ໃນວັນສຸກ, ວັນທີ 12 ເດືອນກຸມພາ, ປີ 2021, JW ເວົ້າກ່ຽວກັບ Armageddon ກ່ຽວຂ້ອງກັບຂ່າວດີແລະເຫດຜົນຂອງຄວາມສຸກ. ມັນອ້າງເຖິງ NWT ພະນິມິດ 1: 3 ເຊິ່ງອ່ານວ່າ:
ຜູ້ທີ່ອ່ານ ໜັງ ສື ຄຳ ພະຍາກອນນີ້ແລະຜູ້ທີ່ໄດ້ຍິນຖ້ອຍ ຄຳ ຂອງ ຄຳ ພະຍາກອນນີ້ແລະຜູ້ທີ່ສັງເກດເບິ່ງສິ່ງທີ່ຂຽນໄວ້ໃນ ຄຳ ເວົ້ານັ້ນມີຄວາມສຸກຫຼາຍ!
ໃນການເບິ່ງ Kingdom Interlinear, ມັນກໍ່ຢັ້ງຢືນໃນພຣະ ຄຳ ພີ NWT. ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ຫຼັງຈາກນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າເລື່ອນລົງໄປທີ່ American Standard Version ແລະ King James Version ເຊິ່ງໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງໃນ JW ປະ ຈຳ ວັນ, ຄຳ ທີ່ໃຊ້ຢູ່ນັ້ນແມ່ນ 'ໄດ້ຮັບພອນ'.
ສິ່ງນີ້ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຄົ້ນຫາ ຄຳ ພີໄບເບິນສະບັບອື່ນໆເພື່ອຄົ້ນຫາສິ່ງທີ່ພະ ຄຳ ພີບໍລິສຸດກ່າວໄວ້ໃນ ຄຳ ພີໄບເບິນສະບັບອື່ນໆ. ກ່ຽວກັບການທົບທວນ ຄຳ ພີເຫຼົ່ານີ້, ຂ້ອຍໄດ້ຄົ້ນພົບວ່າຍົກເວັ້ນແຕ່ Byington, NWT ແລະ Kingdom Interlinear, ທຸກຄົນໃຊ້ 'ໄດ້ຮັບພອນ'.
ຄິດວ່າບາງທີຂ້ອຍ ກຳ ລັງຮູ້ສືກເກີນໄປ, ຂ້ອຍໄດ້ຕັດສິນໃຈຄົ້ນຄວ້າວ່າ ຄຳ ວ່າ 'ດີໃຈ' ແລະ 'ອວຍພອນ' ກໍ່ມີຄວາມ ໝາຍ ຄືກັນ.
ສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຄົ້ນຄວ້າທັງສອງ ຄຳ ແລະພົບວ່າ ຄຳ ອະທິບາຍທີ່ລຽບງ່າຍທີ່ສຸດແມ່ນຢູ່ໃນ WikiDiff.com ເຊິ່ງອະທິບາຍວ່າ "ພອນແມ່ນໄດ້ຮັບການຊ່ວຍເຫຼືອຈາກສະຫວັນ, ການປົກປ້ອງ, ຫລືພອນອື່ນໆ". “ ດີໃຈທີ່ປະສົບກັບຜົນກະທົບຂອງຄວາມໂຊກດີ; ມີຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ເກີດຂື້ນຈາກສະຕິຂອງຄວາມສະຫວັດດີພາບຫລືຄວາມເພີດເພີນ ...... ”
ຄຳ ເທດສະ ໜາ ທີ່ ໜຶ່ງ ທີ່ ໜ້າ ຈົດ ຈຳ ທີ່ສຸດທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວແມ່ນການເທດສະ ໜາ ເທິງພູ. NWT ໃຊ້ ຄຳ ວ່າ 'ດີໃຈ' ສຳ ລັບການຕີຄ້ອງ, ແຕ່ໃນການທົບທວນ ຄຳ ພີໄບເບິນອື່ນໆ, ຂ້ອຍໄດ້ຄົ້ນພົບວ່າໃນທຸກໆກໍລະນີ ຄຳ ວ່າ 'ອວຍພອນ' ຖືກໃຊ້.
ຄໍາຖາມ: ເປັນຫຍັງ ຄຳ ພີໄບເບິນ JW ຈຶ່ງປ່ຽນແທນ ຄຳ ຄຸນນາມທີ່ມີພະລັງແລະມີຄວາມ ໝາຍ ວ່າ 'ໄດ້ຮັບພອນ' ດ້ວຍ 'ຄວາມສຸກ'?
Elpida
ຄຳ ຖາມທີ່ວ່າເປັນຫຍັງການທົດແທນ ຄຳ ພີໄບເບິນ JW ທີ່ໄດ້ຮັບພອນດ້ວຍຄວາມສຸກແມ່ນການສົມມຸດຕິຖານວ່າພອນທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນຖືກ ທຳ ອິດ. ແນ່ນອນວ່າພວກເຮົາອາດຈະເຫັນວ່ານັກແປພາສາອັງກິດຂອງພາສາເກົ່າແທນທີ່ມີຄວາມສຸກກັບພອນແລະດ້ວຍເຫດຜົນທີ່ດີໃນເວລານັ້ນ. ນີ້ແມ່ນ ຄຳ ເຫັນທີ່ຂ້ອຍພົບໃນ stackexchamge ເຊິ່ງຂ້ອຍຮູ້ສຶກອະທິບາຍເຫດຜົນຂອງການໃຊ້ຄວາມສຸກແທນທີ່ຈະເປັນພອນ. ດັ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ສັງເກດເຫັນ, ພາສາອັງກິດໄດ້ປ່ຽນແປງຫຼາຍຢ່າງນັບຕັ້ງແຕ່ການແປພາສາ ທຳ ອິດໄດ້ຖືກເຮັດແລ້ວ. ໃນປັດຈຸບັນ, ຄວາມ ໝາຍ ເດີມຂອງ 'ໄດ້ຮັບພອນ', ຕາມ ຄຳ ວິທະຍາສາດ, ແມ່ນ 'ອຸທິດ', ແຕ່ມັນເລີ່ມຕົ້ນເອົາຄວາມ ໝາຍ ທີສອງໄປແລ້ວ - ໃນໄລຍະທີ່ມັນເລີ່ມຕົ້ນ... ອ່ານຕື່ມ "
ບົດວິຈານທີ່ດີເລີດກ່ຽວກັບວ່າ“ ວັນຂໍ້ຄວາມ” Elpida
ເຢເຣມີການຄົ້ນຄວ້າທີ່ດີ. ຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່າຂ້າພະເຈົ້າສາມາດເອົາຄວາມຄິດເປັນ ຄຳ ເວົ້າເຊັ່ນດຽວກັນກັບທ່ານ.
ຂ້າພະເຈົ້າຍັງຄິດວ່າ WT ຈະບໍ່ໃຊ້ ຄຳ ວ່າ“ ອວຍພອນ” ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບແນວຄິດຂອງພວກເຂົາທີ່ວ່າພວກເຂົາ“ ບໍ່ຄືກັບສາສະ ໜາ ອື່ນໆທີ່ ທຳ ມະດາ”. ຮູບແບບຂອງ snobbery ປີ້ນກັບກັນບາງທີອາດ?
YLT ຍັງມີ HAPPY. ຖ້າທ່ານກວດທີ່ນີ້: https://studybible.info/strongs/G3107
ທ່ານສາມາດເຫັນ ຄຳ ສັບທັງສອງ ຄຳ ນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້. ມັນຂື້ນກັບທັດສະນະຂອງຂ້ອຍໃນສິ່ງທີ່ເຈົ້າມັກທີ່ຈະເນັ້ນ ໜັກ. ໃນກໍລະນີນີ້, ຂ້ອຍບໍ່ມີຄວາມມັກທີ່ແທ້ຈິງ.
ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສາມາດມີຄວາມສຸກຖ້າປາດສະຈາກພອນຂອງພຣະເຈົ້າ.
ເມື່ອພະເຈົ້າອວຍພອນຂ້ອຍ, ຂ້ອຍກໍ່ມີຄວາມສຸກ.
Frankie: ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈຢ່າງເຕັມທີ່. ຂ້ອຍມັກເຮັດໃນສິ່ງທີ່ Bereans ໄດ້ເຮັດໃນຊ່ວງເວລາຂອງພະເຍຊູແລະນັ້ນແມ່ນການຄົ້ນຄວ້າພະ ຄຳ ພີບໍລິສຸດ. ມັນບໍ່ແມ່ນກໍລະນີທີ່ມີຄວາມສຸກຫລືໄດ້ຮັບພອນເທົ່າທີ່ພະເຍຊູເວົ້າ? ຈາກການຊີ້ບອກທັງ ໝົດ, ຄຳ ພີໄບເບິນດຽວທີ່ໃຊ້ ຄຳ ວ່າ 'ດີໃຈ' ແມ່ນ NWT ແລະ Kingdom Interlinear ແລະ Byington. ຂ້ອຍຄິດວ່າຖ້າພະເຍຊູ ໝາຍ ຄວາມວ່າ 'ມີຄວາມສຸກ', ລາວຄົງຈະເວົ້າເຊັ່ນນັ້ນ.
Elpida, ທ່ານໄດ້ອ່ານບາງ ຄຳ ເຫັນອື່ນບໍ?
ເຢເຣມີ: ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍມີ. ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ຈັກ ຄຳ ເຫັນທັງ ໝົດ. ຂ້າພະເຈົ້າຍັງບໍ່ທັນສົມບູນກ່ຽວກັບຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າແລະຂ້າພະເຈົ້າຮຽນຮູ້ຫຼາຍຢ່າງຈາກທຸກໆທ່ານ. ຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງທ່ານ ກຳ ລັງຕ້ອນຮັບ. ການທີ່ຈະສາມາດເຫັນຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງທ່ານແລະຄົນອື່ນແມ່ນສິ່ງທີ່ມີຄ່າຫລາຍໃນການສຶກສາພຣະ ຄຳ ພີບໍລິສຸດ. ຂອບໃຈ.
ແລ້ວຂ້ອຍມີຄວາມສຸກ! ຂອບໃຈ Elpida ສຳ ລັບ ຄຳ ຕອບທີ່ສຸພາບຂອງທ່ານ.
ກ່ອນອື່ນ ໝົດ, ຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນຜູ້ຊ່ຽວຊານ, ແຕ່ຍ້ອນວ່າມັນບໍ່ໄດ້ຢຸດຂ້ອຍຈາກການໃຊ້ສະ ໝອງ ຂ້ອຍອາດຈະແບ່ງປັນສອງສາມຂໍ້ທີ່ຂ້ອຍໄດ້ສັງເກດເຫັນ. ຂ້ອຍ ກຳ ລັງໃຊ້ NWT ສຳ ລັບສິ່ງນີ້. ຄຳ ຕອບ ສຳ ລັບ ຄຳ ຖາມທີ່ຢູ່ໃນບົດຂຽນແມ່ນ…ໃນວັກສຸດທ້າຍ. ເພື່ອເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍແນວຄິດທີ່ຈະໄດ້ຮັບພອນ, ອີງຕາມສະພາບການມັນອາດຈະມີຄວາມ ໝາຍ ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ຄືຜົນໄດ້ຮັບທີ່ເອື້ອ ອຳ ນວຍຈາກຄວາມພະຍາຍາມຫລືຄວາມເຂັ້ມແຂງແລະການສະ ໜັບ ສະ ໜູນ ໃນໄລຍະທົດລອງ. ມັນເປັນໄລຍະ umbrella ສຳ ລັບສິ່ງທີ່ເອື້ອ ອຳ ນວຍ. ບາງທີເທົ່າກັບ“ ໂຊກດີ”, ຍົກເວັ້ນບ່ອນທີ່ໂຊກດີເປັນຜົນ... ອ່ານຕື່ມ "
ຂອບໃຈຫຼາຍໆທີ່ແບ່ງປັນຄວາມຄິດຂອງທ່ານ. ມັນຈະເປັນສິ່ງທີ່ດີແທ້ໆຖ້າການແບ່ງປັນນີ້ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃນກອງປະຊຸມ JW.
ຄຳ ພີໄບເບິນ“ Louis Second”“ Sacy”“ osty”“ ເຢຣູຊາເລັມ”“ Darby”“ Abbé Crampon 1923” ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການຄ້າຂາຍ. Dictionnaire“ Le Robert” en français pour bienheureux = heureux, béni, enchanté. Heureux ແລະbéni sont des synonymes ແລະ semblent donc ການແລກປ່ຽນກັນບໍ່ໄດ້. Pourtant, selon la Bible, comme c'est bien souligné dans le ເທດສະຫນາ sur la montagne, c'est un bonheur qui découle de l'approbation de Dieu, de sa bénédiction. ຄະນິດສາດ 5: 9/10“ Heureux ceux qui favorient la paix, puisqu'ils seront appelés fils de Dieu”. C'est ce que souligne également la concordance ເຂັ້ມແຂງ:“ 3107 makários (de mak -,“ devenir... ອ່ານຕື່ມ "
ໃນປະສົບການຂອງຂ້ອຍ, ບໍ່ມີຄົນທາງວິນຍານຢ່າງແທ້ຈິງຢູ່ໃນ Jdubs. ຄວາມພະຍາຍາມທີ່ຈະປ່ຽນຫົວຂໍ້ທີ່ນໍາເອົາຫົວຂໍ້ທາງວິນຍານມາເປັນການຢຸດການສົນທະນາຍົກເວັ້ນມີຈໍານວນຫນ້ອຍຫຼາຍ. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່ານີ້ແມ່ນຍ້ອນວ່າໄດ້ຖືກປະຕິເສດຄວາມຫວັງຂອງຄຣິສຕຽນຢ່າງເຕັມທີ່ໂດຍຜ່ານພຣະເຢຊູ, ແຕ່ແທນທີ່ຈະມີຄວາມຫວັງທີ່ຈະໄປຢູ່ໃນເຮືອນຫລູຫລາຂອງຄົນອື່ນ, ເຈົ້າຂອງຜູ້ທີ່ໄດ້ເສຍຊີວິດໃນ Armageddon, ບວກໃສ່ກັບຄວາມຢ້ານກົວຂອງການຕາຍໃນ Armageddon, ຕົນເອງທຸກຍາກ. ສະບູ່. ? ທັດສະນະຂອງວັດສະດຸນີ້ແມ່ນຫວັງວ່າ "ຄວາມສຸກ", ບໍ່ແມ່ນ "ພອນ". ບາງທີມັນອາດຈະມີຄວາມຫວັງໃນໂລກນີ້ຢູ່ໃນໃຈວ່າ "ມີຄວາມສຸກ"... ອ່ານຕື່ມ "
ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຄິດວ່າບໍ່ມີຫຍັງຜິດຫຍັງຕໍ່ຄວາມຫວັງໃນໂລກທີ່ພະຍານຫຼາຍຄົນເຫັນມັນ. ທ່ານມີສິດກ່ຽວກັບຈິດວິນຍານ, ໂດຍທົ່ວໄປ. ນຳ ໃຊ້ສິ່ງນີ້ອີກເທື່ອ ໜຶ່ງ: ທ່ານບໍ່ຮູ້ວ່າບຸກຄົນໃດ ໜຶ່ງ ມີຄວາມງາມ (ຈິດວິນຍານ, ຄວາມຮັກແລະອື່ນໆ) ຈົນກວ່າທ່ານຈະໄດ້ເຫັນວ່າຄົນຜູ້ນັ້ນປະພຶດຕົວໃນຂໍ້ຂັດແຍ່ງຫລືເມື່ອບໍ່ໄດ້ຮັບແນວທາງຂອງເຂົາເຈົ້າ. ຂ້າພະເຈົ້າມີເລື່ອງນັ້ນກັບແອວເດີທີ່ມີອາຍຸຍືນທີ່ກາຍເປັນຄົນຫຍາບຄາຍໃນເວລາທີ່ລາວບໍ່ສາມາດຈັດການກັບເຫດຜົນທາງພຣະ ຄຳ ພີໃນຂະນະທີ່ລາວພະຍາຍາມບັງຄັບໃຫ້ງຽບກ່ຽວກັບການເວົ້າຜິດຂອງການລ່ວງລະເມີດທາງເພດເດັກຢູ່ປະເທດເນເທີແລນ. ບໍ່ມີທຸລະກິດຂອງຂ້ອຍບໍ? ທ່ານອາດຈະໄດ້ໃກ້ຊິດກັບ... ອ່ານຕື່ມ "