מבוא

דמיין לרגע אחד שאתה רוצה למצוא דרך לזכור את ההיסטוריה של המשפחה שלך או האנשים שלך ולהקליט אותה לדורות הבאים. בנוסף, נניח שרצית גם לזכור בפרט את האירועים החשובים ביותר בדרך שלא תשכח לעולם. איך יכולת או איך תוכל להשיג זאת?

  • אולי היית מצייר או מצייר כמה תמונות? הבעיה עם תמונות היא שהן אבידות או פגועות בקלות.
  • אולי תוכל להכין כתובת או אנדרטה? הבעיה היא שהוא מזג אויר לאורך זמן או נתון להרס על ידי אנשים אחרים שלא מבינים את זה או אוהבים את זה.
  • לחלופין, אולי תוכל לכתוב את זה כטקסט? אחרי הכל, האם לא ניתן היה להעתיק את כל הרשומות ביתר קלות. הבעיה היא שגם הנייר, הפפירוס או הוולום עשויים להתפרק.
  • לכן, כחלופה לכל האמור לעיל, מה עם לגלם את התיאור בצורת מילותיך? אם המילים הן פיקוגרמות או לוגוגרמות, הן הופכות לרשומה חזותית וקריאה של האירועים והמחשבות שתרצו להעביר. כתוצאה מכך, כשאתם או אחרים כותבים מילה בפיקטוגרמה מסוימת, גם אתם וגם אחרים נזכרים במה שקרה לפני כל אותן שנים כשאתם משתמשים באותם פיקטוגרמות מסוימות.

פיקטוגרמה מוגדרת כסמל ציורי למילה או ביטוי. הפיקטוגרפים שימשו כצורת הכתיבה המוקדמת ביותר כמו הירוגליפים ממצרים או תווים סיניים.

 "תמונה שווה אלף מילים". כך גם הפתגם הידוע בשפה האנגלית.

הרגשות הם גם באמרות בשפות רבות אחרות. למשל, נפוליאון בונפרטה[אני] אמר, "מערכון טוב עדיף על נאום ארוך". הצייר והממציא המפורסם לאונרדו דה וינצ'י[Ii] כתב שיהיה משורר "התגבר על ידי שינה ורעב לפני שהספיק לתאר במילים את מה שהצייר מסוגל לתאר ברגע".

הפיקטוגרמות הן הרעיון הטוב ביותר, ונשאלת השאלה האם נעשה שימוש בעבר? איזה סיפור ניתן לברר, אם בכלל, מן ההירוגליפים של מצרים או מהדמויות הסיניות?

מאמר זה עומד לסקור את אמיתות האמרה כי תמונות יכולות לספר סיפור כזה. בכך אנו נמצא אישור לתיעוד התנ"ך ומכאן שחייב להיות מקור מדויק לרישומים של האירועים שנכתבו בו. לכן, נתחיל בחיפוש אחר פיקטוגרמות שבתמונות מתארות את האירועים העיקריים ברשומות המקראיות ובכך לאשר את תיעוד המקרא ממקור בלתי צפוי.

רקע

ההיסטוריה הסינית נמשכת לא נפרצת במשך כ -4,500 שנה לכ- 2500 לפני הספירה. זה כולל רשומות רבות וכתובות. בעוד שחלק מהעיצוב השתנה במהלך מאות שנים (כמו בכל השפות כולל העברית), השפה הכתובה של הסינית כיום היא עדיין piktogram מבוסס. למרות שכיום סין ידועה ברעיונותיה הקומוניסטיים ותורתם האתאיסטית, רבים עשויים שלא לדעת או אולי תוהים מה אמונותיהם של העם הסיני לפני המהפכה הקומוניסטית הסינית באוקטובר 1949.

כשחוזרים אחורה בהיסטוריה הסינית אנו מגלים כי הדאואיזם התחיל בשנת 6th המאה לפני הספירה, והקונפוציאניזם החל ב -5th המאה לפני הספירה, וכך גם הבודהיזם. ידוע שהנצרות הופיעה בסין בשבעth המאה לספירה במהלך שושלת טאנג. עם זאת, זה לא השתרש עד ה- 16th המאה לספירה עם בואם של מיסיונרים ישועים. גם כיום מעריכים כי ישנם רק כ -30 מיליון נוצרים במדינה עם אוכלוסייה המתקרבת ל -1.4 מיליארד, רק 2% מהאוכלוסייה. לפיכך, השפעת הנצרות על השפה תהיה מוגבלת מאוד, לא רק באחוזים, אלא גם במונחים של נחשף לאחרונה יחסית לנצרות.

לא ידוע לרוב העולם כיום, לפני ה -6th המאה לפני הספירה, במשך 2,000 השנים הראשונות להיסטוריה שלהם, הסינים סגדו לשאנג די. נכתב כ אלוהים [Iii] (שאנג ד '- אלוהים (יצרנית)), אלוהי השמים. מעניין לציין כי לאלוהי שמים זה היו מאפיינים רבים המשותפים לאלוהי התנ"ך, יהוה. דניאל 2: 18,19,37,44 כולם מכילים את אותו הביטוי "אלוהי השמים"ובראשית 24: 3 מתעד אברהם,"כפי שאני ודאי נשבע אצל יהוה, אלוהי השמים ואלוהי הארץ ". ביטוי זהה "אלוהי השמים" "אלוהי השמים" חוזר על עצמו עוד 11 פעמים בספרי עזרא ונחמיה ועוד 5 פעמים במקום אחר.

פולחן זה לאל השמיים נמשך גם לאחר התפשטותם של דאואיזם, קונפוציאניזם ובודהיזם. גם כיום חגיגות ראש השנה הסיני כוללות לעתים קרובות הקמת מזבח והנפקות לאלוהי השמיים - שאנג ד.

יתר על כן, בדונגצ'נג, בייג'ינג (פקין), בסין קיים מתחם מקדש הכולל מקדש בשם מקדש השמים. הוא נבנה בין 1406 לספירה ועד שנת 1420 לספירה, והוארך ושמו בית המקדש של שמים בשנת 16th המאה. באופן מעניין אין אלילים מכל סוג שהוא במקדש זה שלא כמו מקדשים לבודהה ורוב המקדשים של דתות אחרות.

עדות בכתבים סיניים

לתרבות הסינית יש מסורת ארוכת שנים של פילוסופים וסופרים. מעניין לסקור את מה שאמרו כמה. הרשומות הכתובות הראשונות מתוארכות משושלת שאנג שהייתה בשנת 1776 לפני הספירה - 1122 לפני הספירה וניתן לראות במוזיאונים.

תקופת זמן: לפני המשיח

ב 5th מאה לפני הספירה, קונפוציוס בחמשת הקלאסיקות שלו אישר כי במהלך שושלת שאנג הם סגדו לשאנג די. הוא גם כותב שהאמינו לשאנג די הייתה ריבונות על העמים. כמו כן, אותו שאנג די שולט ברוח, בגשם ובכל היסודות. הם קוראים לו לורד הקציר.

שושלת שאנג נכבשה על ידי שושלת ג'ואו (1122 לפני הספירה - 255 לפני הספירה). שושלת ג'ואו כינתה את אלוהים "טיאן". יום. זה עשוי משתי דמויות , "אחד ו , "גדול" או "נהדר", אז נותנים את המשמעות של "אחד מעל הגדול". זה דומה מאוד לתיאור אלוהי המקרא שנרשם בספר בראשית 14:18, הקובע כי מלכיזידק "היה כוהן של האל הגבוה ביותר".

רשומות היסטוריות (כרך 28, ספר 6, עמ '621) מאשרות זאת כאשר כתוב "שאנג די הוא שם אחר לטיאן. לרוחות אין שני לורדים ".

מעניין לציין כי הם ראו בבירור את שאנג ד 'כאדון או אדון השמים ושאר הרוחות (מלאכים ושדים).

ב 4th מאה לפני הספירה, ג'ואנג ג'ואו היה פילוסוף בעל השפעה. הוא כתב "- בתחילת כל הדברים היה חלל. לא היה שום דבר שניתן לכנותו. "[Iv] (השווה לספר בראשית 1: 2 - "כעת האדמה התגלתה כחסרת צורה ופסולת והייתה חושך על פני המים העמוקים").

ב 2nd המאה לפנה"ס, דונג ז'ונגשו היה פילוסוף שושלת האן. הוא העדיף את עבודת השמיים על פני מסורת הכתות של חמשת האלמנטים. הוא כתב, "המקור הוא כמו המקור. משמעותו טמונה בחדירת השמיים והארץ מההתחלה ועד הסוף. " [V] (השווה את התגלות 1: 8 - "אני האלפא והאומגה, ההתחלה והסוף").

תקופת זמן: 14th המאה לספירה

בהמשך שושלת מינג (14th כדי 17th המאה לספירה) נכתב השיר הבא:

"של פעם מההתחלה היה כאוס גדול, ללא צורה וחושך. חמשת כוכבי הלכת[Vi] טרם התחיל להסתובב ולא שני האורות להאיר.[Vii] בתוכה לא הייתה צורה ולא צליל.

אתה, הריבון הרוחני, יצאת בריבונותך והתחלת תחילה להפריד בין הטמאים לטהורים. עשית גן עדן; עשית אדמה, עשית את האדם. כל הדברים התנהלו עם כוח רבייה. " [Viii] (השווה את בראשית 1: 1-5, 11, 24-28).

כמו כן, במסגרת טקס הקרבת הגבול:

"כל השבטים הרבים של יצורים מונפשים חבים לטובתם בראשית דרכם. גברים ודברים כולם מופיעים באהבתך, אוי טה [די]. כל היצורים החיים חייבים בטובתך, אך מי יודע ממי מגיעות ברכותיו? אתה לבד, אדוני, אתה ההורה האמיתי לכל הדברים. "[Ix]

"הוא [שאנגדי] מציב לנצח את גן העדן הגבוה ומקים את כדור הארץ המוצק. ממשלתו נצחית. "[X]

"לא ניתן למדוד את הטוב הריבוני שלך. כקדר, עשית את כל היצורים החיים. "

אילו סיפורים אנו יכולים למצוא בפיקטוגרמות של השפה הסינית?

עדויות בפיקטוגרמות סיניות

אם היית רוצה לזכור את החלקים החשובים בהיסטוריה ותרבותך על ידי הוספתם, אילו אירועים הייתם מתעדים בדיוק כמו שהתנ"ך עושה? האם זה לא יהיה דברים כאלה?

  • חשבון הבריאה,
  • נפילת האדם לחטא,
  • קין והבל,
  • המבול העולמי,
  • מגדל בבל,
  • בלבול השפות

האם יש זכר לאירועים אלה בתווים סיניים שהם פיקטוגרמות ולא אלף-בית כמקובל בשפות אירופאיות?

מכיוון שמילים רבות הן שילוב של סמלי תמונה אחת או יותר המרכיבים סממן מורכב נוסף, נתחיל במילון קטן של מילים בסיסיות ונוסיף אותן לפי הצורך. חלק מהפיקטוגרמות המרכיבות בפלטות מורכבות יותר עשויות להיות רק חלק מהפיקטוגרמה שלהן. אלה קיימים לרוב כרדיקלים. דוגמה לכך היא שהדמות הרגילה המשמשת ל"הליכה "היא יותר מ- ch (צ'ו - הליכה), אך רק חלק זה נוסף לתמונות אחרות. (לִרְאוֹת KangXi Radical 162.)

מילים / פיקטוגרמות סיניות בסיסיות לעיון

המילים / הפיקטוגרמות הסיניות הועתקו https://www.mdbg.net/chinese/dictionary? והרדיקלים מ https://en.wikipedia.org/wiki/Kangxi_radical#Table_of_radicals. האתר mdbg.net היה מאוד מועיל מכיוון שהוא יפרק כמעט את כל הדמויות / סמלים המורכבים לחלקים המרכיבים אותו עם המשמעויות האישיות שלהם.[Xi] זה מאפשר לכל אחד לאמת את ההבנה של חלקי הדמויות המורכבים. אנא שימו לב כשאתה מחפש דמות המשתמשת בתעתיק לאנגלית של ההגייה שלעיתים היא ללא המבטא שלה[Xii]. מכאן שיכולות להיות מספר מילים המשויכות ל"טו "למשל, כל אחת עם מבטאים שונים על ה"ו".

(tǔ - אדמה, אדמה או אבק), (kǒu - פה, לנשום), (כמו - מתחם), (yī - אחד), (rén - אדם, אנשים), (nǚ - נקבה), (mù - עץ), יֶלֶד (ér - גבר, בן, ילד, רגליים),  辶 (צ'ו - הליכה), (tián - שדה, אדמה מעובדת, מעובד), (zǐ - צאצאים, זרע, ילד)

 

דמויות מורכבות יותר

יום (tiān- גן עדן), (ד '- אלוהים), or קיצור. (שן, ש, אלוהים).

 

דוגמה טובה לדמות מורכבת היא פרי (guǒ - פרי). אתה יכול לראות שזה שילוב של עץ ואדמה מעובדת, לעיבוד, כלומר ייצור מזון (טיאן). מכאן שאופי זה של "פרי" הוא תיאור תמונה של "תוצרת עץ".

פַּרדֵס (guǒ yuán - בוסתן). זהו שילוב של שתי דמויות: זו של פרי (guǒ) והאופי השני = אחד + בן / ילד + מתחם = (Yuán).

(kùn - surround) - עץ במתחם

(gao - לדווח, להכריז, להודיע, לספר)

Less (שנג - חיים, לידה)

 

המשך יבוא …………  אישור תיעוד בראשית ממקור בלתי צפוי - חלק 2

 

 

[אני] "Un bon croquis vaut mieux qu'un long discours" בצרפתית. חי בין השנים 1769-1821.

[Ii] התגורר בין השנים 1452-1519.

[Iii] https://www.mdbg.net/chinese/dictionary?

[Iv] ספריית החירות המקוונת: ספרי הקודש של סין. כתבי הטאואיזם PatI: מלך הטאו טה. כתביו של ספרי קוואנג זיי I-XVII. גרסת PDF עמוד 174, פסקה 8.

[V] http://www.greatthoughtstreasury.com/author/dong-zhongshu-aka-d%C7%92ng-zh%C3%B2ngsh%C5%AB-or-tung-chung-shu

[Vi] הכוונה לחמשת כוכבי הלכת הגלויים של מרקורי, ונוס, מאדים, יופיטר ושבתאי.

[Vii] בהתייחס לשמש והירח.

[Viii] התקנות שנאספו על שושלת מינג, ג'יימס לג'ה, תורת ממוצע ה- XIX, 6. הקלאסיקות הסיניות כרך א '. אני, p404. (אוקספורד: Clarendon Press 1893, [Taipei Reprinted, SMC Publ. Inc., 1994])

[Ix] ג'יימס legge, השו ג'ינג (ספר המסמכים ההיסטוריים): ספרי יו, 1,6, הקלאסיקה הסינית כרך ג ', עמ' 33-34 (אוקספורד: Press Clarendon 1893, [Reprinted Taipei, SMC Publ. Inc. 1994])

[X] ג'יימס legge, רעיונות הסינים בעניין אלוהים ורוחות (הונג קונג: משרד הרישום של הונג קינג 1852) עמ '52.

[Xi] Google Translate אינו מומלץ, לפחות לצורך תרגום מילה באנגלית לסינית. לדוגמה, התו לשדה נותן שדה באנגלית, אך הפוך שדה ומקבל קבוצה שונה של תווים סיניים.

[Xii] הסיבה לכך היא שלא כל המקורות המשמשים מועתקים ומודבקים בקלות, וזה לוקח זמן רב מאוד לעשות זאת. עם זאת, נעשה כל מאמץ להשתמש במילים בתעתיק עם סימן המבטא.

תדובה

מאמרים מאת תדובה.
    11
    0
    אשמח למחשבות שלך, אנא הגיב.x