Менің ойымша, Ізгі хабарды жариялаушы ретінде айта алатын қауіпті нәрселердің бірі - «Киелі кітапта ... айтылады». Біз мұны үнемі айтамыз. Мен оны үнемі айтамын. Бірақ біз өте мұқият болмасақ, нақты қауіп бар. Бұл автокөлік жүргізу сияқты. Біз мұны үнемі жасаймыз және бұл туралы ештеңе ойламаймыз; бірақ біз өте ауыр, тез қозғалатын техниканы басқаратындығымызды оңай ұмыта аламыз, егер оны мұқият қадағаламасаңыз, керемет зақым келтіруі мүмкін. 

Менің айтқым келгені мынада: «Киелі кітапта ... айтылғанда», біз Құдайдың дауысын қабылдаймыз. Келесі нәрсе бізден емес, Ехоба Құдайдың өзінен. Қауіпті нәрсе - менің қолымдағы бұл кітап Інжіл емес. Бұл аудармашының түпнұсқа мәтінді түсіндіруі. Бұл Киелі кітаптың аудармасы, ал бұл жағдайда әсіресе жақсы емес. Шындығында, бұл аудармалар көбінесе нұсқалар деп аталады.

  • NIV - жаңа халықаралық нұсқа
  • ESV - ағылшынша стандартты нұсқа
  • NKJV - Жаңа Джеймс нұсқасы

Егер сізден қандай-да бір нәрсе туралы нұсқаңыз сұралса, ол қандай болуы мүмкін - бұл нені білдіреді?

Сондықтан мен biblehub.com және bibliatodo.com сияқты ресурстарды қолданамын, олар бізге Киелі кітаптың көптеген аудармаларын қарастырады, олар Киелі жазбалар туралы шындықты білуге ​​тырысады, бірақ кейде тіпті жеткіліксіз. Біздің бүгінгі зерттеуіміз - бұл керемет жағдай.

Қорынттықтарға 1-хат 11: 3 оқы.

«Бірақ әр адамның басы - Мәсіх екенін білуіңді қалаймын; өз кезегінде әйелдің басы - еркек; өз кезегінде Мәсіхтің басы - Құдай. «(1 Коринттер 11: 3 NWT)

Мұндағы «бас» сөзі грек сөзінің ағылшын тіліне аудармасы кефале. Егер мен грек тілінде иығымда отырған бас туралы айтатын болсам, мен бұл сөзді қолданар едім кефале.

Енді Жаңа Дүниежүзілік Аударма осы аятта ерекше назар аударады. Іс жүзінде, екеуін қоспағанда, biblehub.com сайтында көрсетілген басқа 27 нұсқасы көрсетілген кефале бас ретінде. Жоғарыда аталған екі ерекшелік бар кефале болжамды мағынасы бойынша. Мысалы, Ізгі хабардың аудармасы бізге келесі ретті ұсынады:

«Бірақ мен сенің Мәсіхтің екенін түсінгеніңді қалаймын жоғары әрбір еркек, күйеуі әйелінен, ал Құдай Мәсіхтен жоғары ».

Екіншісі - Құдай Сөзінің аудармасы,

«Алайда мен сенің Мәсіхтің бар екенін түсінгеніңді қалаймын билік әрбір еркектің, әйелі мен Құдайдың Мәсіхтің үстінен билігі бар ».

Мен өзімшіл болып көрінетін бір нәрсе айтайын, мен Киелі кітапты зерттеуші емеспін, бірақ бұл нұсқалардың бәрі қате. Бұл менің аудармашы ретіндегі пікірім. Мен жас кезімде кәсіби аудармашы болып жұмыс істедім, грек тілін білмесем де, аударманың мақсаты түпнұсқадағы ой мен мағынаны дәл жеткізу екенін білемін.

Сөзден-сөзге тікелей аударма мұны әрдайым орындай бермейді. Шын мәнінде, бұл сізді жиі семантика деп аталатын нәрсе үшін қиындықтарға ұрындыруы мүмкін. Семантика біз сөздердің мағынасына қатысты. Мен мысал келтіремін. Испан тілінде, егер ер адам әйелге «мен сені сүйемін» десе, ол «Te amo» (сөзбе-сөз «мен сені сүйемін») деп айтуы мүмкін. Алайда, егер көп болмаса, «Te quiero» (сөзбе-сөз «Мен сені қалаймын»). Испан тілінде екеуі де бірдей мағынаны білдіреді, бірақ егер мен «Te quiero» -ны ағылшын тіліне «I want you» сөзбе-сөз аудармасы арқылы аударсам, мен де сол мағынаны білдірер ме едім? Бұл жағдайға байланысты болар еді, бірақ әйелге ағылшын тілінде оны қалайтындығыңызды айту әрқашан сүйіспеншілікті, ең болмағанда романтикалық түрді қамтымайды деп айту.

Мұның 1 Қорынттықтарға 11: 3-ке қандай қатысы бар? Ах, мұнда шынымен де қызықты болады. Көрдіңіз бе - және менің ойымша, бұған бәріміз келісе аламыз - бұл аят тікелей бас туралы емес, керісінше «бас» сөзін беделдің символы ретінде қолданады. Біз «бөлім бастығы» дегенде, сол бөлімнің бастығына сілтеме жасаймыз. Демек, бұл тұрғыда бейнелі түрде «бас» дегеніміз беделді адамға қатысты. Менің түсінігімде бұл қазіргі грек тілінде де бар. Алайда, міне, осы сүртпе - 2,000 жыл бұрын Пауылдың күндерінде айтылған грек тілі қолданылмады кефале («Бас») осылай. Бұл қалай мүмкін? Тілдер уақыт өте келе өзгеретінін бәріміз білеміз.

Міне, Шекспирдің қазіргі кезде басқаша мағынаны білдіретін бірнеше сөздері.

  • BRAVE - Әдемі
  • COUCH - ұйықтауға
  • EMBOSS - өлтіру мақсатымен бақылау
  • ТЫСЫ - жас бала, қызметші
  • MATE - шатастыру
  • QUAINT - әдемі, ою-өрнекпен безендірілген
  • СЫЙЛАУ - алдын-ала ойластыру, қарастыру
  • ӘЛІ - Әрқашан, мәңгі
  • ЖАЗЫЛУ - тыңдау, мойынсұнушылық
  • САЛЫҚ - Кінәлаңыз, айыптаңыз

Бұл жай ғана іріктеме, ал 400 жыл емес, 2,000 жыл бұрын ғана қолданылғанын ұмытпаңыз.

Менің ойымша, егер грек сөзі «бас» (кефале) Пауылдың кезінде біреудің үстінен билік ету идеясын жеткізу үшін қолданылмаған болса, онда ағылшын тіліне сөзбе-сөз аударма оқырманды қате түсінікке адастырмай ма?

Қазіргі кездегі ең толық грек-ағылшынша лексика - алғаш рет 1843 жылы Лидделл, Скотт, Джонс және Маккензи шығарған. Бұл ең әсерлі жұмыс. Көлемі 2,000 беттен асатын грек тілінің Мәсіхтен мың жыл бұрынғы алты жүз жылдан кейінгі кезеңін қамтиды. Оның нәтижелері 1600 жылдық кезеңдегі мыңдаған грек жазбаларын зерттеуден алынған. 

Онда бірнеше мағыналар келтірілген кефале сол жазбаларда қолданылған. Егер сіз оны өзіңіз тексеріп көргіңіз келсе, мен осы бейненің сипаттамасында онлайн нұсқасына сілтеме жасаймын. Егер сіз сол жерге барсаңыз, сіз өзіңіз көресіз, бұл кезеңдегі грек тілінде ағылшынның «билік» немесе «үстем» деген мағынасына сәйкес келетін мағынасы жоқ. 

Сонымен, бұл жағдайда сөзден-сөзге аудару дұрыс емес.

Егер сіз бұл лексикаға феминистік ойлаудың әсері тиіп жатыр деп ойласаңыз, онда бұл 1800 жылдардың ортасында феминистік қозғалыс болмас бұрын әлдеқашан басылып шыққанын ескеріңіз. Ол кезде біз ер адамдар үстемдік ететін қоғаммен айналысамыз.

Інжіл аудармашылардың бәрі қателескен деп мен шынымен айтамын ба? Иә мен сондаймын. Дәлелдерге толықтыру үшін басқа аудармашылардың жұмысын қарастырайық, атап айтқанда Еврей жазбаларын Септуагинтаның грек тіліне Мәсіхтің келуінен бірнеше ғасыр бұрын аударған 70 жауапты.

Еврей тілінде «бас» сөзі «рощ» деген сөз және ол ағылшын немесе авторитетті немесе бастықты бейнелі түрде қолданады. Еврей сөзі, жетек (бас) деген мағынада көсем немесе басшы деген мағынада қолданылады, ескі өсиетте 180 рет кездеседі. Аудармашы үшін грек сөзін қолдану ең табиғи нәрсе болар еді, Кефале, егер ол еврей сөзімен бірдей мағынаны білдіретін болса - сол жерде аударма ретінде - «бас» дегенді білдіретін «бас». Алайда, әр түрлі аудармашылар грек тіліне аудару үшін басқа сөздерді қолданған. Оның ең кең тарағаны аркаōn «билеуші, қолбасшы, көсем» деген мағынаны білдіреді. «Бастық, князь, капитан, магистрат, офицер» сияқты басқа сөздер қолданылды; бірақ мына жерде: егер кефале осы нәрселердің кез-келгенін білдіреді, оны аудармашы қолдануы әдеттегідей болар еді. Олар жоқ.

Септуагинтаның аудармашылары бұл сөзді білетін сияқты кефале олардың заманында айтылғандай көсемнің немесе билеушінің немесе билікке ие біреудің идеясын жеткізе алмады, сондықтан олар еврейше ro'sh (бас) сөзін аудару үшін басқа грек сөздерін таңдады.

Сіз бен біз ағылшын тілінде сөйлейтіндер ретінде «еркектің басы - Мәсіх, әйелдің басы - ер, Мәсіхтің басшысы - Құдай» деп оқып, оны билік құрылымына немесе бұйрық тізбегіне сілтеме ретінде қабылдаған болар едік, 1-ші Қорынттықтарға 11: 3-ті аударғанда аудармашылар допты неге құлатқанын сезесің. Мен Құдайдың Мәсіхтің үстінен билігі жоқ деп айтпаймын. Бірақ бұл 1 Қорынттықтарға 11: 3-те айтылмаған. Мұнда басқа хабарлама бар, ол нашар аударылғандықтан жоғалады.

Бұл жоғалған хабарлама не?

Бейнелеп айтқанда, сөз кефале «жоғарғы» немесе «тәж» дегенді білдіруі мүмкін. Бұл «дереккөз» дегенді де білдіруі мүмкін. Біз оның соңғысын ағылшын тілінде сақтадық. Мысалы, өзеннің бастауы «бас сулар» деп аталады. 

Иса өмірдің қайнар көзі, атап айтқанда Мәсіхтің денесінің өмірі деп аталады.

«Ол баспен байланысын жоғалтты, одан бүкіл дене, оны буындар мен байламдар арқылы тіреп, біріктіретін, Құдай өсіру үшін өсіреді». (Қолостықтарға 2:19 BSB)

Ефестіктерге 4:15, 16-да параллель ой бар:

«Ол баспен байланысын жоғалтты, одан бүкіл денесі буындарымен және байламдарымен тірек етіп, біріктіреді, оны Құдай өсіру үшін өсіреді». (Ефестіктерге 4:15, 16 BSB)

Мәсіх - бұл мәсіхшілер қауымы болып табылатын дененің басы (өмір көзі).

Осыны ескере отырып, біз өзіміздің мәтіндік шағын эмиссия жасайық. Эй, егер аудармашылар болса Жаңа дүние аудармасы мұны түпнұсқа «Иеміз» қойған жерге «Ехобаны» енгізу арқылы жасай аламыз, сонда біз де жасай аламыз, иә?

«Бірақ мен сендердің әр еркектің [қайнар көзі] Мәсіх, ал әйелдің [қайнар көзі] еркек, ал Мәсіхтің [қайнар көзі] Құдай екенін түсінгендеріңді қалаймын». (1 Қорынттықтарға 11: 3 BSB)

Біз Құдай Әке ретінде жалғыз Құдай, Исаның қайнар көзі екенін білеміз. (Жохан 1:18) Иса - Құдай, ол арқылы, ол арқылы және бәрі Колоссиялықтарға 1:16 сәйкес жасалды, сондықтан Адам жаратылған кезде, ол Иса арқылы және сол арқылы жасады. Демек, сенде Иеһова, Исаның қайнар көзі, Иса, адамның көзі бар.

Иеһова -> Иса -> Адам

Енді әйел, Хауа, еркек сияқты топырақтан жаратылған жоқ. Керісінше, ол одан, оның жағынан жасалған. Біз мұнда екі түрлі жаратылыс туралы айтпаймыз, бірақ бәрі еркек болсын, мейлі әйел болсын, бірінші адамның тәнінен шыққан.

Иеһова -> Иса -> Ер -> Әйел

Енді ары қарай жүрмес бұрын, бұл жерде «Жоқ, жоқ, жоқ, жоқ.» Деп бастарын шайқайтындар болатынын білемін. Жоқ, жоқ, жоқ, жоқ ». Мен мұнда біз ұзақ жылдар бойы ұстанатын және дүниетанымға қарсы тұрғанымызды түсінемін. Жарайды, ендеше керісінше көзқарасты қабылдап, оның жұмыс істеп тұрғанын көрейік. Кейде бірдеңе жұмыс істейтінін дәлелдеудің ең жақсы тәсілі - оны логикалық қорытындыға жеткізу.

Иеһова Құдайдың Исаға билігі бар. Жарайды, сәйкес келеді. Исаның адамдар үстінен билігі бар. Бұл да сәйкес келеді. Бірақ күте тұрыңыз, Исаның әйелдерге де билігі жоқ па, әлде әйелдерге қатысты өз билігін жүзеге асыру үшін ер адамдар арқылы өтуі керек пе? Егер 1 Қорынттықтарға 11: 3-те бұйрық тізбегі, билік иерархиясы туралы айтылатын болса, кейбіреулер айтқандай, ол өз билігін адам арқылы жүзеге асыруы керек еді, бірақ Жазбада мұндай көзқарасты қолдайтын ештеңе жоқ.

Мысалы, Бақта Құдай Хауамен сөйлескенде, ол мұны тікелей жасады және ол өзі жауап берді. Ер адамның бұл іске қатысы жоқ. Бұл әке мен қыздың пікірталасы болды. 

Шындығында, біз Иса мен Ехобаға қатысты бұйрықтар теориясының тізбегін қолдай алмаймыз деп ойлаймын. Заттар бұдан күрделі. Иса қайта тірілгенде “көктегі және жердегі барлық билік оған берілгенін” айтады. (Матай 28:18) Ехоба Исаның билік етуіне рұқсат беріп отырды және Иса өзінің барлық тапсырмаларын орындағанға дейін, сол кезде де баласы Әкеге бағынатын болады. (1 Қорынттықтарға 15:28)

Сонымен, бізде билікке жететін нәрсе - Иса жалғыз көшбасшы, ал қауым (ерлер мен әйелдер) оның қол астында біріккен. Бойдақ әйелдің қауымдағы барлық еркектерді өзінен жоғары билік деп санауға негізі жоқ. Ерлі-зайыптылар арасындағы қарым-қатынас - бұл біз кейінірек қарастыратын бөлек мәселе. Әзірге біз қауымдағы билік туралы сөйлесеміз және елші бұл туралы не айтты?

«Сіздер барлығыңыз Мәсіх Исаға деген сенім арқылы Құдайдың ұлысыздар. Мәсіхке шомылдыру рәсімінен өткендеріңіздің бәрі өздеріңізді Мәсіхпен киінгенсіздер. Еврей де, грек те, құл да, еркін де, еркек те, әйел де жоқ, өйткені сендер бәрің де Мәсіх Исаның жолындасыңдар ”. (Ғалаттықтарға 3: 26-28 BSB)

«Біздің әрқайсымызда көптеген мүшелерден тұратын бір дене болатыны сияқты, барлық мүшелер бірдей қызмет атқара бермейді, сондықтан Мәсіхте біз көп болған бір дене, ал әрбір мүше бір-біріне тиесілі». (Римдіктерге 12: 4, 5 BSB)

«Дене - бұл бірлік, дегенмен ол көптеген бөліктерден тұрады. Оның бөліктері көп болғанымен, олардың барлығы бір денені құрайды. Мәсіхте де солай. Себебі яһудилер болсын, гректер болсын, құлдар болсын, азаттар болсын, бәріміз бір Рухтың көмегімен шомылдыру рәсімінен өттік және бәрімізге бір Рухты ішуге берілді ”. (1 Қорынттықтарға 12:12, 13 BSB)

«Біз бәрімізге дейін қасиетті адамдарды қызмет ету үшін жабдықтап, Мәсіхтің денесін тұрғызу үшін біреуін елші, біреуін пайғамбар, біреуін евангелист, біреуін пастор мен мұғалім етіп берген Ол болды. біз Құдайдың Ұлы туралы білім мен сенімде біртұтастыққа жетіңдер, өйткені біз Мәсіхтің бойымен толықтай жетілдік ”. (Ефестіктерге 4: 11-13 BSB)

Пауыл сол хабарды Эфестіктерге, Қорынттықтарға, Римдіктерге және Галаттықтарға жолдайды. Неге ол осы барабанды қайта-қайта ұрып жатыр? Себебі бұл жаңа материалдар. Біз бәріміз бірдейміз, дегенмен әр түрлі болсақ та ... бізде бір ғана басқарушы бар - Мәсіх ... бәріміз оның денесін құрамыз деген ой - бұл радикалды, ақыл-ойды өзгертетін ой және олай болмайды Түнгі. Пауылдың ойы: еврей немесе грек, бәрібір; құл немесе еркін адам, бәрібір; ер немесе әйел, Мәсіх үшін бұл маңызды емес. Оның көз алдында бәріміз бірдейміз, сондықтан біздің бір-бірімізге көзқарасымыз неге басқаша болуы керек?

Бұл қауымда ешқандай билік жоқ дегенді білдірмейді, бірақ біз билік дегенді қалай түсінеміз? 

Біреуге билік беру туралы айтатын болсақ, егер сіз бірдеңе жасағыңыз келсе, сізге біреуді басшылыққа қоюыңыз керек, бірақ бізді алып кетпейік. Міне, қауымдағы адам билігі туралы ойға берілмегенде не болады:

Көріп отырсыз ба, 1 Қорынттықтарға 11: 3-тегі билік тізбегін ашады деген ойдың қалай бұзылатынын? Жоқ. Олай болса біз оны әлі жеткіліксіз.

Мысал ретінде әскери саланы алайық. Генерал өз армиясының дивизиясына Гамбургер Хилл Екінші дүниежүзілік соғыстағыдай қатты қорғалған позицияны ұстануға бұйрық бере алады. Пәрмен тізбегінен түскенге дейін осы бұйрықты орындау керек еді. Бұл бұйрықты қалай жақсы орындау керектігін ұрыс даласындағы басшылар шешуі керек еді. Лейтенант өз адамдарына көпшілігінің бұл әрекетте өлетінін біліп, пулемет ұясына шабуыл жаса деп айтуы мүмкін, бірақ олар оларға бағынуға мәжбүр болады. Мұндай жағдайда ол өмір мен өлімнің күшіне ие.

Иса Зәйтүн тауында алдында тұрған нәрсесі үшін керемет күйзелісте дұға еткенде және Әкесінен ішетін тостағанды ​​шешуге болатынын сұрағанда, Құдай “Жоқ” деді. (Матай 26:39) Әкенің өмір мен өлім күші бар. Иса бізге өзінің аты үшін өлуге дайын болуды айтты. (Матай 10: 32-38) Исаның бізге өмір мен өлімнің күші бар. Енді қауым әйелдеріне осындай билік жүргізетін еркектерді көрдіңіз бе? Қауымның әйелдері үшін ерлерге өмір мен өлім туралы шешім берілді ме? Мен мұндай сенімнің Киелі кітапқа негізделген негіздерін көрмеймін.

Пауыл көзі туралы айтқан ой контекстке қалай сәйкес келеді?

Келесі өлеңге оралайық:

«Енді мені мен үшін бәрінде еске алғаныңыз үшін мақтаймын дәстүрлерді сақтау, мен оларды сізге жеткізген кезімде. Бірақ мен сендердің әр ер адамның [қайнар көзі] Мәсіх, ал әйелдің [қайнар көзі] еркек, ал Мәсіхтің [қайнар көзі] Құдай екенін түсінгендеріңді қалаймын ». (1 Қорынттықтарға 11: 2, 3 BSB)

«Бірақ» дәнекер сөзімен (немесе «дегенмен» болуы мүмкін) біз оның 2-тармақтың дәстүрлері мен 3-тармақтың байланыстары арасында байланыс орнатуға тырысады деген ойға келеміз.

Содан кейін ол дереккөздер туралы айтқаннан кейін, ол бас киім туралы айтады. Мұның бәрі бір-бірімен байланысты.

Дұға жасайтын немесе пайғамбарлық жасайтын әр адам оның басын қорлайды. Ал дұға ететін немесе пайғамбарлық жасайтын әйелдің басы оның басын масқаралайды, өйткені оның басы қырылған сияқты. Егер әйел басын жауып тастамаса, шашты алу керек. Ал егер әйел үшін шашты қию немесе қыру ұят болса, онда ол басын жауып жүруі керек.

Адам басын жаппауы керек, өйткені ол Құдайдың бейнесі мен даңқы; ал әйел - ер адамның даңқы. Еркек әйелден емес, әйел еркектен шыққан. Еркек әйел үшін емес, әйел адам үшін жаратылған. Сол себепті әйел періштелер үшін басына биліктің белгісін қоюы керек. (1 Қорынттықтарға 11: 4-10)

Мәсіхтен алынған еркек пен әйел адамнан алынған бас киімге қандай қатысы бар? 

Жақсы, бастайық, Пауылдың кезінде әйел қауым ішінде дұға еткенде немесе пайғамбарлық еткенде басын жауып қою керек еді. Бұл сол кездегі олардың дәстүрі болды және беделдің белгісі ретінде қабылданды. Бұл ер адамның беделіне қатысты деп болжауға болады. Бірақ қандай-да бір қорытынды жасауға асықпайық. Мен олай емес деп айтпаймын. Мен дәлелдемеген болжаммен бастамасақ деймін.

Егер сіз бұл адамның билігіне қатысты деп ойласаңыз, қай билік? Біз отбасылық құрылымдағы кейбір билік үшін дау айта аламыз, бұл ерлі-зайыптылар арасында. Бұл маған, мәселен, қауымда кез-келген әйелге билік бермейді. Кейбіреулер солай дейді. Бірақ содан кейін мынаны қарастырыңыз: егер солай болған болса, онда неге ер адам бас билігін, сондай-ақ билік белгісін киюдің қажеті жоқ? Егер ер адам оның билігі болғандықтан, әйел жамылғысын киюі керек болса, онда қауымдағы ер адамдар бас киімді Мәсіх болғандықтан билеуі керек емес пе? Мен мұнымен қайда бара жатқанымды көріп тұрсыз ба?

Сіз 3-тармақты дұрыс аударған кезде барлық авторизация құрылымын теңдеуден шығаратынын көресіз.

10-аятта әйел періштелердің арқасында осылай жасайды делінген. Бұл осындай оғаш сілтеме сияқты көрінеді, солай емес пе? Мұны контекстке келтіруге тырысайық, мүмкін ол бізге қалғанын түсінуге көмектеседі.

Иса Мәсіх қайта тірілгенде, оған көктегі және жердегі барлық нәрсеге билік берілді. (Матай 28:18). Мұның нәтижесі Еврейлер кітабында баяндалған.

Сондықтан ол періштелерден әлдеқайда жоғары болды, өйткені ол мұрагер етіп қалдырған есім олар үшін керемет. Құдай періштелердің қайсысына ешқашан айтқан емес:
«Сен менің ұлысымсың; бүгін мен сенің әкең болдым »?

Немесе тағы:
“Мен оның әкесі боламын, ал ол менің ұлым болады”?

Құдай тағы да тұңғышын дүниеге әкелгенде:
«Құдайдың барлық періштелері Оған құлшылық етсін».
(Еврейлерге 1: 4-6)

Періштелер адамдар сияқты қызғанышқа жол бере алатындығын білеміз. Шайтан - көптеген періштелердің күнәсі. Иса барлық жаратылыстың алғашқы ұлы болса да, бәрі оған және ол арқылы және ол арқылы жасалған болса да, оның барлық нәрсеге билік етпегені көрінеді. Періштелер Құдайға тікелей жауап берді. Бұл мәртебе Исаның сынақтан өтіп, азап шегуімен кемелденгеннен кейін өзгерді. Енді періштелер өздерінің мәртебелері Құдайдың келісімі бойынша өзгергенін түсінуі керек еді. Олар Мәсіхтің билігіне бағынулары керек еді.

Бұл кейбіреулер үшін қиын болған шығар, қиынға соқты. Соған қарамастан оған көтерілгендер бар. Елші Жохан көрген аянының кереметтілігі мен күшіне қанық болған кезде, Киелі кітапта:

«Мен оған табыну үшін оның аяғына жығылдым. Бірақ ол маған: «Абайлаңыз! Мұны жасамаңыз! Мен тек сенімен және Иса туралы куәлік ететін бауырларыңмен ғана құлмын. Құдайға құлшылық ет! Иса туралы куәлік пайғамбарлыққа итермелейді »(Аян 19:10).

Жақия Құдайдың осы қасиетті, өте күшті періштесінің алдында бас иген кезде кішігірім күнәкар болған, бірақ періште оған Джон мен оның бауырларының ғана құлы екенін айтты. Біз оның есімін білмейміз, бірақ періште оның Ехоба Құдайдың шарасында өзінің орынды алатындығын білді. Сол сияқты істейтін әйелдер керемет мысал келтіреді.

Әйелдің мәртебесі еркектен ерекшеленеді. Әйел еркектен жаратылған. Оның рөлдері әр түрлі, ал макияжы басқа. Оның ақыл-ойына қосылу тәсілі басқаша. Еркектердің миына қарағанда әйел миында екі жарты шардың айқасуы көп. Ғалымдар мұны дәлелдеді. Кейбіреулер бұл әйелдік интуиция деп атайтынымыздың себебі осы деп болжайды. Мұның бәрі оны еркектен гөрі ақылды етпейді, ақылды етпейді. Тек басқаша. Ол басқаша болуы керек, өйткені егер ол бірдей болса, ол қалай оны толықтырушы бола алады. Бұл үшін ол оны немесе оны қалай аяқтай алады? Пауыл Құдайдан берілген осы рөлдерді құрметтеуімізді сұрайды.

Бірақ ол ер адамның даңқы деген аятта не айтқысы келеді. Бұл аздап кішірейтілген сияқты, солай емес пе? Мен даңқ туралы ойлаймын, ал менің мәдениеттілігім мені біреуден шыққан жарық туралы ойлауға мәжбүр етеді.

Сонымен қатар, 7-тармақта ол адамның Құдайдың даңқы екендігі айтылған. Кәне. Мен Құдайдың даңқымын? Маған үзіліс беріңіз. Тағы да тілге қарау керек. 

Еврейше даңқ деген сөз грек сөзінің аудармасы докса.  Бұл сөзбе-сөз «жақсы пікір тудыратын» дегенді білдіреді. Басқаша айтқанда, иесіне мадақ, құрмет немесе салтанат әкелетін нәрсе. Бұл туралы келесі зерттеуде егжей-тегжейлі қарастырамыз, бірақ Исаның жетекшілігіндегі қауымға қатысты,

«Күйеулер! Әйелдеріңді сүйіңдер, өйткені Мәсіх қауымды сүйіп, сол үшін өзін құрбандыққа шалып, оны тазартып, оны қасиетті ету үшін құрбан етті. салтанатты жиын »(Ефестіктерге 5: 25-27 Янгтың сөзбе-сөз аудармасы)

Егер күйеуі әйелін Исаның қауымға деген сүйіспеншілігін сүйетін болса, онда ол оның даңқы болады, өйткені ол басқалардың көз алдында керемет болып көрінеді және бұл оған жақсы әсер етеді - бұл жақсы пікір тудырады.

Пауыл әйел Құдайдың бейнесі бойынша жаратылмайды деп айтпайды. Жаратылыс 1: 27-де оның екендігі айқын көрінеді. Мұндағы оның назары тек мәсіхшілерді Құдай белгілеген орындарды құрметтеуге баулу.

Бас киімге қатысты мәселеге келетін болсақ, Пауыл бұл дәстүр екенін өте айқын көрсетті. Дәстүр ешқашан заңға айналмауы керек. Дәстүрлер бір қоғамнан екінші қоғамға және бір кезеңнен екінші қоғамға ауысады. Бүгінгі күні жер бетінде әйелдер бос және легалды болып саналмас үшін бастарын жауып айналып өту керек жерлер бар.

Бас киімнің бағыты барлық уақытта қатал әрі жылдам ережеге айналмауы керек екендігі оның 13-тармақта айтылған сөздерінен көрінеді:

«Өздеріңіз ойлаңыздар: әйелге Құдайға жалбарынып дұға ету дұрыс па? Табиғаттың өзі саған ер адамның шашы ұзын болса, бұл оның алдында масқара болатынын, ал егер әйел ұзын шашты болса, бұл оның даңқы екенін үйретпей ме? Ұзын шашқа оған жамылғы ретінде беріледі. Егер кімде-кім бұған таласуға бейім болса, бізде және Құдайдың шіркеулерінде басқа тәжірибе жоқ ». (Бірінші Қорынттықтарға 11: 13-16)

Онда: «Өздеріңе үкім шығарыңдар». Ол ереже жасамайды. Шындығында, ол қазір ұзын шашты әйелдерге бас киім ретінде берген деп мәлімдейді. Ол бұл оның даңқы дейді (грекше: doxa), бұл «жақсы пікір тудырады».

Сондықтан әр қауым жергілікті әдет-ғұрыптар мен қажеттіліктерге байланысты шешім қабылдауы керек. Ең бастысы, әйелдер Құдайдың келісімін құрметтейтін болып көрінуі керек, ал ер адамдар үшін де солай.

Егер Пауылдың Қорынттықтарға арналған сөздері қауымдағы ерлердің билігіне емес, дұрыс безендіруге қатысты екенін түсінетін болсақ, Жазбаны өз пайдамызға сай қолданудан сақтанамыз. 

Мен осы тақырып бойынша соңғы оймен бөліскім келеді кефале қайнар көзі ретінде Пауыл ерлерді де, әйелдерді де өз рөлдері мен орындарын құрметтеуге шақырып жатқанда, ерлердің атақ-даңққа ұмтылу тенденциясынан бейхабар емес. Сондықтан ол аздап баланс қосады:

«Алайда Иемізде әйел еркектен де, ер адам да әйелден тәуелсіз емес. Әйел адамнан қалай пайда болса, ер адам да әйелден туады. Бірақ бәрі Құдайдан ». (1 Қорынттықтарға 11:11, 12 BSB)

Иә, бауырлар, әйел адам еркектен шыққан деген ойға берілмеңіз, өйткені бүгінгі тірі еркектің бәрі әйелден шыққан. Тепе-теңдік бар. Өзара тәуелділік бар. Бірақ, сайып келгенде, бәрі Құдайдан келеді.

Менің түсінігіммен әлі келіспейтін ер адамдар үшін мен мынаны айта аламын: көбінесе аргументтегі кемшіліктерді көрсетудің ең жақсы тәсілі - бұл дәлелді алғышарт ретінде қабылдау, содан кейін оны логикалық қорытындыға келтіру.

Жақсы досы болған бір бауырлас қауымдағы әйелдердің дұға етуімен немесе пайғамбарлық етуімен, яғни тәлім беруімен келіспейді. Ол маған әйеліне оның алдында намаз оқуға рұқсат бермейтінін түсіндірді. Олар бірге болған кезде, ол одан не туралы дұға етуін сұрайды, содан кейін ол оның атынан Құдайға сиынады. Мен үшін ол өзін оның делдалына айналдырған сияқты, өйткені ол Құдаймен оның атынан сөйлеседі. Менің ойымша, егер ол Едем бағында болса және Ехоба әйеліне жүгінген болса, ол кіріп: «Құдайға кешіріңіз, бірақ мен оның басымын. Сен менімен сөйлес, сонда мен оған айтқаныңды жеткіземін ».

Оның логикалық қорытындысына дәлел келтіру туралы не айтқым келетінін түсіндіңіз бе. Бірақ одан да көп. Егер біз басшылық принципін «билік» дегенді білдіретін болсақ, онда ер адам қауым ішінде әйелдер атынан дұға етеді. Бірақ ерлердің атынан кім дұға етеді? Егер «бас» (кефале) «үстінен билік» дегенді білдіреді, ал біз мұны әйел қауымда намаз оқи алмайды дегенді білдіреміз, өйткені мұны істеу ер адамның үстінен билік жүргізу болып табылады, сондықтан мен сізге ер адамның қауымда намаз оқудың жалғыз әдісі болатындығын айттым егер ол әйелдер тобындағы жалғыз ер адам болса. Көріп отырсыздар, егер мен әйел адам менің атымнан менің атымнан намаз оқи алмаса, өйткені ол мен еркек емес, ол менің басым емес - менің үстімнен билік жоқ - демек, ер адам менің көз алдымда дұға ете алмайды, өйткені ол да менің басым емес. Ол менің атымнан дұға ететін кім? Ол менің басым емес.

Тек Иса, менің басым, менің қатысуыммен дұға ете алады. Көрдіңіз бе, ол қалай ақымақ болады? Бұл тек ақымақтық болып қана қоймайды, сонымен қатар Павел әйелдің ерлердің алдында дұға етіп, пайғамбарлық ете алатындығын, тек сол кездегі дәстүрлерге сүйене отырып, басын жауып қоюы керек екенін анық айтқан. Бас жамылғы - бұл оның әйел мәртебесін танитын белгі. Бірақ содан кейін ол тіпті ұзын шашты да жұмыс істей алатындығын айтады.

Мен адамдар 1 Қорынттықтарға 11: 3-ті сынаның жұқа шеті ретінде қолданды деп қорқамын. Ерлердің әйелдерге үстемдігін орнатып, содан кейін ерлердің басқа еркектерге үстемдігіне көшу арқылы ер адамдар өздерінің құқығы жоқ лауазымдарға барды. Пауылдың Тімөтеге және Титке үлкен кісі ретінде қызмет етуі үшін қажетті біліктілік беріп, хат жазғаны рас. Бірақ елші Жоханмен сөйлескен періште сияқты, мұндай қызмет құлдық түрінде болады. Үлкен адамдар оның бауырлары үшін қызмет етуі керек және олар үшін өзін жоғары қоймауы керек. Оның рөлі - мұғалімнің рөлі, және ол ешқашан, ешқашан, ешқашан басқармайды, өйткені біздің жалғыз билеушіміз - Иса Мәсіх.

Бұл серияның атауы - христиан қауымындағы әйелдердің рөлі, бірақ мен «Христиан қауымын қайта құру» деп аталатын санатқа кіремін. Менің байқағанымдай, көптеген ғасырлар бойы мәсіхшілер қауымы бірінші ғасырда елшілер орнатқан әділетті нормалардан ауытқып келеді. Біздің мақсатымыз - жоғалғанды ​​қалпына келтіру. Дүние жүзінде мұны істеуге тырысатын көптеген кішігірім топтар бар. Мен олардың күш-жігерін қоштаймын. Егер біз өткен қателіктерден аулақ болғымыз келсе, тарихты еске түсіруден аулақ болсақ, біз осы құл санатына кіретін адамдарға қарсы тұруымыз керек:

«Бірақ қызметші өзіне:« Менің қожайыным келеді », - деп айтады делік, содан кейін ол басқа қызметшілерді - ерлер мен әйелдерді ұрып-соғып, ішіп-жеп, мас бола бастайды» делік. (Лұқа 12:45 NIV)

Сіз еркек болсаңыз да, әйел болсаңыз да, сіздің өміріңізде қалай өмір сүру керектігін айтуға ешқандай еркектің құқығы жоқ. Зұлым құл өзі үшін өмір мен өлімнің күшін дәл осы деп санайды. 1970 жылдары Африканың Малави мемлекетіндегі Ехоба Куәгерлері зорлау, өлім және мүліктен айрылу салдарынан зардап шекті, өйткені Басқарушы кеңестің адамдары оларға партия билетін сатып ала алмайтындықтары туралы ереже қабылдады, өйткені партиялық мемлекет. Мыңдаған адам елден қашып, босқындар лагерінде тұрды. Адам азапты елестете алмайды. Сол уақытта сол Басқарушы кеңес Мексикадағы Ехоба Куәгерлеріне әскери карточкадан үкіметтік картаны сатып алу арқылы сатып алуға мүмкіндік берді. Бұл ұстанымның екіжүзділігі ұйымды бүгінгі күнге дейін айыптап келеді.

Сізге оны бермейінше, ешқандай JW ақсақалы сізге билік жүргізе алмайды. Еркектерге құқығы болмаған кезде оларға өкілеттік беруді тоқтатуымыз керек. 1 Қорынттықтарға 11: 3-те оларға осындай құқық береді деп айту - нашар аударылған аятты дұрыс пайдаланбау.

Осы топтаманың соңғы бөлімінде біз «бас» сөзінің грек тіліндегі тағы бір мағынасын Иса мен қауым және ерлі-зайыптылар арасында қолданылатынын қарастырамыз.

Осы уақытқа дейін сіздерге шыдамдылықтарыңыз үшін алғыс айтқым келеді. Мен бұл әдеттегіден ұзағырақ видео болғанын білемін. Сізге қолдау көрсеткеніңіз үшін де алғыс айтқым келеді. Бұл мені жалғастырады.

 

Мелети Вивлон

Мелети Вивлон мақалалары.
    7
    0
    Өз ойларыңызды ұнатар едіңіз, түсініктеме беріңіз.x