezus feroardielde de oanbidding (sebó) fan 'e skriftgelearden, Farizeeën en prysters, om't se opdrachten fan' e minsken learden as komme fan God. Dat se ferkeard foarstelden God en slaggen him net te imitearjen. De God dy't se imiteare wie Satan.

'Jezus sei tsjin har:' As God jimme Heit wie, soene jo my leafhawwe, want ik bin fan God kommen en ik bin hjir. Ik bin net út eigen inisjatyf kaam, mar dy Ien stjoerde my. 43 Wêrom begrypst net wat ik sei? Om't jo net nei myn wurd kinne harkje. 44 Jo binne fan jo heit de Devil, en jo wolle de winsken fan jo heit dwaan. '(John 8: 42-44 NWT)

Latreuó, it Wurd fan Servitude

Yn it foarige artikel learden wy dat formalisearre oanbidding (thréskeia) wurdt negatyf besjoen en hat bewiisd in middel te wêzen foar minsken om te dwaan oan oanbidding dy't net troch God is goedkard. It is lykwols folslein korrekt om de wiere God te earje, oanbidzje en wijd te wêzen, dizze hâlding út te drukken troch ús manier fan libjen en gedrach yn alle dingen. Dizze oanbidding fan God wurdt omfette troch it Grykske wurd, sebó.
Dochs bliuwe twa Grykske wurden. Beide wurde oerset as oanbidding yn in protte moderne Bibelferzjes, hoewol oare wurden wurde ek brûkt om de nuânse fan betsjutting oer te bringen dat elk wurd draacht. De twa oerbleaune wurden binne proskuneó en latreuó.
Wy begjinne mei latreuó mar it is it wurdich te merken dat beide wurden tegearre ferskine yn in pivotaal fers dat in ynsidint beskriuwt wêryn it needlot fan 'e minskheid yn' t lykwicht hong.

'Nochris naam de duvel him mei nei in ûngewoan hege berch en liet him alle keninkriken fan' e wrâld en har hearlikheid sjen. 9 En hy sei tsjin him: "Al dizze dingen sil ik jo jaan as jo falle en in oanbidding dwaan [proskuneó] tsjin my." 10 Doe sei Jezus tsjin him: "Gean fuort, satan! Want der is skreaun: 'It is de Heare jo God dat jo moatte oanbidde [proskuneó], en it is him allinich dat jo hillige tsjinst moatte leverje [latreuó]. '”” (Mt 4: 8-10 NWT)

Latreuó wurdt normaal levere as "hillige tsjinst" yn 'e NWT, wat goed is as de basis betsjutting derfan De konkordânsje fan Strong is: 'tsjinje, fral God, miskien gewoan, oanbidde'. De measte oare oersettingen jouwe it oan as "tsjinje" as it ferwiist nei tsjinst oan God, mar yn guon gefallen wurdt it oerset as "oanbidding".
Bygelyks, Paulus antwurde yn it beantwurdzjen fan 'e oanklacht fan ôfkalligens makke troch syn tsjinstanners: "Mar dit bekinde ik jo, dat nei de manier wêrop se ketterij neame, oanbidde [latreuó] Ik, de God fan myn âffears, en leauw alle dingen dy't yn 'e wet en yn' e profeten skreaun binne: '(Hannelingen 24: 14 Amerikaanske King James Ferzje) Lykwols, de Bibeloersetting jout deselde passaazje, “... dus tsjinje [latreuó] Ik, de God fan ús heiten ... ”
It Grykske wurd latreuó wurdt brûkt by Hannelingen 7: 7 om de reden te beskriuwen wêrom't Jehovah God syn folk út Egypte rôp.

"Mar ik sil it folk strafje dat se as slaven tsjinje," sei God, "en dêrnei sille se út dat lân komme en oanbidde [latreuó] my op dit plak. '”(Hannelingen 7: 7 NIV)

"En de naasje oan wa't se yn tsjinst komme sille, sil ik oardielje, sei God: en dêrnei sille se útkomme en tsjinje [latreuó] my op dit plak. ”(Hannelingen 7: 7 KJB)

Hjirút kinne wy ​​sjen dat tsjinst in wichtige ûnderdiel is fan oanbidding. As jo ​​immen tsjinje, dogge jo wat se wolle dat jo dwaan. Jo wurde ûndergeskikt oan har, set har behoeften en winsken, boppe jo eigen. Dochs is it relatyf. Sawol in kelner as in slaaf tsjinje, dochs binne har rollen amper gelyk.
As jo ​​ferwize nei tsjinst levere oan God, latreuó, nimt in spesjaal karakter oan. Tsjinst foar God is absolút. Abraham waard frege syn soan op te tsjinjen yn in offer oan God en hy foldie oan, stoppe allinich troch godlike yntervinsje. (Ge 22: 1-14)
Oars as sebó, latreuó giet alles oer it dwaan fan wat. As de God jo latreuó (tsjinje) is Jehovah, dingen geane goed. Selden hawwe manlju lykwols Jehovah troch de heule skiednis tsjinne.

"Dat God draaide him om en joech se oer om hillige tsjinst te leverjen oan it leger fan 'e himel. , . ” (Hand 7:42)

"Sels dejingen dy't de wierheid fan God útwikselje foar de leagen en fereare en hillige tsjinst levere oan 'e skepping ynstee fan dyjinge dy't makke" (Ro 1: 25)

Ik waard ienris frege wat it ferskil wie tusken slavernij foar God of elke oare foarm fan slavernij. It antwurd: Slaven foar God makket manlju frij.
Men soe tinke dat wy no alles wat wy nedich binne om oanbidding te begripen, mar d'r is noch ien wurd, en dit is dejinge dy't Jehova's Getugen feroarsake yn 't bysûnder, sa folle kontroversje.

Proskuneó, in wurd fan yntsjinjen

Wat de satan woe dat Jezus soe dwaan yn ruil foar de hearsker oer de wrâld te wurden wie ien oanbidding, proskuneó. Wat soe dat bestien hawwe?
Proskuneó is in gearstald wurd.

HELPS Wurd-stúdzjes stelt dat it komt fan “prós, "Nei" en kyneo, "tútsje". It ferwiist nei de aksje fan it tútsjen fan 'e grûn as jo prostrearje foar in superior; oanbidde, ree "om te fallen / prostate josels te ferearjen op 'e knibbels" (DNTT); "obeisance dwaan" (BAGD)"

["De basisbetekenis fan 4352 (proskynéō) is, nei de miening fan 'e measte gelearden, tútsje. , , , Op Egyptyske reliëfs wurde oanbidders fertsjintwurdige mei útstrekte hân dy't in tút smite om (god-) de godheid "(DNTT, 2, 875,876).

4352 (proskyneō) is (metafoarysk) beskreaun as "de tútgrûn" tusken leauwigen (de Bride) en Kristus (de himelske Brêgeman). Hoewol dit wier is, suggereart 4352 (proskynéō) de reewilligens om alle nedige fysike gebearten fan obeisance te meitsjen.]

Hjirút kinne wy ​​sjen dat oanbidding [proskuneó] is in hanneling fan yntsjinjen. It erkent dat dejinge dy't oanbea wurdt de superior is. Foar Jezus om Satan in oanbidding te dwaan, soe hy foar him moasten bûge of prostrearje lizze. Yn essinsje tute de grûn. (Dit smyt in nij ljocht op de katolike akte fan bûgjen fan 'e knibbel of bûge om de ring fan' e biskop, kardinaal, as paus te tútsjen. - 2Th 2: 4.)
Lizzende prostaatWy moatte it byld yn ús tinzen krije fan wat dit wurd fertsjinwurdiget. It bûcht net gewoan. It betsjuttet de grûn te tútsjen; pleats jo holle sa leech as it kin gean foar de fuotten fan in oar. Oft jo knibbelje of prostreare lizze, it is jo holle dy't de grûn oanrekke. D'r is gjin gruttere stjoer fan ûnderwearde, is d'r?
Proskuneó komt 60 kear foar yn 'e kristlike Grykske Skriften. De folgjende keppelings sille jo allegear sjen litte lykas werjûn troch de NASB, hoewol ienris dêre, kinne jo de ferzje maklik feroarje om alternate renderings te sjen.

Jezus fertelde de satan dat allinich God oanbidde soe moatte. Oanbidding (Proskuneó ) fan God is dêrom goedkard.

'Alle ingels stiene om' e troan en de âldsten en de fjouwer libbene wêzens, en se foelen foar de troan nei foaren en oanbidden [proskuneó] God, ”(Re 7: 11)

Rendearjen proskuneó foar immen oars soe it ferkeard wêze.

'Mar de rest fan' e minsken dy't net waarden fermoarde troch dizze pleagen, beroften har net op 'e wurken fan har hannen; se hâlde net op mei oanbidde [proskuneó] de demoanen en de ôfgoaden fan goud en sulver en koper en stien en hout, dy't net kinne sjen of hearre noch rinne. ”(Re 9: 20)

"En se oanbidden [proskuneó] de draak om't it de autoriteit joech oan it wylde dier, en se oanbea [proskuneó] it wylde beest mei de wurden: "Wa is lykas it wylde bist, en wa kin der mei fjochtsje?" (Re 13: 4)

No as jo de folgjende referinsjes nimme en se yn it WT Library-programma plakke, sille jo sjen hoe't de Nije Wrâld-oersetting fan 'e Hillige Skriften it wurd oer syn siden makket.
(Mt 2: 2,8,11; 4: 9,10; 8: 2; 9: 18; 14: 33; 15: 25; 18: 26; 20: 20; 28: 9,17; 5; 6: 15; 19 4; 7,8: 24; John 52: 4-20; 24: 9; 38: 12; Hannelingen 20: 7; 43: 8; 27: 10; 25: XNX; XNX; XNXX 24: 11; Rev 1: 14; 25: 1; 6: 11; 21: 3; 9: 4; 10: 5; 14; 7; 11; 9; 20; 11; 1,16; 13; 4,8,12,15; : 14; 7,9,11: 15)
Wêrom makket de NWT wer proskuneó as oanbidding as se ferwize nei Jehovah, Satan, de demoanen, sels de politike regearingen fertsjintwurdige troch it wylde bist, dochs as it ferwiist nei Jezus, keas de oersetters "dwaan obeisance"? Is it dwaan fan oerdrage oars as oanbidde? Docht proskuneó twa fûnemintele ferskillende betsjuttingen yn Koine Gryksk drage? As wy render proskuneó foar Jezus is it oars as de proskuneó dat wy Jehovah opleverje?
Dit is in wichtige, mar dochs delicate fraach. Wichtich, om't oanbidding ferstean is wichtich foar it krijen fan goedkarring fan God. Delikaat, om't elke suggestje dat wy elkenien oars kinne oanbidde, mar Jehovah sil wierskynlik in knibbelreaksje krije fan dyjingen fan ús dy't jierren fan organisatoaryske indoctrinaasje hawwe belibbe.
Wy moatte net bang wêze. Fear oefenet in beheining. It is de wierheid dy't ús frij makket, en dat wierheid wurdt fûn yn Gods wurd. Mei it binne wy ​​útrist foar elk goed wurk. De geastlike minske hat neat te bang, want it is hy dy't alle dingen ûndersiket. (1Jo 4: 18; Joh 8: 32; 2Ti 3: 16, 17; 1Co 2: 15)
Mei dat foar eagen sille wy hjir einigje en dizze diskusje nije wike opnimme yn ús lêste artikel fan dizze searje.
Yn 'e tuskentiid, hoe stapele jo persoanlike definysje op tsjin wat jo oant no ta binne leard oer oanbidding?
_____________________________________________
[ik] Yn 't heule artikel sil ik it grûnwurd brûke, of yn' t gefal fan tiidwurden, de ynfinityf, ynstee fan hokker ôflieding of konjugaasje yn in bepaald fers wurdt fûn. Ik freegje de oerlêst fan alle Grykske lêzers en / of gelearden dy't op dizze artikels kinne barre. Ik nim dizze literêre lisinsje allinich foar it doel fan lêsberens en ferienfâldiging om net ôf te meitsjen fan it haadpunt dat wurdt makke.

Meleti Vivlon

Artikels fan Meleti Vivlon.
    48
    0
    Wolle jo tinzen leuk, kommentaar asjebleaft.x