Այս շարքի առաջին մասում մենք ուսումնասիրեցինք սուրբգրային ապացույցները այս հարցի վերաբերյալ: Կարևոր է հաշվի առնել նաև պատմական ապացույցները:

Պատմական ապացույցներ

Եկեք հիմա մի փոքր ժամանակ տրամադրենք ուսումնասիրելու վաղ պատմաբանների, հիմնականում քրիստոնյա գրողների վկայությունները Քրիստոսից հետո առաջին մի քանի դարերի ընթացքում:

Inասթին Նահատակ - Երկխոսություն Տրիփոյի հետ[I] (Գրված է մ.թ. 147 թ. Մ.թ.ա. մոտ 161 թ.)

XXXIX գլխում, էջ.573 նա գրեց«« Ուստի, ինչպես Աստված իր յայրը չպատճառեց այդ յոթ հազար մարդու համար, այնպես որ Նա այժմ ոչ էլ դեռ վճիռ է կայացրել, ոչ էլ կատարում է այն ՝ իմանալով, որ ամեն օր [ձեզանից ոմանք] դառնում են աշակերտներ Քրիստոսի անունովև դուրս գալ սխալի ուղուց »»:

Justասթին նահատակ - Առաջին ներողություն

Այստեղ, սակայն, LXI (61) գլխում մենք գտնում ենք, «Քանզի Աստծո ՝ տիեզերքի Հոր և Տիրոջ, և մեր Փրկիչ Հիսուս Քրիստոսի և Սուրբ Հոգու անունով նրանք այնուհետև ջրով լվանում են ստանում»:[ii]

Justասթին Մարտիրոսից առաջ (գրեթէ մ.թ. 150 թ.) Ոչ մի գրության մեջ չկա որևէ վկայություն այն մասին, որ ինչ-որ մեկը մկրտվում է կամ որևէ մեկը մկրտվի ՝ Հոր, Որդու և Սուրբ Հոգու անունով:

Շատ հավանական է նաև, որ Առաջին ներողության այս տեքստը կարող է կամ արտացոլել այդ ժամանակաշրջանում որոշ քրիստոնյաների գործելակերպը, կամ էլ հետագայում տեքստի փոփոխություն կատարել:

Ապացույցներ De Rebaptismate[iii] (մի տրակտ: Հղության մասին) մոտ 254 թ.-ին: (Գրող ՝ անանուն)

Գլուխ 1 «Բանն այն է, թե արդյո՞ք, ամենահին սովորույթի և եկեղեցական ավանդույթի համաձայն, բավարար կլիներ դրանից հետո մկրտություն, որը նրանք ստացել են իսկապես Եկեղեցուց դուրս, բայց դեռ մեր Տեր Հիսուս Քրիստոսի անունով, որ եպիսկոպոսը նրանց վրա միայն ձեռքեր դնի Սուրբ Հոգին ընդունելու համար, և ձեռքի այս պարտադրումը նրանց թույլ կտա հավատքի նորացված և կատարելագործված կնիք: կամ արդյո՞ք նրանց համար անհրաժեշտ էր մկրտության կրկնությունը, կարծես նրանք ոչինչ չպետք է ստանային, եթե նորից մկրտություն չէին ստացել, ճիշտ այնպես, կարծես նրանք երբեք չեն մկրտվել Հիսուս Քրիստոսի անունով. »:

Գլուխ 3 «Որովհետև Սուրբ Հոգին նրանցից ոչ մեկի վրա չէր իջել, բայց նրանք միայն մկրտվել էին Տեր Հիսուսի անունով:". (Սա վերաբերում էր Գործեր 8-ին ՝ սամարացիների մկրտությունը քննարկելիս)

Գլուխ 4 "որովհետեւ մկրտություն ՝ մեր Տեր Հիսուս Քրիստոսի անունով գնացել է դրանից առաջ. թող Սուրբ Հոգին տրվի նաև մեկ այլ մարդու, ով ապաշխարում է և հավատում է: Քանի որ Սուրբ Գիրքը հաստատել է, որ նրանք, ովքեր պետք է հավատան Քրիստոսին, պետք է մկրտվեն Հոգով: այնպես որ սրանք նույնպես կարծես թե պակաս բան չունեն, քան նրանք, ովքեր կատարելապես քրիստոնյա են. գուցէ հարկ չլինի հարցնել ինչպիսի բան էր այդ մկրտությունը, որը նրանք ձեռք են բերել Հիսուս Քրիստոսի անունով, Եթե, իհարկե, այդ նախկին քննարկման ժամանակ նույնպես, դրա մասին նրանք, ովքեր պետք է մկրտվեին միայն Հիսուս Քրիստոսի անունով, դու պետք է որոշես, որ դրանք կարող են փրկվել նույնիսկ առանց Սուրբ Հոգու, ".

Գլուխ 5: «Ապա Պետրոսը պատասխանեց.« Կարո՞ղ է արդյոք որևէ մեկը արգելել ջուրը, որ սրանք չմկրտվեն, ովքեր նույնպես ստացել են Սուրբ Հոգին, ինչպես և մենք: Եվ նա հրամայեց նրանց մկրտվել Հիսուս Քրիստոսի անունով»»: (Սա վերաբերում է Կոռնելիոսի և նրա տան մկրտության մասին պատմությանը):

Գլուխ 6:  «Ոչ էլ, ինչպես կարծում եմ, որևէ այլ պատճառով էր, որ առաքյալները մեղադրանք էին առաջադրել նրանց, ում նրանք դիմել են Սուրբ Հոգով, որ նրանք պետք է մկրտվեն Քրիստոս Հիսուսի անունով, բացառությամբ, որ մկրտությամբ Հիսուսի անվան զորությունը մկրտվելով որևէ մեկի վրա կարող էր տալ նրան, ով չպետք է մկրտվի փրկության հասնելու համար ոչ մի առավելություն, ինչպես պատմում է Պետրոսը Առաքյալների Գործերում, ասելով. «Որովհետև ուրիշ չկա անուն երկնքի տակ տրված մարդկանց մեջ, որով մենք պետք է փրկվենք »: (4) Ինչպես նաև Պողոս Առաքյալն է պարզվում, ցույց տալով, որ Աստված բարձրացրել է մեր Տեր Հիսուսին և« Նրան անուն է տվել, որ ամեն անունից վեր լինի, Հիսուսի անունը պետք է խոնարհվի երկնային և երկրային բաների և երկրի տակ, և յուրաքանչյուր լեզու պետք է խոստովանի, որ Հիսուսը Տեր է ՝ Աստծո Հոր փառքով »:

Գլուխ 6: "Չնայած նրան նրանք մկրտվեցին Հիսուսի անունով, այնուամենայնիվ, եթե նրանք կարողանային որոշակի ժամանակահատվածում վերացնել իրենց սխալը », -:

Գլուխ 6: «Չնայած նրանք մկրտվեցին ջրով Տիրոջ անունով, միգուցե ինչ-որ անկատար հավատք ունենար: Քանի որ շատ կարևոր է, արդյոք տղամարդը ընդհանրապես չի մկրտվում մեր Տեր Հիսուս Քրիստոսի անունով, »:

Գլուխ 7 "Դուք նույնպես չպետք է գնահատեք մեր Տիրոջ ասածը, որ հակասում է այս վերաբերմունքին«Գնացեք, սովորեցրեք ազգերին. մկրտեք նրանց Հոր և Որդու և Սուրբ Հոգու անունով »:

Սա հստակ ցույց է տալիս, որ Հիսուսի անունով մկրտվելը սովորություն էր և այն, ինչ Հիսուսն ասաց, որպես անհայտ գրողի Մկրտություն պնդում է, որ «մկրտեք նրանց Հոր և Որդու և Սուրբ Հոգու անունով »: չպետք է հաշվի առնել հակասել Քրիստոսի պատվերին:

Եզրակացություն. 3-ի կեսերինrd Դար, սովորություն էր մկրտվել Հիսուսի անունով: Այնուամենայնիվ, ոմանք սկսում էին վիճել մկրտվելու օգտին «դրանք Հոր և Որդու և Սուրբ Հոգու անունով »: Դա տեղի ունեցավ Նիկիայի խորհրդից առաջ 325 թվին, որը հաստատեց Երրորդության դոկտրինը.

Դիդաչե[iv] (Գրված է ՝ անհայտ, գնահատականներ մոտ մ.թ. 100-ից մինչև 250 թվականներ, գրող ՝ անհայտ)

Գրողն անհայտ է, գրելու ամսաթիվն անորոշ է, չնայած որ այն ինչ-որ ձևով գոյություն ուներ մ.թ. մոտ 250 թվականին: Այնուամենայնիվ, զգալիորեն 3-ի վերջին Եվսեբիուսըrd, 4-ի սկզբինth Դարը իր ցուցակում ընդգրկում է Դիդաչեն (նույնը ՝ Առաքյալների Ուսմունքները) ոչ կանոնական, կեղծ ստեղծագործություններ, (Տե՛ս Historia Ecclesiastica - Church History. Book III, 25, 1-7):[v]

Դիդաչե 7-2-ը կարդում է. «7: 2. Նախ և առաջ սովորեցնելով այս բոլոր բաները, մկրտիր Հոր և Որդու և Սուրբ Հոգու անունով կենդանի (հոսող) ջրի մեջ: 7: 3 Բայց եթե կենդանի ջուր չունեք, ապա մկրտեք այլ ջրի մեջ. 7: 4, և եթե ցրտի մեջ ի վիճակի չեք, ապա տաք: 7: 5 Բայց եթե ոչ մեկը չունեք, ապա երեք անգամ ջուր լցրեք գլխի վրա Հոր և Որդու և Սուրբ Հոգու անունով:"

Ի տարբերություն:

Դիդաչե 9: 10-ը կարդում է. «9:10 Բայց ոչ ոք թող չուտի և չխմի այս էվախարիստական ​​շնորհակալությունը, բացի դրանցից ովքեր մկրտվել են Տիրոջ անունով."

Վիքիպեդիա[Vi] ԱՄՆ «Դիդաչեն» համեմատաբար կարճ տեքստ է ՝ ընդամենը մոտ 2,300 բառով: Բովանդակությունը կարող է բաժանվել չորս մասի, որոնք, ըստ գիտնականների մեծամասնության, համատեղվել են առանձին աղբյուրներից հետագա վերափոխիչի կողմից. Առաջինը `Երկու ճանապարհ, կյանքի ուղին և մահվան ուղին (գլուխներ 1-6); երկրորդ մասը ծիսակատարություն է, որը վերաբերում է մկրտությանը, ծոմին և հաղորդությանը (գլուխներ 7–10); երրորդը խոսում է ծառայության և այն մասին, թե ինչպես վարվել առաքյալների, մարգարեների, եպիսկոպոսների և սարկավագների հետ (գլուխներ 11–15); և վերջին բաժինը (գլուխ 16) նեռի և երկրորդ գալստյան մարգարեությունն է »:

Գոյություն ունի Դիդաչեի միայն մեկ ամբողջական օրինակ, որը հայտնաբերվել է 1873 թ.-ին, որը սկիզբ է առնում միայն 1056 թ.-ին:rd, 4-ի սկզբինth Դարն իր ոչ կանոնական, կեղծ ստեղծագործությունների շարքում ընդգրկում է Դիդաչեն (Առաքյալների ուսմունքները): (Տե՛ս Historia Ecclesiastica - Church History. Book III, 25): [VII]

Աթանասը (367) և Ռուֆինուսը (մոտ 380) թվարկում են նշվածները Դիդաչե ապոկրիֆների շրջանում: (Ռուֆինուսը տալիս է հետաքրքրաշարժ այլընտրանքային կոչումը Դատավոր Պետրի, «Պետրոսի դատաստան»): Այն մերժվում է Նիկիֆորի (մոտ 810), Պսևդո-Անաստասիոսի և Պսևդո-Աթանասի կողմից կոնսպեկտ և 60 գրքերի կանոնը: Այն ընդունված է Canon 85, Հովհաննես Դամասկոսի և Եթովպիայի Ուղղափառ եկեղեցու Առաքելական Սահմանադրությունների կողմից:

Եզրակացություն. Առաքյալների կամ Դիդաքի ուսմունքները 4-ի սկզբին արդեն համարվել էին կեղծվածth դար Հաշվի առնելով, որ Դիդաչե 9։10 – ը համաձայն է սույն հոդվածի սկզբում ուսումնասիրված սուրբ գրությունների հետ և, հետեւաբար, հակասում է Դիդաքի 7։2–5 – ին, հեղինակի կարծիքով ՝ Դիդախե 9։10 – ը ներկայացնում է բնօրինակ տեքստը, որը լայնորեն մեջբերված է Եվսեբիոսի գրերում վաղ 4th Դարն ավելի շուտ, քան Մատթեոսի 28:19-ի տարբերակը, ինչպես այսօր ունենք:

Վճռական վկայություն Եվսեբիուսի գրվածքներից Կեսարիայի Պամֆիլի (մ.թ. 260-ից մինչև մ.թ. 339)

Եվսեբիոսը պատմաբան էր և դարձավ Կեսարիայի Մարիթիմայի եպիսկոպոսը մ.թ. մոտ 314 թվականին: Նա թողել է բազմաթիվ գրություններ և մեկնաբանություններ: Նրա գրությունները թվագրվում են 3-րդ դարի վերջից մինչև 4-ի կեսերըth Դարի դար, ինչպես Նիկիայի ժողովից առաջ, այնպես էլ դրանից հետո:

Ի՞նչ է նա գրել այն մասին, թե ինչպես է մկրտությունը կատարվել:

Եվսեբիոսը, մասնավորապես, Մատթեոս 28:19 –ից, բազմաթիվ մեջբերումներ արեց հետևյալ կերպ.

  1. Historia Ecclesiastica (եկեղեցական \ եկեղեցու պատմություն), Գիրք 3 Գլուխ 5: 2 «Գնաց բոլոր ազգերի մոտ Ավետարանը քարոզելու ՝ ապավինելով Քրիստոսի զորությանը, որը նրանց ասել էր. «Գնացեք և իմ անունով բոլոր ազգերին աշակերտներ պատրաստեք»:". [viii]
  2. Demonstratio Evangelica (Ավետարանի ապացույցը), Գլուխ 6, 132 «Մի խոսքով և ձայնով Նա ասաց իր աշակերտներին.Գնացեք և բոլոր ազգերին աշակերտներ պատրաստեք Իմ անունով, սովորեցնելով նրանց դիտարկել բոլոր բաները, ինչ ես ձեզ պատվիրել եմ »» [[Մատթ. xxviii 19.]] և նա միացրեց արդյունքը Իր Խոսքին »: [Ix]
  3. Demonstratio Evangelica (Ավետարանի ապացույցը), Գլուխ 7, պարբերություն 4 «Բայց մինչ Հիսուսի աշակերտները, ամենայն հավանականությամբ, կա՛մ այսպես էին ասում, կա՛մ այդպես էին մտածում, Վարդապետը լուծեց նրանց դժվարությունները ՝ ավելացնելով մեկ արտահայտություն ՝ ասելով, որ նրանք պետք է (գ) հաղթեն «ԻՄ ԱՆՈՒՆՈՒՄ»: Քանզի Նա նրանց չի առաջարկել պարզապես և անվերջ բոլոր ազգերի աշակերտներ պատրաստել, բայց անհրաժեշտ հավելումով «Իմ անունով»: Եվ Նրա անվան ուժն այնքան մեծ էր, որ առաքյալն ասում է. «Աստված նրան տվեց մի անուն, որը վեր է ամեն անունից, որ Հիսուսի անունով ամեն ծունկ խոնարհվի, երկնքում և երկրի վրա և բաներ երկրի տակ », [[Փիլ. ii. 9.]] Նա ցույց տվեց իր անունից թաքցված զորության առաքինությունը, որը թաքնված էր ամբոխից, երբ Նա ասաց իր աշակերտներին. «Գնացեք և բոլոր ազգերին աշակերտներ պատրաստեք իմ անունով »: Նա նաև առավել ճշգրիտ է կանխատեսում ապագան, երբ ասում է. «Այս ավետարանը նախ պետք է քարոզվի ամբողջ աշխարհին ՝ վկայություն բոլոր ազգերին»: [[Matt.xxiv.14.]] »: [X]
  4. Demonstratio Evangelica (Ավետարանի ապացույցը), Գլուխ 7, պարբերություն 9 «Ir ինձ անդիմադրելիորեն ստիպված են հետ կանգնել իմ քայլերից և որոնել դրանց գործը և խոստովանել, որ նրանք կարող էին միայն հաջողության հասնել իրենց համարձակ ձեռնարկության մեջ ՝ ավելի աստվածային, և ավելի ուժեղ, քան տղամարդիկ, և Նրա համագործակցությամբ: Ո՞վ ասաց նրանց«Բոլոր ազգերին աշակերտներ արեք իմ անունով»: Եվ երբ Նա ասաց սա, նա կցեց խոստումը, որը կապահովեր նրանց քաջությունն ու պատրաստակամությունը նվիրվել Իր պատվիրանները կատարելուն: Քանզի Նա ասաց նրանց. «Եվ ահա Ես ձեզ հետ եմ բոլոր օրերին, նույնիսկ մինչև աշխարհի վերջ »: [xi]
  5. Demonstratio Evangelica (Ավետարանի ապացույցը), Գիրք 9, գլուխ 11, պարբերություն 4 «Եվ Նա մեր աշակերտներին մերժելուց հետո առաջարկներ է անում, «Գնացեք և իմ անունով բոլոր ազգերին աշակերտներ պատրաստեք»:[xii]
  6. Թեոպանիա - Գիրք 4, պարբերություն (16): «Ուստի մեր Փրկիչը Իր հարությունից հետո նրանց ասաց. "Գնացեք և իմ անունով պատրաստեք բոլոր ազգերի աշակերտներ,«»[xiii]
  7. Թեոպանիա - Գիրք 5, պարբերություն (17): «Նա (Փրկիչը) մեկ խոսքով և իր աշակերտներին ասաց.Գնացեք և բոլոր ազգերին աշակերտներ պատրաստեք իմ անունով, և սովորեցրեք նրանց ամեն բան, ինչ ես ձեզ պատվիրել եմ »: [xiv]
  8. Թեոպանիա - Գիրք 5, պարբերություն (49) ՝ «և Իր օգնությամբ, ով ասաց նրանց.Գնացեք և իմ անունով պատրաստեք բոլոր ազգերի աշակերտներին »:Եվ, երբ Նա ասաց դա նրանց, Նա կցեց խոստումը, որով նրանք պետք է այնքան խրախուսվեն, որպեսզի պատրաստակամորեն հանձնվեն պատվիրված բաներին: Քանզի Նա ասաց նրանց. «Ահա ես միշտ ձեզ հետ եմ, նույնիսկ մինչև աշխարհի վախճանը»: Նշվում է, ավելին, որ Նա նրանց մեջ ներշնչեց Սուրբ Հոգին Աստվածային զորությամբ. (այսպիսով) տալով նրանց հրաշքներ գործելու զորություն ՝ միաժամանակ ասելով. «Ստացեք Սուրբ Հոգին»: և մյուսի մոտ ՝ պատվիրելով նրանց. «Բուժել հիվանդներին, մաքրել բորոտներին և դուրս հանել դևերին. ազատորեն ստացաք, ազատ տվեք» »: [xv]
  9. Եսայիայի մեկնաբանությունը -91 «Բայց ավելի շուտ գնացեք Իսրայելի տան կորած ոչխարների մոտ» և «Գնացեք և իմ անունով բոլոր ազգերին աշակերտներ պատրաստեք". [xvi]
  10. Մեկնաբանություն Եսայիային - էջ 174 «Նրա համար, ով նրանց ասաց «Գնացեք և իմ անունով բոլոր ազգերին աշակերտներ պատրաստեք”Նրանց հրամայեց չանցկացնել իրենց կյանքը, ինչպես միշտ էին անում”: [XVII]
  11. Բանախոսություն ՝ Կոստանդինի փառաբանությամբ - Գլուխ 16: 8 «Մահվան դեմ իր հաղթանակից հետո նա խոսքը ասաց իր հետևորդներին և այն կատարեց իրադարձության ընթացքում ՝ ասելով նրանց. Գնացեք և իմ անունով բոլոր ազգերին աշակերտներ պատրաստեք »: [XVIII]

Ըստ գրքի Կրոնի և էթիկայի հանրագիտարան, Հատոր 2, էջ 380-381[ԺԹ-ի] Եվսեբիոսի գրություններում կա 21 օրինակ, որոնք մեջբերում են Մատթեոս 28:19 հատվածը, և նրանք բոլորը կամ բաց են թողնում «բոլոր ազգերի» և «նրանց ուսուցանելու» միջև եղած ամեն ինչ, կամ էլ ունեն «իմ անունով բոլոր ազգերի աշակերտներ պատրաստելու» ձևով: Վերևում չցուցադրված և վկայակոչված տաս օրինակներից շատերը կարելի է գտնել նրա Սաղմոսների Մեկնաբանության մեջ, որը հեղինակը չի կարողացել առցանց գտնել:[xx]

Նրան հանձնարարված վերջին գրություններում կա նաև 4 օրինակ, որոնք մեջբերում են Մատթեոս 28:19-ը, ինչպես հայտնի է այսօր: Դրանք են `Սիրիական Թեոֆանիան, Contra Marcellum- ը, Ecclesiasticus Theologia- ն և Կեսարիայի եկեղեցու նամակը: Այնուամենայնիվ, հասկանալի է, որ հավանական է, որ սիրիացի թարգմանիչը օգտագործել է Մատթեոսի 28:19 համարի տարբերակը, որը նա գիտեր այդ ժամանակ (տե՛ս վերևում նշված Թեոֆանիայի մեջբերումները), և մյուս գրերի հեղինակությունը, ըստ էության, Եվսեբիոսը համարվում է շատ կասկածելի:

Պետք է հիշել նաև, որ նույնիսկ եթե այս 3 գրությունները իսկապես գրել է Եվսեբիոսը, նրանք բոլորը հետաձգում են Նիկիայի ժողովը 325 թվին: երբ ընդունվեց Երրորդության դոկտրինը:

Եզրակացություն. Մատթեոսի 28։19 – ի օրինակը, որը Եվսեբիուսը ծանոթ էր, «Գնացեք և իմ անունով բոլոր ազգերին աշակերտներ պատրաստեք »:, Նա չուներ այն տեքստը, որն ունենք այսօր:

Ուսումնասիրելով Մատթեոս 28-19-ը

Մատթեոսի գրքի վերջում հարություն առած Հիսուսը հայտնվում է Գալիլեայի մնացած 11 աշակերտներին: Այնտեղ նա նրանց տալիս է վերջնական հրահանգներ: Հաշվի վրա ասվում է.

«Եվ Հիսուսը մոտեցավ և խոսեց նրանց հետ.« Բոլոր իշխանությունն ինձ տրվեց երկնքում և երկրի վրա: 19 Գնացեք, ուրեմն, աշակերտներ պատրաստեք բոլոր ազգերի մարդկանցից, մկրտելով դրանք իմ անունով,[xxi] 20 սովորեցնելով նրանց դիտարկել այն ամենը, ինչ ես պատվիրել եմ ձեզ: Եվ, տեսեք: Ես ձեր հետ եմ բոլոր օրերի ընթացքում, մինչև իրերի համակարգի ավարտը »:

Մատթեոսի այս հատվածը ներդաշնակ է այն ամենի հետ, ինչ մենք մինչ այժմ ուսումնասիրել ենք այս հոդվածում:

Այնուամենայնիվ, դուք կարող եք մտածել, որ չնայած այն կարդում է բնական ճանապարհով, և ինչպես մենք ակնկալում ենք աստվածաշնչյան մնացած պատմություններից, կա մի բան, որը վերը նշված ընթերցման մեջ, կարծես, մի ​​փոքր այլ կերպ է կարդում ՝ համեմատած ձեզ ծանոթ Աստվածաշնչի (ներ) ի հետ: Եթե ​​այո, ապա ճիշտ կլինեիք:

Բոլոր 29 անգլերեն թարգմանություններում, որոնք հեղինակը ուսումնասիրել է Biblehub- ում, այս հատվածում ասվում է. «Ամեն իշխանություն ինձ տրվեց երկնքում և երկրի վրա: 19 Գնացեք, ուրեմն, աշակերտներ պատրաստեք բոլոր ազգերի մարդկանցից, մկրտելով նրանց Հոր, Որդու և Սուրբ Հոգու անունով, 20 սովորեցնելով նրանց դիտարկել այն ամենը, ինչ ես պատվիրել եմ ձեզ: Եվ, տեսեք: Ես ձեզ հետ եմ բոլոր օրերի ընթացքում, մինչև իրերի համակարգի ավարտը »:»:

Կարևոր է նաև նշել, որ այստեղ հունարեն «անունով» եզակի է: Սա կշիռ կավելացներ այն մտքին, որ «Հոր, Որդու և Սուրբ Հոգու» արտահայտությունը ներդիր է, որովհետև, բնականաբար, կարելի էր ակնկալել, որ սա «անվան մեջ առաջադրվի հոգնակի թվով»s» Կարևոր է նաև, որ Երրորդականները մատնանշում են այս «եզակի մեջ» եզակի թիվը ՝ որպես աջակցություն երրորդության 3-ը 1-ում և 1-ից 3-ում:

Ի՞նչը կարող է հաշվարկել տարբերությունը:

Ինչպե՞ս ստացվեց:

Պողոս Առաքյալը նախազգուշացրեց Տիմոթեոսին այն մասին, թե ինչ է տեղի ունենալու մոտ ապագայում: 2 Տիմոթեոս 4–3 – ում նա գրեց. «Քանզի կլինի մի ժամանակաշրջան, երբ նրանք չեն համակերպվի օգտակար ուսմունքի հետ, բայց իրենց իսկ ցանկությունների համաձայն ՝ նրանք իրենց շրջապատելու են ուսուցիչներով ՝ ականջները կճղոտելու համար: 4 Նրանք կշեղվեն ճշմարտությունը լսելուց և ուշադրություն կդարձնեն կեղծ պատմություններին »:

Քրիստոնյաների գնոստիկական խումբը, որը զարգացավ 2-ի սկզբինnd դարը լավ օրինակ է այն բանի, ինչի մասին նախազգուշացրեց Պողոս Առաքյալը:[xxii]

Մատթեոսի ձեռագրերի բեկորների հետ կապված խնդիրներ

Մատթեոս 28-ը պարունակող ամենահին ձեռագրերը թվագրվում են միայն 4-ի վերջինth դար, ի տարբերություն Մատթեոսի և Աստվածաշնչի մյուս գրքերի այլ հատվածների: Բոլոր գոյություն ունեցող տարբերակներում տեքստը հանդիպում է ավանդական ձևով, որը մենք կարդում ենք: Այնուամենայնիվ, կարևոր է նաև իմանալ, որ մեր ձեռագրերը ՝ աֆրիկյան հին լատինական և հին սիրիական տարբերակները, որոնք երկուսն էլ հին են, քան Մատթեոս 28 – ի (Վատիկանոս, Ալեքսանդրյան) մեր ունեցած հնագույն ձեռագրերը երկուսն էլ թերի են այս կետը »՝ Մատթեոսի վերջին էջը (որը պարունակում է Մատթեոս 28-19) միայն անհետացել է, հավանաբար ոչնչացվել է, որոշ ժամանակ հնություն: Միայն սա ինքնին կասկածելի է:

Բնագիր ձեռագրերի փոփոխություններ և վատ թարգմանություն

Տեղ-տեղ, Եկեղեցու վաղ հայրերի տեքստերը հետագայում փոփոխվեցին `համապատասխանելու այն ժամանակվա գերակշռող վարդապետական ​​տեսակետներին կամ թարգմանություններում, սուրբ գրությունների որոշ մեջբերումներ վերանայել կամ փոխարինել են սուրբ գրությունների ներկայումս հայտնի տեքստին, այլ ոչ թե թարգմանվել են որպես սուրբ գրությունների թարգմանություններ: բնօրինակ տեքստը:

Օրինակ ՝ գրքում Հայրապետական ​​վկայություն և Նոր Կտակարանի տեքստային քննադատություն, Բրյուս Մեցգերը ասաց.Երեք տեսակի վկայություններից, որոնք օգտագործվում են Նոր Կտակարանի տեքստը պարզելու համար. Այն է ՝ հունական ձեռագրերի, վաղ վարկածներով և սուրբ գրությունների մեջբերումներով, որոնք պահպանվել են եկեղեցու հայրերի գրություններում, բերված ապացույցները. ամենամեծ դժվարությունները և առավելագույն խնդիրները: Դժվարություններ կան, առաջին հերթին, ապացույցներ ձեռք բերելու հարցում, ոչ միայն Նոր Կտակարանի մեջբերումներ որոնելու համար հայրերի շատ ընդարձակ գրական մնացորդները սանրելու աշխատանքների պատճառով, այլ նաև այն բանի համար, որ շատերի ստեղծագործությունների բավարար հրատարակություններ: հայրերը դեռ չեն արտադրվել: Նախկին դարերում մեկ անգամ չէ, որ այլ կերպ մտածված խմբագիրն այս հայրապետական ​​փաստաթղթում պարունակվող աստվածաշնչյան մեջբերումները տեղավորել էր Նոր Կտակարանի ներկայիս տեքստին ՝ ընդդեմ փաստաթղթի ձեռագրերի հեղինակության:, Խնդրի մի մասը, ավելին, այն է, որ ճիշտ նույն բանը տեղի է ունեցել տպագրության գյուտից առաջ: Ինչպես Հորտը [Westcott and Hort Bible թարգմանություն] «Երբ հայրապետական ​​տրակտատների որևէ փոխանցող արտագրում էր մեջբերում, որը տարբերվում էր այն տեքստից, որին սովոր էր, նա իր առջև ուներ գործնականում երկու բնօրինակ, մեկը աչքի առաջ, մյուսը ՝ մտքին: եթե տարբերությունը հարվածեց նրան, նա դժվար թե գրավոր քննիչին կոպիտ սխալ թույլ տա »:" [xxiii]

Եբրայերեն Մատթեոսի ավետարան [xxiv]

Սա Մատթեոսի գրքի հին եբրայերեն տեքստ է, որի ներկայիս ամենահին օրինակը սկիզբ է առել XIV դ. Շապրութ (1380): Պարզվում է, որ նրա տեքստի հիմքը շատ ավելի հին է: Նրա տեքստը տատանվում է ստացված հունական տեքստի հետ, որտեղ Մատթեոս 28-18-ը կարդում է հետևյալըՀիսուսը մոտեցավ նրանց և ասաց նրանց. «Ինձ տրվեց ամբողջ զորությունը երկնքում և երկրում: 19 Գնա՛ 20 և (սովորեցրու) նրանց կատարել այն ամենը, ինչ ես քեզ պատվիրել եմ հավիտյան »:  Ուշադրություն դարձրեք, թե բացի «Գնալ» –ից բոլորը պակասում են այստեղ ՝ համեմատած 19 համարի հետ, որին մենք ծանոթ ենք այսօր Աստվածաշնչում: Մատթեոսի այս ամբողջ տեքստը ոչ մի կապ չունի 14-ի հունական տեքստերի հետth Դար, կամ այսօր հայտնի ցանկացած հունական տեքստ, այնպես որ դա նրանց թարգմանությունը չէր: Այն ունի թեթևակի նմանություն Q- ին, Codex Sinaiticus- ին, Հին սիրիական տարբերակին և Թովմասի ղպտական ​​ավետարանին, որոնց հասանելի չէր Շեմ-Տոբը, այդ տեքստերը կորցրել էին հնությունը և նորից հայտնաբերվել 14-ից հետոth դար Շատ հետաքրքիր է ոչ քրիստոնյա հրեայի համար, այն նաև պարունակում է աստվածային անունը մոտ 19 անգամ, երբ մենք այսօր ունենք Կիրիոս (Տեր):[xxv] Միգուցե Մատթեոս 28:19-ն այս հատվածում նման է հին սիրիացու տարբերակի: Չնայած հնարավոր չէ օգտագործել այս տեղեկատվությունը և վերջնական լինել Մատթեոսի 28:19 –ի վերաբերյալ, այն, իհարկե, կարևոր է քննարկման համար:

Իգնատիոսի գրվածքները (35 թվականից մինչև 108 թվական)

Գրությունների հետ պատահածի օրինակներ են.

Նամակ Ֆիլադելֆիացիներին - Մատթեոսի 28:19-ի երրորդական տարբերակը գոյություն ունի միայն Long recension տեքստում: Long recension տեքստը հասկացվում է, որ ուշ է 4th- հարյուրամյակի ընդլայնում նախնական միջին ռեցեսիայի վրա, որն ընդլայնվել էր ՝ աջակցելու համար եռամիասնության տեսակետը: Կապված այս տեքստը պարունակում է Միջին կրկնումը, որին հաջորդում է Երկարատևը:[xxvi]

Փիլիպպեցիներին ուղղված նամակ - (Գլուխ II) Այս տեքստն ընդունված է որպես կեղծ, այսինքն `Իգնատիոսը չի գրել: Տեսնել https://en.wikipedia.org/wiki/Ignatius_of_Antioch , Ավելին, մինչ այս կեղծ տեքստը կարդում է, «Ուստի նաև Տերը, երբ առաքյալներին ուղարկեց բոլոր ազգերի աշակերտներ պատրաստելու, նրանց պատվիրեց« մկրտվել Հոր և Որդու և Սուրբ Հոգու անունով »:[xxvii]

Այս վայրում գտնվող Փիլիպպեցիներին ուղղված նամակի բնօրինակի հունական տեքստում այստեղ կա «մկրտիր իր Քրիստոսի անունով », Modernամանակակից թարգմանիչները տեքստի բնօրինակի հունարեն թարգմանությունը փոխարինել են մեզ ծանոթ Մատթեոս 28:19 հոգեբանական տեքստով:

Մեջբերումներ հայտնի գիտնականներից

Պիկի մեկնաբանությունը Աստվածաշնչի վերաբերյալ, 1929, էջ 723

Մատթեոսի 28 – ի ներկա ընթերցման վերաբերյալ ասվում է.Առաջին օրերի եկեղեցին չէր պահպանում այս համաշխարհային հրամանը, նույնիսկ եթե նրանք դա գիտեին: Եռապատիկ անունով մկրտվելու հրամանը ուշ վարդապետական ​​ընդլայնում է: «Մկրտող… Հոգին» բառերի փոխարեն մենք, հավանաբար, պետք է կարդանք պարզապես «իմ անունովայսինքն ՝ (շրջել ազգերին) դեպի քրիստոնեություն, կամ «Իմ անունով" »()»:[xxviii]

Mեյմս Մոֆաթ - Պատմական Նոր Կտակարանը (1901) նշված է p648- ում, (681 առցանց pdf)

Այստեղ Աստվածաշնչի թարգմանիչ Jamesեյմս Մոֆաթը ասաց Մատթեոսի 28:19 – ի ՝ որպես երրորդական բանաձևի տարբերակի վերաբերյալ, «Մկրտության բանաձևի օգտագործումը պատկանում է առաքյալների դարաշրջանին հաջորդող մի դարաշրջանի, ովքեր մկրտության պարզ արտահայտությունն օգտագործում էին Հիսուսի անունով: Եթե ​​այս արտահայտությունը գոյություն ունենար և օգտագործվեր, անհավատալի է, որ դրա ինչ-որ հետք չպետք է գոյատևեր: որտեղ դրա մասին ամենավաղ հղումը, այս հատվածից դուրս, Կլեմում է: Հռոմ. և Դիդաչե (Justin Martyr, Apol. i 61) »:[xxix]

Կան բազմաթիվ այլ գիտնականներ, որոնք նույն եզրակացությամբ գրում են նույն ձևակերպմամբ մեկնաբանություններ, որոնք այստեղ բաց են թողնված հակիրճության համար:[xxx]

Եզրափակում

  • Գրությունների ճնշող վկայությունն այն է, որ վաղ քրիստոնյաները մկրտվել են Հիսուսի անունով և ոչ այլ ինչ:
  • Կա ոչ փաստեց մկրտության ներկա Երրորդության բանաձևի հուսալի առաջացումը մինչեւ երկրորդ դարի կեսերին և նույնիսկ այն ժամանակ, ոչ թե որպես Մատթեոսի 28:19-ի մեջբերում: Վաղ եկեղեցու հայրերի գրություններ դասակարգված փաստաթղթերում առկա ցանկացած նման դեպք կասկածելի ծագման և (ավելի ուշ) թվագրման կեղծ փաստաթղթերում է:
  • Առնվազն մոտավորապես 325 թ.-ին Նիկիայի Առաջին Խորհրդի ժամանակ, Մատթեոսի 28:19 մատչելի տարբերակը պարունակում էր միայն բառերը «Իմ անունով» ինչպես լայնորեն մեջբերում է Եվսեբիոսը:
  • Հետևաբար, չնայած դա կասկածից վեր չի կարող ապացուցվել, բայց շատ հավանական է, որ դա եղել էր միայն 4-ի ուշացումովth Դար, երբ Մատթեոս 28:19 հատվածում փոփոխություններ կատարվեցին `համապատասխանեցնելով Երրորդության մասին այն ժամանակ գերակշռող ուսմունքին: Այս ժամանակահատվածը և ավելի ուշ հավանական է նաև այն ժամանակը, երբ որոշ ավելի վաղ քրիստոնեական գրություններ նույնպես փոփոխվել են ՝ համապատասխանելու Մատթեոսի 28:19-ի նոր տեքստին:

 

Ամփոփելով, հետևաբար, Մատթեոս 28:19-ը պետք է կարդա հետևյալը.

«Եվ Հիսուսը մոտեցավ և խոսեց նրանց հետ.« Բոլոր իշխանությունն ինձ տրվեց երկնքում և երկրի վրա: 19 Գնացեք, ուրեմն, աշակերտներ պատրաստեք բոլոր ազգերի մարդկանցից, մկրտելով դրանք իմ անունով,[xxxi] 20 սովորեցնելով նրանց դիտարկել այն ամենը, ինչ ես պատվիրել եմ ձեզ: Եվ, տեսեք: Ես ձեր հետ եմ բոլոր օրերի ընթացքում, մինչև իրերի համակարգի ավարտը »:.

շարունակելի …

 

3-րդ մասում մենք կքննարկենք այս եզրակացությունների բարձրացրած հարցերը Կազմակերպության վերաբերմունքի և մկրտության տեսակետի վերաբերյալ տարիների ընթացքում:

 

 

[I] https://www.ccel.org/ccel/s/schaff/anf01/cache/anf01.pdf

[ii] https://ccel.org/ccel/justin_martyr/first_apology/anf01.viii.ii.Lxi.html

[iii] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf05.vii.iv.ii.html

[iv] https://onlinechristianlibrary.com/wp-content/uploads/2019/05/didache.pdf

[v] «Մերժված գրությունների շարքում պետք է հաշվի առնվեն նաև Պողոսի Գործերը և այսպես կոչված Հովիվը և Պետրոսի Ապոկալիպսիսը, և դրանցից բացի ՝ Բառնաբասի գոյություն ունեցող նամակը, և այսպես կոչված Առաքյալների Ուսմունքները. և բացի դրանից, ինչպես ասացի, Հովհաննեսի ապոկալիպսիսը, եթե դա տեղին է թվում, որը ոմանք, ինչպես ասացի, մերժում են, բայց որոնք մյուսները դասակարգում են ընդունված գրքերով »:

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf էջ 275 Գրքի էջի համարը

[Vi] https://en.wikipedia.org/wiki/Didache

[VII] «Մերժված գրությունների շարքում պետք է հաշվի առնվեն նաև Պողոսի Գործերը և այսպես կոչված Հովիվը և Պետրոսի Ապոկալիպսիսը, և դրանցից բացի ՝ Բառնաբասի գոյություն ունեցող նամակը, և այսպես կոչված Առաքյալների Ուսմունքները. և բացի դրանից, ինչպես ասացի, Հովհաննեսի ապոկալիպսիսը, եթե դա տեղին է թվում, որը ոմանք, ինչպես ասացի, մերժում են, բայց որոնք մյուսները դասակարգում են ընդունված գրքերով »:

https://www.documentacatholicaomnia.eu/03d/0265-0339,_Eusebius_Caesariensis,_Historia_ecclesiastica_%5bSchaff%5d,_EN.pdf էջ 275 Գրքի էջի համարը

[viii] https://www.newadvent.org/fathers/250103.htm

[Ix] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[X] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[xi] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm

[xii] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_11_book9.htm

[xiii] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book4.htm

[xiv] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[xv] http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_theophania_05book5.htm

[xvi] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[XVII] https://books.google.ca/books?id=R7Q_DwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&hl=en&pli=1&authuser=1#v=snippet&q=%22in%20my%20name%22&f=false

[XVIII] https://www.newadvent.org/fathers/2504.htm

[ԺԹ-ի] https://ia902906.us.archive.org/22/items/encyclopediaofreligionandethicsvolume02artbunjameshastings_709_K/Encyclopedia%20of%20Religion%20and%20Ethics%20Volume%2002%20Art-Bun%20%20James%20Hastings%20.pdf  Ողջ գրքի շուրջ 40% -ը ոլորեք ներքև ՝ «Մկրտություն (վաղ քրիստոնեական)» խորագրի ներքո

[xx] https://www.earlychristiancommentary.com/eusebius-texts/ Պարունակում է Եկեղեցու պատմություն, Քրոնիկոն, Կոնտրա Հիերոկլեմ, Դեմոնստրացիո Ավետարանական, Թեոֆանիա և մի շարք այլ փոքր տեքստեր:

[xxi] Կամ «Հիսուս Քրիստոսի անունով»

[xxii] https://en.wikipedia.org/wiki/Gnosticism

[xxiii] Metzger, B. (1972): Հայրապետական ​​վկայություն և Նոր Կտակարանի տեքստային քննադատություն: Նոր Կտակարանի ուսումնասիրություններ, 18(4), 379-400. doi:10.1017/S0028688500023705

https://www.cambridge.org/core/journals/new-testament-studies/article/patristic-evidence-and-the-textual-criticism-of-the-new-testament/D91AD9F7611FB099B9C77EF199798BC3

[xxiv] https://www.academia.edu/32013676/Hebrew_Gospel_of_MATTHEW_by_George_Howard_Part_One_pdf?auto=download

[xxv] https://archive.org/details/Hebrew.Gospel.of.MatthewEvenBohanIbn.ShaprutHoward.1987

[xxvi] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.vi.ix.html

[xxvii] https://www.ccel.org/ccel/schaff/anf01.v.xvii.ii.html

[xxviii] https://archive.org/details/commentaryonbibl00peak/page/722/mode/2up

[xxix] https://www.scribd.com/document/94120889/James-Moffat-1901-The-Historical-New-Testament

[xxx] Հասանելի է հեղինակի պահանջով:

[xxxi] Կամ «Հիսուս Քրիստոսի անունով»

Թադուա

Հոդվածներ ՝ Թադուայի կողմից:
    6
    0
    Կցանկանայիք ձեր մտքերը, խնդրում եմ մեկնաբանեք:x