[Оваа точка ми ја донесе вниманието на Аполос. Чувствував дека треба да се претстави тука, но заслугите му припаѓаат на неговата идеја и на следните размислувања.]
(Лука) 23: 43) И му рече: „Навистина ти велам денес, ќе бидеш со мене во Рајот“.
Постојат многу полемики во врска со овој текст. NWT го дава со ставена запирка за да биде јасно дека Исус не вели дека злосторникот закован на клада покрај него ќе оди во рајот токму тој ден. Знаеме дека не беше така затоа што Исус не воскресна до третиот ден.
Оние што веруваат дека Исус е Бог, го користат овој Свет Писмо за да 'докажат' дека злобникот - и сите други што едноставно веруваат во Исус - не само што му е простено, туку буквално отишле на небото токму тој ден. Сепак, тоа толкување е во спротивност со она што го вели Библијата за состојбата на мртвите, природата на Исус како човек, учењата на Исус во врска со воскресението и надежта за земен и небесен живот. Оваа тема е добро аргументирана во нашите публикации, и јас не сакам повторно да го пронајдам тоа конкретно тркало овде.
Целта на овој пост е да предложи алтернативно значење за зборовите на Исус. Нашиот превод, иако е во согласност со остатокот од библиските учења за овие и сродни теми, сè уште отвора некои прашања. Грчки не користи запирки, затоа мора да заклучиме што сакал да каже Исус. Како разбирлива последица на нашата децениска одбрана на вистината пред налетот на свет на лажно религиозно учење, ние се фокусиравме на превод кој, иако е верен на остатокот од Светото писмо, е, се плашам, не одрекувајќи ни особено убава пророчко разбирање.
Со наш превод, Исус го употребува редот на фразата „Навистина ти кажувам денес,…“ за да ја нагласи вистинитоста на она што го сака да го каже. Ако навистина така го смислил, интересно е што ова ја означува единствената пригода во која тој ја употребува фразата на тој начин. Тој буквално десетици пати ја користи фразата „навистина ти велам“ или „навистина ти велам“, но само овде го додава зборот „денес“. Зошто? Како додавањето на тој збор додава на веродостојноста на она што тој ќе го каже? Злобникот само што храбро го прекори својот партнер во злосторството, а потоа понизно го молеше Исус за прошка. Не е веројатно дека е сомнителен. Ако има сомнежи, тие најверојатно се поврзани со неговиот став за себе како недостоен. Потребно му е уверување, не дека Исус ја зборува таа вистина, туку дека нешто што изгледа премногу добро за да биде вистина - можноста тој да биде откупен во толку доцна момент од животот - е всушност возможно. Како зборот „денес“ се додава на таа задача?
Следно, треба да размислиме за околностите. Исус беше во агонија. Секој збор, секој здив, сигурно го чинеше нешто. Во согласност со тоа, неговиот одговор покажува економичност на изразување. Секој збор е концизен и исполнет со значење.
Исто така, мора да имаме предвид дека Исус бил одличен учител. Тој секогаш ги разгледувал потребите на својата публика и соодветно го прилагодувал своето учење. Сè што разговаравме за ситуацијата на злосторникот ќе беше очигледно за него и повеќе, тој ќе ја видеше вистинската состојба на срцето на човекот.
На човекот не му требаше само уверување; требаше да се одржи до последниот здив. Тој не можеше да попушти пред болката и, да ја цитирам сопругата на Јов, „да го проколнува Бога и да умре“. Тој мораше да се задржи само уште неколку часа.
Дали одговорот на Исус би бил во корист на потомството или тој бил пред сè и најважен за благосостојбата на ново пронајдената овца. Со оглед на она што претходно го предаваше на Лука 15: 7, тоа сигурно беше последното. Значи, неговиот одговор, иако економичен, ќе му кажеше на злосторникот што требаше да го слушне за да издржи до крај. Колку само срце ќе му беше да знаеше дека токму тој ден ќе биде во Рајот.
Но, држете се! Тој тој ден не отиде во рајот, нели? Да, тој стори - од негова гледна точка. И да се соочиме; кога умираш, единствената гледна точка што е важна е твојата.
Пред да заврши тој ден, му ги скршија нозете за да му се повлече целата тежина на рацете. Ова резултира со стрес кој се става на дијафрагмата, кој не може да функционира правилно. Еден умира полека и болно од задушување. Тоа е страшна смрт. Но, знаејќи дека штом умрел, тој ќе биде во Рајот сигурно му пружил огромна утеха. Од негова гледна точка, неговата последна свесна мисла за тој столб за мачење е одвоена од неговата прва свесна мисла во Новиот свет со трепкање на окото. Тој почина тој ден, и за него, истиот ден излегува во силната светлина на утрото на Новиот свет.
Убавината на оваа мисла е тоа што исто така добро ни служи. Ние, кои умираме од болест или старост, па дури и секира од џелатот, треба да размислиме само на тој злосторник за да сфатиме дека сме од Рајот со денови, часови или само неколку минути.
Чувствувам дека нашето сегашно толкување, додека беше наменето да нè брани од лажните учења на Тринитаријците, ни прави лош однос ограбувајќи нè прекрасна и вера зацврстувачка, пророчка слика на зборови.
Creo que en ese momento Jesús le hizo una promesa solemne a ese hombre. Y el lenguaje solemne se hace con aparato y чест; infunde respeto. Ante el arrepentimiento de ese hombre, este lenguaje imputaba la fuerza y la confianza que necesitaba.
Никогаш не би помислил на тоа од таа перспектива, но злосторникот нема да доживее поминување на времето пред воскресението, и има смисла без разлика каде оди запиртата.
[…] Можеби разумно може да се заклучи дека во оваа пригода Комитетот за превод NWT го стори тоа правилно со поместување на запирката. Сепак, друга можност е достојна за наше разгледување и детално се дискутира во овој напис: Овде запирка; Запирка таму. […]
[…] Насловот на овој напис само делумно ги цитира зборовите на Исус кон злосторникот што висеше покрај него на Голгота. Претходно разговаравме за позицијата на WВ во врска со изборот на интерпункција во овој пасус на Светото Писмо и Мелети напиша убав напис осврнувајќи се на ова барем од еден можен алтернативен агол. (Видете http://meletivivlon.com/2012/06/09/a-comma-here-a-comma-there/) […]
Секако дека does
Здраво Мелети
Јас го ценам признанието. Можеби ја создадов идејата, но вие ја артикулиравте многу подобро отколку што би имала. Тоа беше многу охрабрувачко. Благодарам
Аполос
Повторно сум јас… Ви благодарам што ме натеравте повторно да го погледнам тој стих ... Како и да е, со почит, ми падна на ум уште едно прифаќање…? Повторно - со оглед на контекстот - нашиот Господ конечно беше во позиција - ја исполни својата мисија да плати откуп и да нè ослободи сите од нашите гревови - да може катагорично да му каже на овој покајник: „Навистина ти велам денес, ( најважниот ден во историјата на човештвото) ќе бидеш со мене во Рајот “. Ова е причината што никогаш не можам да се заситам од проучување на списите, има толку многу... Прочитај повеќе "
Уште една интересна перспектива. Ти благодарам за тоа.
Можам само да замислам колку предизвици можат да влезат работите во организацијата за жена со слободно размислување. Доволно е лошо за човек со слободно размислување. Постојат многу малку оние кои не реагираат со непријатност или полошо кога некој се вложува премногу далеку. Но, радоста од Светото Писмо нè тера да ораме напред.