[Henoch was zo vriendelijk om mijn lading deze week te verlichten door het grootste deel van het onderzoek en de formulering voor dit artikel te leveren.]
[Van ws12 / 16 p. 26 januari 30 - februari 5]
“De zonde mag geen meester over u zijn, aangezien u dat wel bent. . . onder onverdiende goedheid. "-ROM. 6: 14.
Het studieartikel van deze week zal meer dan de gebruikelijke aandacht trekken van zowel JW's als niet-JW's, omdat het de kern raakt van wat velen voelen als een van de grootste probleemgebieden binnen de organisatie: de interpretatie van hoe om te gaan met zonde binnen de gemeente.
Wachttoren-apologeten zullen dit studieartikel beschouwen als een duidelijk bewijs dat Jehovah's Getuigen voordeel hebben getrokken van Gods onverdiende goedheid (of genade, zoals de rest van het christendom het zou noemen) sinds de publicatie van de eerste Wachttoren in 1879. Critici van de Wachttoren, variërend van Bijbelgeleerden sommige momenteel actieve leden een andere positie innemen. Zij zijn van mening dat, hoewel het Wachttorengenootschap onder genade kan zijn begonnen, het sindsdien verder is gegaan dan wat in de Schrift is geschreven en zijn eigen wetten heeft vastgesteld om vergeving van zonden te regelen. Ze zijn van mening dat de meeste Jehovah's Getuigen niet onder de genade zijn, maar onder de wet van het Wachttorengenootschap. (Vergelijk Romeinen 4: 3-8; 8: 1; 11: 6) Ter ondersteuning van hun standpunt zullen critici naar het JW-rechtssysteem wijzen als bewijs dat hun geloof in Gods genade relatief is. Jehovah's Getuigen krijgen het recht om Jehovah in gebed door Jezus Christus te naderen over kleine zonden, maar ze krijgen de opdracht om alle ernstige zonden aan de ouderlingen te belijden. Critici zeggen dat deze procedure een tweeledige benadering van genade creëert, aangezien de oudsten optreden als plaatsvervanger van Christus bij het bepalen of een ernstige zonde al dan niet wordt vergeven. (Vergelijk 1Ti 2: 5)
Dus welke positie is correct? Zijn de Getuigen onder genade zoals de Watchtower-titel van deze week verkondigt, of hebben de critici gelijk door te zeggen dat JW's onder de wet van het Watchtower vallen in plaats van genade? Wij hopen dat deze beoordeling ons zal helpen deze vragen te beantwoorden.
Achtergebleven vriendelijkheid of gratie, welke?
Laten we beginnen met uit te leggen waarom Getuigen de term 'ondergewaardeerde vriendelijkheid' verkiezen boven de veel vaker voorkomende 'genade'.
Terwijl de meeste Bijbels het Griekse woord zullen weergeven charis or Kharis als "genade" in het Engels, geeft de NWT de voorkeur aan wat Getuigen beschouwen als de nauwkeurigere vertaling van "achtergestelde goedheid". (Zie Insight on the Scriptures, deel II, p. 280 onder het kopje Onverdiende vriendelijkheid.) Getuigen nemen de denkwijze "We zijn niet waardig" over in hun benadering van Gods liefde. Is dit de mening die Jehovah wil dat zijn kinderen hebben over zijn vaderlijke liefde? Het is waar dat we als zondaars geen vriendelijkheid verdienen op basis van onze verdiensten, maar speelt de waardigheid van de geliefde zelfs een rol in het idee van genade en gunst van God? Wat het antwoord ook moge zijn, onze visie moet ondergeschikt zijn aan die van God.
Door het gebruik van het Griekse woord via de bovenstaande link te onderzoeken, kan de leergierige lezer zien dat het aanpassen van het zelfstandig naamwoord met het bijvoeglijk naamwoord 'onverdiend' een beperkende betekenis oplegt aan charis waardoor het veel van zijn rijkdom wordt beroofd. Het woord is niet beperkt tot het betonen van vriendelijkheid jegens degenen die het niet verdienen. Genade daarentegen mist betekenis voor een Jehovah's Getuige. Het vereist meditatieve studie om te begrijpen wat genade of charis betekent specifiek voor een christen en voor de rest van de wereld. Misschien zouden we beter van dienst kunnen zijn als we zouden doen wat Engelssprekenden al eeuwenlang doen en een vreemd woord in onze taal opnemen om een nieuw concept beter tot uitdrukking te brengen. Misschien zou Charis een goede kandidaat zijn. Het zou leuk zijn om een woord te hebben dat alleen van toepassing is op God, maar dat is een onderwerp voor een andere keer. Voorlopig zullen we genade zoals die in het christendom wordt begrepen, afzetten tegen onverdiende goedheid zoals gepredikt door Jehovah's Getuigen.
De vraag die we onszelf moeten stellen is waar moet de focus op gaan?
Illustreren:
Stel je voor dat je een dakloze bent. Je bent verloren, koud, hongerig en alleen. Op een nacht nadert een vreemdeling met wat warme dekens, brood en hete soep. De vreemdeling geeft je ook wat geld om je te helpen. Je bedankt hem uit de grond van je hart en zegt: "Ik kan je niet terugbetalen".
De vreemdeling antwoordt: 'Ik weet dat je me niet kunt terugbetalen. Je verdient mijn vriendelijkheid eigenlijk niet. Ik hoef je eigenlijk helemaal niet te helpen. Het is niet vanwege jou, maar vanwege de gulle persoon die ik ben dat ik dit doe. Ik hoop dat je dankbaar bent.
Is dit het beeld dat God wil dat wij hebben van zijn daden van goedheid, zijn genade? Laten we dit afzetten tegen een ander antwoord.
De vreemdeling antwoordt: 'Ik verwacht geen terugbetaling. Ik doe dit uit liefde. Volg mij zo mogelijk na en toon liefde aan anderen. "
Welke van de twee voorbeelden resoneert het meest bij jou? Welke vreemdeling zou je een gracieuze man noemen? Een oude Getuige merkte op: 'Ik gebruik de NWT niet graag omdat ik het gevoel heb dat hij me vertelt dat ik Gods liefde niet verdien, maar ik verdien te sterven, terwijl ik het zie als ik het woord' genade 'zie ik heb het gevoel dat God ernaar verlangt om liefde uit te breiden ”. (John 3: 16)
Wet opleggen
Laten we eens kijken naar de manier waarop het artikel Romeinen 6: 14 citeert als de thematekst.
“Zonde moet je niet beheersen, aangezien je ... onder onverdiende goedheid bent”
De schrijver van het artikel heeft de tekst met een weglatingsteken ingekort en de woorden "niet onder de wet" weggelaten. Waarom? Nemen de woorden te veel ruimte in? WT-apologeten zullen waarschijnlijk zeggen dat het is om meer duidelijkheid te scheppen over het onderwerp, maar men kan niet uitsluiten dat de term de gerechtelijke procedures van de Organisatie voor het behandelen van zonde niet zou ondersteunen. Het JW-rechtssysteem gaat niet over genade zoals geopenbaard in de Bijbel, maar veeleer over het opleggen van de wet van mensen, zowel schriftelijk als mondeling.
Eten op het juiste moment?
Getuigen wordt geleerd dat ze het voedsel krijgen dat ze nodig hebben wanneer ze het nodig hebben. Dit voedsel wordt geleverd door Jezus. Als we deze leerstelling aanvaarden, moeten we accepteren dat Jezus er vooral om geeft dat we bepaalde soorten muziek en amusement, materialisme en sociale interacties vermijden. Ook schijnt zijn grootste zorg te zijn dat we gehoorzaam zijn aan de voorschriften van de Organisatie. Het ontwikkelen van christelijke eigenschappen zoals liefde krijgen niet dezelfde nadruk. Dit artikel is een voorbeeld hiervan. Hier bestuderen we een van de belangrijkste waarheden die door Jezus zijn geopenbaard en we besteden er nauwelijks aandacht aan, zelfs niet door de broeders en zusters te helpen het werkelijke woord in het Grieks dat wordt bestudeerd te begrijpen. Als we echt wilden dat ze de breedte, diepte en hoogte van de term zouden krijgen, hadden we ze voorzien van hyperlinks naar extern referentiemateriaal.
Ook hier is een link naar verschillende lexicons en concordanties, zodat u zelf kunt zien hoe charis wordt gebruikt in de Bijbel.
Het artikel geeft ons tenminste één definitie van charis.
Hij gebruikte een Grieks woord dat, volgens één naslagwerk, het gevoel heeft van "een gunst vrij gedaan, zonder aanspraak of verwachting van terugkeer." Het is onverdiend en onverdiend. - par. 4
Waarom vertelt het artikel ons niet welk naslagwerk het citeert, zodat we het zelf kunnen opzoeken? Misschien omdat als we die informatie hadden, we zouden leren dat de verklaring dat charis is "onverdiend en onverdiend" geeft een vertekend begrip dat niet helemaal juist is.
Is het niet zo dat een gunst vrijelijk kan worden verleend, zonder dat de gever erbij stilstaat of deze wel of niet verdiend is? Dus waarom die vastberadenheid forceren? Waarom zou het geschenk niet over de liefde van de gever gaan, maar over de onwaardigheid van de ontvanger?
In paragraaf 5 bevestigt de WT het gebruik door de Organisatie van de term "onverdiende vriendelijkheid" met een citaat van geleerde John Parkhurst waarin staat dat "De weergave" onverdiende vriendelijkheid "in de Nieuwe Wereldvertaling is passend". Om eerlijk te zijn, zouden we dit citaat zonder meer moeten afwijzen, omdat de WT ons geen referentie heeft gegeven die we zelf kunnen verifiëren. Zelfs als we ze het voordeel van de twijfel geven, kunnen we, door de referentie niet te geven, niet weten in welke zin Parkhurst vond dat de weergave passend was, noch weten we of hij vond dat een andere weergave passender en nauwkeuriger was.
Waardering voor Gods onverdiende goedheid
De bijbel heeft veel voorbeelden van degenen die vergeven zijn voor allerlei ernstige overtredingen. Deze voorbeelden omvatten zonden als moord en overspel (koning David), incest (Lot), kinderoffers en afgoderij (Manasse). Deze voorbeelden zijn niet vastgelegd om zonde te bagatelliseren, maar ze geven wel vertrouwen dat Gods dienstknechten verzekerd kunnen zijn van vergeving, zelfs voor zeer ernstige en grove zonden, zolang ze berouw vertonen.
Je zou kunnen denken dat de schrijver in een studie getiteld 'Door onverdiende vriendelijkheid werd je vrijgelaten' gebruik zou maken van zulke voorbeelden van Gods vergeving, maar in plaats daarvan gaat het artikel een andere richting uit en presenteert het genade, niet in termen van wat het is, maar eerder wat het niet is. Als je bijvoorbeeld een vriend zou vragen wat liefde voor zijn vrouw inhoudt en hij zei: "Nou, het houdt in dat je haar niet slaat, niet tegen haar schreeuwt en haar niet bedriegt", zou je het daarmee eens zijn? Je vriend definieert liefde niet door wat het is, maar door wat het niet is. Een evenwichtige kijk is om beide kanten te laten zien, zoals Paulus doet in 1 Korinthiërs 13: 1-5.
In paragraaf 8 krijgen we een hypothetisch voorbeeld van een Jehovah's Getuige die zegt “Zelfs als ik iets verkeerd doe - iets dat God als zonde beschouwt - hoef ik me daar geen zorgen over te maken. Jehovah zal me vergeven. “ Als een christen onder de gratie is en berouw heeft over zijn zonden, dan is die verklaring juist, maar in plaats daarvan verwijst het artikel naar lezers naar Judas 4.
“Mijn reden is dat er bepaalde mannen onder jullie zijn binnengedrongen die lang geleden door de Schrift tot dit oordeel waren aangesteld; het zijn goddeloze mannen die de onverdiende goedheid van onze God veranderen in een excuus voor brutaal gedrag en die vals blijken te zijn tegenover onze enige eigenaar en Heer, Jezus Christus. " (Judas 4)
In dit schriftgedeelte verwijst Judas niet naar het gemiddelde gemeentelid dat in ernstige zonde zou kunnen vervallen, maar naar "mannen die naar binnen zijn geglipt". De hele context van Judas laat zien dat deze mannen geen oprechte christenen waren die gezondigd hebben, maar veeleer slechte bedriegers, "rotsen verborgen onder het water". Deze "rotsen" houden zich bezig met opzettelijke, onberouwvolle zonde. Impliceert de schrijver dat iemand die in de gemeente een ernstige zonde begaat, past bij degenen waarnaar Judas verwijst?
De context negeren
Een van de problemen bij het bestuderen van de publicaties zoals wij dat doen, is dat het ons blootstelt aan de negatieve effecten van eisegesis. We krijgen hier en daar een paar verzen die tot conclusies leiden die niet door de context worden ondersteund. Cherry picking-verzen is een geweldige manier om de Bijbel te verdraaien om in zijn eigen doctrines te passen bij het onderwijzen van mensen die vertrouwen hebben en niet op hun hoede zijn, maar het houdt niet stand bij nauwkeurig onderzoek.
Bijvoorbeeld:
Als ze getrouw bleken, zouden ze leven en regeren met Christus in de hemel. Maar Paulus kon over hen spreken terwijl ze nog leefden en God op aarde dienden als 'gestorven met verwijzing naar zonde'. Hij gebruikte het voorbeeld van Jezus, die stierf als een mens en vervolgens werd opgewekt als een onsterfelijke geest in de hemel. De dood was niet langer meester over Jezus. Het was vergelijkbaar met gezalfde christenen, die zichzelf konden beschouwen als 'dood met betrekking tot zonde maar leven met Christus door Christus Jezus'. (Rom. 6: 9, 11)
Paulus heeft het hier over gezalfde christenen. Het artikel erkent dit zelfs. Het erkent ook dat de dood waarnaar hier wordt verwezen geen letterlijke, fysieke dood is, maar de belangrijkere geestelijke dood. Hoewel deze christenen fysiek in leven waren, waren ze dood voordat ze Jezus aanvaardden, maar nu leefden ze; levend voor God. (Vergelijk Mt 8:22 en Opb 20: 5)
Het probleem waarmee de schrijver wordt geconfronteerd, is dat zijn lezers zichzelf niet als gezalfde christenen beschouwen. De volgende alinea begint met de woorden: "Wat is er met ons?" Wat inderdaad! Ons wordt geleerd dat degenen die volgens het Besturende Lichaam andere schapen zijn met een aardse hoop, net als de gezalfden, ook in leven zijn met betrekking tot God? Dat zijn ze, volgens dit artikel, maar hoe kunnen ze dat zijn als hetzelfde Besturende Lichaam ons leert dat de andere schapen worden opgewekt in de nieuwe wereld, nog steeds in een staat van zonde, nog steeds dood in Gods ogen en dat zal zo blijven voor duizend jaar. ? (Zien re kerel. 40 p. 290)
Om de zaken nog verwarrender te maken, leert het Besturende Lichaam door dit artikel ons dat de dood en het leven waarnaar in dit hoofdstuk van Romeinen wordt verwezen spiritueel is, maar toch kiezen ze het 7e vers en zeggen dat in dit geval, in tegenstelling tot de context, de dood is letterlijk.
"Want degene die is gestorven is vrijgesproken van zijn zonde." (Ro 6: 7)
Het Insight-boek zegt:
Degenen die herrijzen, zullen niet worden beoordeeld op basis van de werken die ze in hun vorige leven hebben gedaan, omdat de regel bij Romeinen 6: 7 zegt: "Hij die is gestorven, is vrijgesproken van zijn zonde." (It-2 p. 138 Oordeelsdag )
Een gevecht dat je kunt winnen
Bij het bespreken van het onderwerp genade geeft de bijbel geen glijdende schaal van zonden, waarvan sommige Gods genade vereisen en andere niet. Alle zonde is onder genade. Mensen worden ernstige zonden vergeven na bekering tot het christendom, maar het wordt hen ook vergeven ernstige zonden na hun bekering. (Vergelijk 1Jo 2: 1,2; Re 2: 21, 22; Ec 7: 20; Ro 3: 20)
In de paragrafen 13-16 neemt het artikel een interessante wending. Het spreekt over ernstige zonden die worden vergeven vóór bekering, en schakelt dan over naar zonden die het groepeert als "minder ernstig".
"We zijn echter ook vastbesloten om "gehoorzaam uit het hart" te zijn door ons best te doen om zonden te vermijden die sommigen als minder ernstig beschouwen. " - par. 15
De Bijbel is duidelijk dat alle zonde onder de genade komt, met uitzondering van de zonde tegen de Heilige Geest. (Markus 3:29; Ma 12:32) Als christelijke commentatoren het hebben over onder de genade zijn, verwijzen ze niet naar een zonde met twee niveaus, dus waarom zou de Organisatie deze specifieke koers overnemen?
Een mogelijke reden zou kunnen zijn dat aan het begin van deze recensie werd gesteld dat genade voor Jehovah's Getuigen alleen is voor zonden die zij als klein (minder ernstig) beschouwen, maar in gevallen van ernstige zonde is meer nodig. Gods vergeving kan alleen worden verleend als er een rechterlijke commissie bij betrokken is.
In paragraaf 16 wordt gesuggereerd dat Paulus nooit een zonde heeft begaan die na zijn bekering ernstig was en dat Paulus bij het betreuren van zijn zondige toestand in Romeinen 7: 21-23 alleen verwijst naar zonde die "minder ernstig" was.
'Zijn we echter ook vastbesloten om' gehoorzaam uit het hart 'te zijn door ons best te doen om zonden te vermijden die sommigen als minder ernstig beschouwen? - Rom. 6: 14, 17. Denk aan de apostel Paulus. We kunnen er zeker van zijn dat hij niet deelnam aan de grove fouten vermeld bij 1 Corinthians 6: 9-11. Niettemin bekende hij dat hij nog steeds schuldig was aan zonde.
Hoewel het waar kan zijn dat Paulus nooit een van de zonden heeft begaan die in 1 Kor 6: 9-11 worden genoemd, was hij nog steeds een onvolmaakt man en zou hij dus met de verleiding hebben gestreden om zowel een kleine als een ernstige zonde te begaan. In feite zijn de verzen in Romeinen 7: 15-25 mogelijk een van de beste beschrijvingen van waarom wij allemaal, zondaars, genade nodig hebben. Paulus 'uitdrukking in de verzen 24 en 25 verzekert oprechte christenen dat ze door Jezus kunnen worden aanvaard ondanks dat ze enige vorm van zonde hebben begaan. Wat telt, is niet het soort zonde, maar de bereidheid om zich te bekeren en de bereidheid om anderen te vergeven. (Mt.6: 12; 18: 32-35)
In de laatste paragrafen, 17-22, introduceert het artikel ons voorbeelden van "minder ernstige" zonden. Deze omvatten - volgens de schrijver - zonden als liggend in halve waarheden; overmatig drinken maar niet tot dronkenschap en geen immoraliteit plegen, maar ernaar kijken in de vorm van wellustig amusement.
De organisatie vertelt haar volgelingen dat ze zich in een spiritueel paradijs bevinden, omdat de procedures voor uitsluiting de gemeente schoon houden. Maar hier erkent het openlijk dat leden van de organisatie gedrag vertonen dat net iets minder is dan wat zij beschouwt als delictfraude. Zou dit kunnen komen omdat het gerechtelijk systeem dat JW.org heeft gecreëerd de genade heeft vervangen en sommige leden het gevoel geeft dat ze goed zijn met God, zolang ze de mondelinge en schriftelijke regels van de organisatie niet overtreden? Is dit een indicatie dat Getuigen legalistisch zijn geworden en Gods genade hebben vervangen door menselijke regels?
Bijvoorbeeld. Twee JW's gaan 's avonds uit en drinken overmatig. De een zegt dat hij dronken was, maar de ander zegt dat hij er gewoon een tekort aan had. Hij heeft misschien overdreven gedronken, maar hij dacht niet dat hij de drempel van dronkenschap had bereikt. De eerste getuige moet zijn zonde belijden aan de oudsten, terwijl de tweede dit niet hoeft te doen.
Dit artikel presenteert een nogal warrige uitleg van genade die lijkt te neigen naar de eigen gerechtelijke of interne regeling van de Organisatie voor het omgaan met zonde, in plaats van die van Christus. In plaats van voorbeelden te geven van waarom zondaars vergeven kunnen worden, concentreert het artikel zich op situaties waarin ze zich niet eenvoudig tot God kunnen bekeren, maar de ouderlingen bij het proces moeten betrekken. Terwijl we de katholieke biecht veroordelen en beweren dat deze ongeldig is omdat niemand de zonden van een ander kan vergeven, hebben we deze vervangen door iets nog ergers.
De redenering van de organisatie met betrekking tot het omgaan met zonde in de gemeente lijkt misschien heel oppervlakkig, maar diepgaand onderzoek toont aan dat ze de genade van God hebben toegeëigend voor een menselijk systeem van oordeel, en offer boven genade hebben gesteld.
“. . Ga dan en leer wat dit betekent: 'Ik wil genade en geen opoffering.' Want ik ben gekomen om niet rechtvaardige mensen te roepen, maar zondaars ... . ”(Mt 9: 13)
Wauw! Wat een geweldig artikel !! Dit was een groot artikel voor onze familie om te studeren. 45 jaar als een JW die zich schuldig voelt en probeert schuld te overwinnen door meer werken te doen, en nooit de waarheid over God en Christus heeft gekend. Ik kan eindelijk vrede hebben en weten dat God echt vriendelijk is. heel erg bedankt voor dit artikel jongens !!! ga zo door met het goede werk Meleti.
We hebben geleerd dat de last zwaar is. Het is beslist zwaar als mensen macht uitoefenen als wereldse koningen in de naam van God. Het is u zo aangenaam te zien dat u de last verlicht door Christus Jezus. Beste wensen broer. Mat 11:28 'Kom naar mij toe, jullie allemaal die moe zijn van het dragen van zware lasten, en ik zal jullie rust geven. Mat 11:29 Neem mijn juk en leg het u op, en leer van mij, want ik ben zachtaardig en nederig van geest; en je zult rust vinden. Mat 11:30 Want het juk dat ik u zal geven is gemakkelijk, en het... Lees verder "
Geweldig artikel als reactie op een ander verbijsterend WT-studieartikel. Erg bedankt! Het is me altijd verbaasd hoeveel JW's zullen opmerken dat "onverdiende vriendelijkheid" logischer is dan het woord "genade". Ik heb gemerkt dat het nuttig was om zulke personen meteen over te laten gaan naar Kolossenzen 4: 6 in de NWT: "Laat uw woorden altijd (wacht erop) GRACIOUS {Greek Chariti} zijn, gekruid met zout ...." Andere vertalingen gebruiken vergelijkbare uitdrukkingen. De NWT-vertaalcommissie was in orde met het gebruik van een vorm van het woord genade voor die schriftplaats, en terecht. Iemands woorden vol "onverdiende vriendelijkheid" zijn niet logisch en verdraaien... Lees verder "
Dus heel waar Joseph Ben, aangezien vriendelijkheid 'voorwaardelijk' is als ze niet verdiend is, net als onze voorwaardelijke liefde die exclusief wordt gegeven aan mede-toegewijde JW'S, ongeacht de werkelijke christelijke ethiek.
Agape en aanhankelijk SW
Op deze site besteden we veel tijd aan het onderzoeken en ontsluiten van dingen waarvan ik had verwacht dat de schrijfcommissie zich in de eerste plaats voor ons zou openstellen. Als ze het Griekse woord kenden en de publicatie van John Parkhurst bij de hand hadden, kan er immers geen geldige reden zijn om de referenties niet te verstrekken. Kijk maar eens op de achterkant van de Creation-brochures en kijk hoeveel referenties er worden getoond. Dus waarom zou u niet uitleggen welk Grieks woord wordt gebruikt, de publicatie-verwijzing voor een schrijver (en waarom werd Vine's of Strong's niet geciteerd in plaats van een predikant uit de... Lees verder "
Fout door onbedoeld weglaten of opzettelijk om de verwijzingen niet openbaar te maken? Als het nalaten om openbaar te maken een lezer tot een conclusie leidt die niet het geval zou zijn geweest als de juiste onthullingen waren gedaan, dan is dat een verkeerde voorstelling van zaken, zo niet een subtiele schijn.
Het drong tot me door, lieve broeders dat deze site ook kan worden beschouwd als een product van getrouwe en discrete slaven (FDS) in onze moderne tijd. Bereoan Pickets zorgt op het juiste moment voor voedzaam geestelijk voedsel. Het laat ons de echte ingrediënten zien van het voedsel dat door de Society wordt geserveerd. In het proces van verfijningen van Meleti en de broers die oprecht opmerkingen geven die smaak geven, worden we blootgesteld aan een rijke en overvloedige spirituele maaltijd die anders niet beschikbaar zou zijn als we gewoon tevreden zouden zijn met wat er op tafel wordt geserveerd. We leren liever... Lees verder "
Waarom bevatten ze niet het Griekse woord we zijn onverdiende vriendelijkheid is vertaald? Merk op dat ze in paragraaf 4,5 gaan uitleggen wat dat Griekse woord is, maar ze schrijven niet wat dat woord is, waarom is dat? Want bijvoorbeeld onder de ondertitel VERGEVEN DOOR ONONDERBEWIJSDE VRIENDELIJKHEID Paragraaf 4, “..Hij gebruikte een Grieks woord dat, volgens een naslagwerk ..” Welk woord? Paragraaf 5 ″ 5 De geleerde John Parkhurst merkte op: "Wanneer er over God of Christus gesproken wordt, verwijst [dat Griekse woord] heel vaak in het bijzonder naar hun vrije en onverdiende gunst of vriendelijkheid bij de verlossing en redding van de mens". Nogmaals Welk Woord?... Lees verder "
Nou, het is soms moeilijk om niet overal samenzweringen te zien. Desalniettemin, aangezien het volkomen normaal is dat bronnen worden geïdentificeerd en Griekse woorden die worden overwogen minstens één keer worden genoemd, denk ik dat het een geldige vraag is waarom de publicaties hun bronnen over het algemeen niet noemen, en waarom ze in dit specifieke geval niet zeg wat het Griekse woord is. Ik geloof dat het antwoord te vinden is in de KM 2007: *** km 9/07 p. 3 Vragenbus *** 'de getrouwe en beleidvolle slaaf' onderschrijft dus geen lectuur, bijeenkomsten of websites die niet worden geproduceerd of georganiseerd... Lees verder "
Dat merkte ik ook op de conventie van 2016. Opnieuw definieerden ze het Griekse woord, zonder ooit het Griekse woord te geven. (Het stond eigenlijk niet eens in de omtrek van dat gesprek dat ik daarna op internet vond). Voor mij is het een flagrante omissie. Mijn aantekeningen voor die openingslezing hebben in feite 'Wat is het Griekse woord!?!?!?!?' geschreven in hoofdletters en een paar keer onderstreept. Als schrijver ben ik me er terdege van bewust hoe woordkeuze het verhaal kan manipuleren, iets dat ik steeds vaker begon op te merken in de artikelen. ik heb gezien... Lees verder "
Waar en ben het ermee eens dat het een slechte dienst is.
Bedankt voor de verwijzing, een broeder maakte een opmerking tijdens de bijeenkomst, hij gebruikte aarzelend het Griekse woord 'hari' of charis en citeerde vervolgens de verwijzing in de alinea. Wt Conductor, bedankte hem en dat was het. Ja, het is niet zo moeilijk om een woord in het Hebreeuws of Grieks op te nemen dat al deel uitmaakt van de heilige geschriften.
Ja AndereStimme, zelfs vertalers maken zich schuldig aan tolken zonder opgaaf van redenen. Alle bijbels hebben een klein beetje te lijden van de meningen van vertaalcommissies. Dit alles rechtvaardigt de geboorte van commentatoren.?☀
En tussen haakjes, bedankt voor het snellen naar Henoch en de rest! Je hebt het geweldig gedaan!
Bedankt Henoch en Meleti. Een heel goed artikel. Ik denk dat het verkeerd is om charis te vertalen als onverdiende vriendelijkheid. Vertaling is geen interpretatie. Ik wil liever dat mijn Bijbel wordt vertaald uit originele talen en niet wordt geïnterpreteerd. De interpretatie moet aan de lezer worden overgelaten, of hooguit in voetnoten worden bewaard. Er moet een reden zijn waarom Gods geest Paulus en anderen inspireerde om charis op te schrijven zonder enige kwalificatie, zoals onverdiend. Als je het als zodanig vertaalt, moet de geest dingen zeggen die hij / zij niet zei, wat een nietsvermoedende lezer kan misleiden. God heeft het aan ons overgelaten... Lees verder "
Hallo Heel erg bedankt voor je harde werk aan dat artikel. Eind 2016 hadden we een WT waarin over onverdiende vriendelijkheid werd gesproken en ook ik vond dat ik Gods vriendelijkheid niet verdiende na het lezen van de WT. Ook ik deed onderzoek naar de andere vertalingen op de Bible Hub en was verbaasd dat bijna elke vertaling het woord genade gebruikte. Ik verwees ook naar Strongs Concordance. Het laat alleen maar zien of we oprecht de waarheid willen en de bijbel lezen, ongeacht welke vertaling en onderzoek buiten JW.org info, we allemaal tot dezelfde conclusies kunnen komen. Niet nodig... Lees verder "
Hallo Amitafal. Ik deel je eigen ervaring en ik denk dat velen van ons hier hetzelfde standpunt hebben.
Als we onze bijbel lezen met een oprechte geest en nederigheid, worden we geleid door Gods Geest. Het is de heilige geest (die Christus aan zijn apostelen beloofde) die echt telt. Het is de overweldigende kracht die ons naar diepe wijsheid en begrip leidt. Nergens in de Schrift zien we een organisatie die UITSLUITEND de autoriteit heeft om Gods woord tot in de perfectie uit te leggen.
Gewoon een gedachte, waar u het al dan niet mee eens bent. Onverdiende vriendelijkheid is voor Grace, zoals loyaliteit (zoals in Micah 6: 8) is voor liefhebbende vriendelijkheid of loyale liefde (ik geef nog steeds de voorkeur aan liefhebbende vriendelijkheid, het is veel menselijker).
De zinsneden zijn misschien technisch bijna correct, maar ze geven Jehovah's liefdevolle hoedanigheden niet goed weer.
Het laat allemaal zien hoe voorzichtig we moeten zijn.
Ja Leonardo, ik knar nog steeds mijn tanden bij Micha 6: 8… ..dat samen met het gebruik van hun schuine vertaling als een regionaal congres-thema ???
SW1
Ik had net een google van John Pankhurst en als hij ooit dat citaat over onverdiende vriendelijkheid zou hebben gemaakt, haalde hij het zeker niet over de NWT zoals hij leefde in de 18e eeuw, 1729-1797. Ik zocht ook zijn Grieks-Engelse Lexicon op en vond 5 pagina's met citaten gewijd aan het woord 'Grace', 3 pagina's aan het woord 'Vriendelijkheid' en helemaal niets voor de uitdrukking 'Onverdiende vriendelijkheid'. Als hij het ooit heeft gezegd, dan moet het ergens anders zijn en het werd gezegd ongeveer tweehonderd jaar voordat de NWT bestond.
Ik vond hier een verwijzing naar het citaat van het Wachttorengenootschap. Het citaat in kwestie is "hun gratis en onverdiende gunst of vriendelijkheid in de verlossing en redding van de mens". Eigenlijk is het een verwijzing naar een referentie. Aangezien Parkhurst de weergave in sommige gevallen goedkeurde, vinden de uitgevers van het Wachttorengenootschap dat ze toestemming hebben om te beweren dat hun gebruik ervan, met uitsluiting van 'genade', 'passend' is. Door geen referentie te geven (zoals elk wetenschappelijk en academisch werk zou doen) voor het citaat, gaat de gemiddelde lezer er natuurlijk van uit dat de Parkhurst een moderne wetenschapper is. Dan... Lees verder "
Ja, geen zin die onverdiende vriendelijkheid zegt. Dat is de Org die helemaal doordraait om bij hun overtuigingen te passen
De opmerking of het citaat "de weergave" onverdiende goedheid "in de Nieuwe-Wereldvertaling is passend" door John Parkhurst is nergens te vinden. Als dit de John Parkhurst is die in 1797 stierf en het Grieks-Engelse lexicon ontwikkelde, hoe had hij dan een verwijzing kunnen maken naar de NWT ??? Als mijn onderzoek in orde was, is het MEEST misleidend. Verder is mijn moedertaal geen Engels, maar ik heb een goed idee waar GRACE voor staat, vooral als je leest hoe het woord in het NT wordt gebruikt. Onverdiende vriendelijkheid is naar mijn mening een dubbele nadruk. Zoals een dienaar in de bediening, omdat... Lees verder "
"Het punt: technisch" onverdiende vriendelijkheid "kan in sommige gevallen juist zijn, zoals een technische vertaling. Het doet op die manier echter geen recht aan onze Vader en zijn Zoon en sluit niet aan bij de geest en context van het gebruik van het woord. '
Akkoord. Het beste resultaat is dat wat altijd het beste reflecteert op onze hemelse vader en niet op ons.
Trouwens ... ik ben Australisch, dus Engels is ook mijn tweede taal ... je hebt mijn sympathie 🙂 (straattaal is mijn eerste taal 🙂)
Een ander ding dat me is opgevallen dat alarmerend opvalt, zijn de dooplezingen op congressen. Ik gebruikte om uit te schakelen tijdens de dooplezingen en begon te plannen hoe ik mijn gezin tijdens de lunchpauze een paar boterhammen voor de gek zou houden. Vanaf ongeveer 2007 begon ik extra speciale aandacht te besteden aan de dooplezingen door de lens van UK / Grace. Wat mij opviel was dat de toespraken zelden naar de dood van Christus verwezen. Ze waren allemaal bezig met christelijk / organisatorisch leven / werken. In de afgelopen jaren heeft de Society aan het eind van de lezing 3 verkondigers geïnterviewd. Niet... Lees verder "
Verbazingwekkend. Ik dacht altijd dat genade een woord was dat alleen door het christendom werd gebruikt, zoals het kruis, de Heilige Geest en de drieëenheid. Bedankt voor het helpen begrijpen ervan. Ik vind het geweldig hoe dooplezingen beginnen door iedereen te vragen op te letten, waarschijnlijk om mensen te laten stoppen met denken. 🙂 Ik geniet van het interview aan het einde van deze gesprekken en merk ook hoe ze praten over hun ervaring en niet met de organisatie. Het zou zeker leuk zijn als ze zich meer op Jezus zouden concentreren, zoals je zei. Onverdiende vriendelijkheid klinkt net zo onnatuurlijk. Ik denk niet dat een niet-JW een idee heeft... Lees verder "
Howdy Candace. Je hebt een sterk observatievermogen dat zowel spiritueel als seculier van pas zou moeten komen (vind je de spellingcontrole niet leuk?). Je observeert, analyseert de gegevens, formuleert en rapporteert waaruit blijkt dat een geest aan het werk is! Een heel eenvoudige maar krachtige oefening die ik in 2006 deed, was het lezen van de boeken Galaties, Efeziërs, Filipijnen en Kolossenzen. Ik had een pen in mijn hand en onderstreepte eenvoudig elk schriftgedeelte dat naar Jezus verwees. Ik ging toen terug en las elke tekst die ik had onderstreept. De leestijd is slechts ongeveer 90 minuten, maar het is een... Lees verder "
Hallo Candace
Kom je uit de Filippijnen? Of een van je ouders?
Hoe werk je dat uit? Je hebt half gelijk, mijn moeder komt uit Cebu 🙂
Ik ken veel Philipino-getuigen. Je hebt een naam die lijkt op een familielid in onze cong.
Hallo Candace, echt van Cebu? Maayong Gabii. 🙂
Goed gezegd. Ik werd op de bediening ondervraagd over wat er bij mijn doop werd gezegd. De man vroeg - "zeiden ze in de naam van de Vader, zoon en Heilige Geest"? Ik moest nadenken, maar zei dat ik het niet zeker wist. Natuurlijk nadat ik erover had nagedacht en mezelf ervan overtuigd had dat ze de vader en zoon bedekten. Natuurlijk keek ik vorig jaar naar de vragen in het Org-boek en dacht dat dit niet klopte! Ik zeg dat ik het eens ben met iets dat niet in de Schriften staat! Gek maar waar. Hoe zijn we zo gehersenspoeld?
Amitaf
Uitstekende recensie Enoch en Meleti. Geweldige opmerkingen ook over de "scaling sins" Excuses voor lange commentaar, de helft is een geweldige recensie en reactie door Byington en de uitkijktoren, het is het lezen waard. Er is ook een link naar de volledige thread. Het woord genade is vreemd aan een JW, waarom? Het is omdat in 1947 de Wt Authored de start van de NWT. De eerste uitgave was in 1950, de volledige Bijbel werd rond 1960 voltooid. En natuurlijk werd het woord genade vervangen door onverdiende vriendelijkheid. Dus de broeders van vandaag zijn zich niet bewust van de schoonheid van het Woord Genade en dat is het ook... Lees verder "
Bedankt Lazarus. Genoten van die informatie van Byington. Ik denk dat de NWT-commissie soms het vermogen van de lezers om inzicht te krijgen in de context onderschat. Ik krijg niet de indruk dat lezers van de Bijbel in het christendom door de eeuwen heen helemaal in de war zijn geraakt over het woord genade, simpelweg omdat het in verschillende situaties kan worden gebruikt. Ik denk dat de meeste christenen de ware schoonheid en betekenis van genade ontlenen aan het brede plaatje dat door het evangelieverhaal is geschilderd. Ik heb dit niet grondig onderzocht, maar ik merk hetzelfde op met de term "geloof oefenen". Als je de twee NWT-zinnen combineert, doe je dat... Lees verder "
Bedankt voor die informatie. Byington drukt het zo goed uit. Te denken dat deze informatie daar was toen ik een kind was, maar ik heb er nooit van geweten. De eerlijkheid van de NWT-vertaalcommissie en de Society in het algemeen wordt serieus in twijfel getrokken omdat ze nooit tegengestelde opvattingen hebben gepresenteerd.
Ja, het is echt zonde om geen eerlijke recensie te zien. Als hij zich zo voelde als de eerste vertaling, zou hij zeker iets te zeggen hebben over de huidige rNWT (het zilveren zwaard)
Heel erg bedankt voor dit artikel. Ik vond de WT-opmerkingen over de zonden van Paul interessant. Het verklaarde; "We kunnen er zeker van zijn dat hij niet deelde in de grove fouten die in 1 Korinthiërs 6: 9-11 worden genoemd." Hoe kunnen we dat zeker weten? Als u Paulus 'verslag van zijn strijd leest, impliceert dat dan niet een ernstiger zonde? Zou hij echt zo emotioneel zijn over een kleine zonde?
Heel erg goede punten, en grondig onderzocht. Dank je.
Nu een vraag, hoe zou ik deze punten met mijn broers kunnen bespreken zonder zelf in een gerechtelijke commissie te belanden?
Draag gewoon een glimmende JW.ORG-badge en het komt wel goed. Als je een heel grote badge draagt, kunnen de broers ook hun stropdas rechttrekken in de reflectie, wat voor een goede afleiding zorgt. Als het erger wordt, wijs dan gewoon uit het raam en zeg: "Ik denk dat ik broeder Letz zie". Terwijl ze schreeuwen om handtekeningen, rennen ze als een stank het gebouw uit. 🙂 🙂 Serieus, ik denk dat de beste strategie net zo vaak wordt herhaald door mensen die verstandiger en ervarener zijn dan ikzelf en dat is om altijd zo onschuldig te zijn als duiven en voorzichtig als slangen. De... Lees verder "
Bravo. Bedankt Meleti en Enoch. We hadden een onderwerp op DTT over “charis” - genade / onverdiende vriendelijkheid hier: http://discussthetruth.com/viewtopic.php?f=2&t=2001 Sommige punten die hier in je WT-studieanalyse aan de orde komen, benadrukken echt enkele van de belangrijkste kwesties. Ik ben het vooral eens met de illustratie van de dakloze. We zouden Gods goedheid jegens ons beslist op geen enkele manier willen bagatelliseren, maar dat is hier niet zozeer het probleem als wel wat hij in feite met ons wil communiceren, en de manier waarop hij wil dat we denken over zijn daden jegens ons. Als we het verkeerde toepassen... Lees verder "
Akkoord. Afgezien van grammaticale nauwkeurigheid, willen we zeker nooit het terrein betreden waar we op enigerlei wijze de grootste daad van liefde en opoffering ooit hebben gedaan. Genoten van de info in je link trouwens.