[Dies ist der zweite von drei Artikeln zum Thema Anbetung. Wenn Sie dies noch nicht getan haben, holen Sie sich bitte einen Stift und ein Blatt Papier und schreiben Sie auf, was Sie unter „Anbetung“ verstehen. Konsultiere kein Wörterbuch. Schreiben Sie einfach auf, was Ihnen zuerst einfällt. Legen Sie das Papier zu Vergleichszwecken beiseite, sobald Sie das Ende dieses Artikels erreicht haben.]

In unserer vorherigen Diskussion haben wir gesehen, wie formalisierte Anbetung in der christlichen Schrift im Allgemeinen in einem negativen Licht dargestellt wird. Dafür gibt es einen Grund. Damit Männer andere innerhalb eines religiösen Rahmens regieren können, müssen sie die Anbetung formalisieren und dann die Ausübung dieser Anbetung auf Strukturen beschränken, in denen sie Aufsicht ausüben können. Auf diese Weise haben die Menschen immer wieder eine Regierung erreicht, die der Gottesherrschaft widerspricht. Die Geschichte liefert uns reichlich Beweise dafür, dass religiös „der Mensch den Menschen in seinem Schaden dominiert hat“ (Ec 8: 9 NWT).
Wie erhebend war es für uns, zu erfahren, dass Christus gekommen ist, um all das zu ändern. Er offenbarte der Samariterin, dass es nicht länger eines bestimmten Bauwerks oder einer heiligen Stätte bedarf, um Gott auf eine Weise anzubeten, die ihm gefällt. Stattdessen brachte der Einzelne das Nötigste, indem er mit Geist und Wahrheit erfüllt wurde. Jesus fügte dann den inspirierenden Gedanken hinzu, dass sein Vater tatsächlich nach solchen Ausschau hielt, um ihn anzubeten. (John 4: 23)
Es sind jedoch noch wichtige Fragen zu beantworten. Was genau ist zum Beispiel Anbetung? Geht es darum, etwas Bestimmtes zu tun, wie sich zu verbeugen oder Weihrauch zu brennen oder Verse zu singen? Oder ist es nur ein Geisteszustand?

Sebó, das Wort der Verehrung und Anbetung

Das griechische Wort sebó (σέβομαι) [I] Erscheint zehnmal in den christlichen Schriften - einmal in Matthäus, einmal in Markus und achtmal in der Apostelgeschichte. Es ist das zweite von vier verschiedenen griechischen Wörtern, die moderne Bibelübersetzungen als „Anbetung“ bezeichnen.
Die folgenden Auszüge stammen alle aus dem Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift, 2013 Edition. Die englischen Wörter verwendet, um zu rendern sebó sind fett gedruckt.

„Es ist vergebens, dass sie behalten Anbetung Ich, denn sie lehren die Befehle der Menschen als Lehren. “(Mt 15: 9)

„Es ist vergebens, dass sie behalten Anbetung Ich, denn sie lehren die Befehle der Menschen als Lehren. “(Mr 7: 7)

Nachdem die Synagogenversammlung entlassen worden war, waren viele Juden und Proselyten davon betroffen angebetet Gott folgte Paulus und Bar'nabas, die sie, als sie mit ihnen sprachen, aufforderten, in der unverdienten Güte Gottes zu bleiben. “(Ac 13: 43)

„Aber die Juden stifteten die prominenten Frauen an, die es waren Gottesfurcht und die Hauptmänner der Stadt, und sie haben die Verfolgung gegen Paul und Bar'na · bas geschürt und sie außerhalb ihrer Grenzen geworfen. “(Ac 13: 50)

„Und eine Frau namens Lydia, eine Purpurverkäuferin aus der Stadt Thyia und a Anbeter von Gott hörte zu und Jehova öffnete ihr Herz weit, um auf die Dinge zu achten, die Paulus sagte. “(Ac 16: 14)

Infolgedessen wurden einige von ihnen Gläubige und verbanden sich mit Paulus und Silas, ebenso wie eine große Menge der Griechen, die angebetet Gott, zusammen mit einigen der wichtigsten Frauen. “(Ac 17: 4)

Also fing er an, in der Synagoge mit den Juden und den anderen Leuten zu reden, die angebetet Gott und jeden Tag auf dem Markt mit denen, die zufällig zur Hand waren. “(Ac 17: 17)

Also zog er von dort weiter und ging in das Haus eines Mannes namens Titius Justus, a Anbeter von Gott, dessen Haus an die Synagoge grenzte. “(Ac 18: 7)

Sagen: „Dieser Mann überredet die Leute dazu anbeten Gott in einer Weise, die gegen das Gesetz verstößt. “(Ac 18: 13)

Zum besseren Verständnis stelle ich diese Referenzen zur Verfügung, falls Sie sie in eine Bibel-Suchmaschine einfügen möchten (z. B. Bible Gateway), um zu sehen, wie andere Übersetzungen wiedergegeben werden sebó. (Mt 15: 9; 7 markieren: 7; Acts 13: 43,50; 16: 14; 17: 4,17; 18: 7,13; 29: 27)

Die Konkordanz von Strong definiert sebó als "Ich verehre, verehre, verehre." Vollständige NAS-Konkordanz gibt uns einfach: "anbeten".

Das Verb selbst zeigt keine Handlung. In keinem der zehn Fälle lässt sich genau ableiten, wie sich die genannten Personen an der Anbetung beteiligen. Die Definition von Stark ist zeigt auch keine Aktion an. Um Gott zu verehren und Gott anzubeten, sprechen beide von einem Gefühl oder einer Haltung. Ich kann in meinem Wohnzimmer sitzen und Gott anbeten, ohne etwas zu tun. Natürlich kann argumentiert werden, dass sich die wahre Anbetung Gottes oder irgendjemandes in irgendeiner Form von Handlung manifestieren muss, aber welche Form diese Handlung annehmen sollte, ist in keinem dieser Verse festgelegt.
Eine Reihe von Bibelübersetzungen rendern sebó als "fromm". Dies spricht wiederum mehr für eine geistige Veranlagung als für eine bestimmte Handlung.
Eine Person, die fromm ist, die Gott verehrt, deren Liebe zu Gott die Stufe der Anbetung erreicht, ist eine Person, die als göttlich erkennbar ist. Seine Anbetung kennzeichnet sein Leben. Er spricht das Gespräch und geht den Weg. Sein inbrünstiger Wunsch ist es, wie sein Gott zu sein. Alles, was er im Leben tut, wird also von dem selbstprüfenden Gedanken geleitet: "Würde das meinem Gott gefallen?"
Kurz gesagt, bei seiner Anbetung geht es nicht darum, ein Ritual jeglicher Art durchzuführen. Seine Anbetung ist seine Lebensweise.
Dennoch erfordert die Fähigkeit zur Selbsttäuschung, die Teil des gefallenen Fleisches ist, dass wir vorsichtig sind. Es ist möglich zu rendern sebó (Ehrfurcht, Verehrung oder Anbetung) an den falschen Gott. Jesus verurteilte die Anbetung (sebó) der Schriftgelehrten, Pharisäer und Priester, weil sie die Gebote der Menschen lehrten, von Gott zu kommen. So stellten sie Gott falsch dar und ahmten ihn nicht nach. Der Gott, den sie imitierten, war Satan.

Jesus sagte zu ihnen: Wenn Gott dein Vater wäre, würdest du mich lieben, denn ich komme von Gott und bin hier. Ich bin nicht aus eigener Initiative gekommen, sondern der Eine hat mich gesandt. 43 Warum verstehst du nicht, was ich sage? Weil du nicht auf mein Wort hören kannst. 44 Du bist von deinem Vater, dem Teufel, und du möchtest die Wünsche deines Vaters erfüllen. “(John 8: 42-44 NWT)

Latreuó, das Wort der Knechtschaft

Im vorherigen Artikel haben wir erfahren, dass die formalisierte Anbetung (thréskeia) wird negativ gesehen und hat sich als Mittel für den Menschen erwiesen, sich an Gottesdiensten zu beteiligen, die von Gott nicht gebilligt werden. Es ist jedoch völlig richtig, den wahren Gott zu verehren, zu verehren und ihm ergeben zu sein und diese Haltung durch unsere Lebensweise und unser Verhalten in allen Dingen auszudrücken. Diese Anbetung Gottes wird vom griechischen Wort umfasst, sebó.
Dennoch bleiben zwei griechische Wörter. Beide werden in vielen modernen Bibelversionen als Anbetung übersetzt, obwohl andere Wörter auch verwendet werden, um die Nuance der Bedeutung zu vermitteln, die jedes Wort trägt. Die beiden verbleibenden Wörter sind proskuneó und latreuó.
Wir werden mit beginnen latreuó aber es ist bemerkenswert, dass beide Wörter zusammen in einem entscheidenden Vers erscheinen, der einen Vorfall beschreibt, in dem das Schicksal der Menschheit im Gleichgewicht stand.

Wieder nahm ihn der Teufel mit auf einen ungewöhnlich hohen Berg und zeigte ihm alle Königreiche der Welt und ihre Herrlichkeit. 9 Und er sprach zu ihm: All diese Dinge werde ich dir geben, wenn du fällst und einen Akt der Anbetung tust.proskuneó] mir." 10 Dann sagte Jesus zu ihm: „Geh weg, Satan! Denn es steht geschrieben: "Es ist Jehova, dein Gott, den du anbeten musst."proskuneó], und nur für ihn musst du heiligen Dienst leisten [latreuó]. '”” (Mt 4: 8-10 NWT)

Latreuó wird in der NWT in der Regel als „heiliger Dienst“ geleistet, was seiner Grundbedeutung nach in Ordnung ist Die Konkordanz von Strong lautet: „Vor allem Gott dienen, vielleicht einfach anbeten“. Die meisten anderen Übersetzungen stellen es als „dienen“ dar, wenn es sich auf den Dienst an Gott bezieht, aber in einigen Fällen wird es als „Anbetung“ übersetzt.
Paulus antwortete zum Beispiel auf den Vorwurf des Abfalls, den seine Gegner erhoben hatten: „Aber das gestehe ich Ihnen, das nach dem Weg, den sie als Häresie bezeichnen anbeten [latreuó] Ich, der Gott meiner Väter, glaube an alles, was im Gesetz und in den Propheten geschrieben steht: “(Apostelgeschichte 24: 14 Amerikanische King James Version) Die American Standard Version rendert dieselbe Passage: „… also brauchen [latreuó] Ich, der Gott unserer Väter ... "
Das griechische Wort latreuó wird in Apostelgeschichte 7 verwendet: 7, um den Grund zu beschreiben, warum Jehova Gott sein Volk aus Ägypten berufen hat.

„Aber ich werde die Nation bestrafen, der sie als Sklaven dienen“, sagte Gott, „und danach werden sie aus diesem Land herauskommen und anbeten [latreuó] mich an diesem Ort. “(Apostelgeschichte 7: 7 NIV)

Und das Volk, dem sie unter Knechtschaft stehen werden, werde ich richten, sagte Gott. Und danach werden sie hervorkommen und dienen.latreuó] mich an diesem Ort. "(Apostelgeschichte 7: 7 KJB)

Daraus können wir ersehen, dass der Gottesdienst ein wichtiger Bestandteil der Anbetung ist. Wenn Sie jemandem dienen, tun Sie, was er von Ihnen verlangt. Sie werden ihnen unterwürfig und stellen ihre Bedürfnisse und Wünsche über Ihre eigenen. Trotzdem ist es relativ. Sowohl ein Kellner als auch ein Sklave dienen, aber ihre Rollen sind kaum gleich.
Wenn wir uns auf Gottesdienst beziehen, latreuónimmt einen besonderen Charakter an. Dienst an Gott ist absolut. Abraham wurde gebeten, seinen Sohn in einem Opfer für Gott zu dienen, und er erfüllte sich, nur durch göttliches Eingreifen gestoppt. (Ge 22: 1-14)
Im Gegensatz zu sebó, latreuó dreht sich alles um etwas zu tun. Wenn der Gott dich latreuó (dienen) ist Jehova, die Dinge laufen gut. Jedoch haben Männer Jehova im Laufe der Geschichte selten gedient.

Also drehte sich Gott um und übergab sie, um der Armee des Himmels einen heiligen Dienst zu erweisen. . . ” (Ac 7:42)

"Sogar diejenigen, die die Wahrheit Gottes gegen die Lüge eintauschten und der Schöpfung verehrten und heiligen Dienst leisteten, anstatt dem, der sie schuf" (Ro 1: 25)

Ich wurde einmal gefragt, was der Unterschied zwischen Sklaverei für Gott oder irgendeiner anderen Form von Sklaverei sei. Die Antwort: Die Sklaverei für Gott macht die Menschen frei.
Man würde denken, wir haben jetzt alles, was wir brauchen, um Anbetung zu verstehen, aber es gibt noch ein Wort, und dieses ist das, das Jehovas Zeugen besonders verursacht und so viele Kontroversen auslöst.

Proskuneó, ein Wort der Unterwerfung

Was der Satan wollte, dass Jesus als Gegenleistung dafür, dass er der Herrscher der Welt wurde, tat, war ein einziger Akt der Anbetung. proskuneó. Woraus hätte das bestanden?
Proskuneó ist ein zusammengesetztes Wort.

HELPS Word-Studien gibt an, dass es kommt von “Profis, "In Richtung" und kyneo, "küssen". Es bezieht sich auf die Handlung, den Boden zu küssen, wenn man sich vor einem Vorgesetzten niederwirft; zu verehren, bereit zu "fallen / sich niederwerfen, um auf den Knien zu beten" (DNTT); „Ehrerbietung üben“ (BAGD)"

[“Die Grundbedeutung von 4352 (proskynéō) ist nach Meinung der meisten Gelehrten das Küssen. . . . Auf ägyptischen Reliefs sind Anbeter mit ausgestreckter Hand dargestellt, die der Gottheit einen Kuss geben (Pro-) “(DNTT, 2, 875,876).

4352 (proskyneō) wurde (metaphorisch) als „Kussgrund“ zwischen Gläubigen (der Braut) und Christus (dem himmlischen Bräutigam) beschrieben. Während dies wahr ist, deutet 4352 (proskynéō) die Bereitschaft an, alle notwendigen körperlichen Gesten der Ehrerbietung zu machen.]

Daraus können wir sehen, dass Anbetung [proskuneó] ist ein Akt der Unterwerfung. Es erkennt, dass derjenige, der angebetet wird, der Vorgesetzte ist. Damit Jesus Satan anbeten konnte, hätte er sich vor ihm verneigen oder sich niederwerfen müssen. Im Wesentlichen küsste den Boden. (Dies wirft ein neues Licht auf den katholischen Akt, das Knie zu beugen oder sich zu verneigen, um den Ring des Bischofs, Kardinals oder Papstes zu küssen. - 2Th 2: 4.)
Liegende ProstataWir müssen uns ein Bild davon machen, was dieses Wort darstellt. Es verbeugt sich nicht einfach. Es bedeutet, den Boden zu küssen; Platzieren Sie Ihren Kopf so tief wie möglich vor den Füßen eines anderen. Egal, ob Sie knien oder auf dem Boden liegen, es ist Ihr Kopf, der den Boden berührt. Es gibt keine größere Geste der Unterwürfigkeit, oder?
Proskuneó kommt 60-mal in den christlich-griechischen Schriften vor. Die folgenden Links zeigen alle von der NASB gerenderten Dateien an. Dort können Sie die Version jedoch problemlos ändern, um alternative Renderings anzuzeigen.

Jesus sagte dem Satan, dass nur Gott angebetet werden sollte. Anbetung (Proskuneó ) Gottes wird daher gebilligt.

„Alle Engel standen um den Thron und die Ältesten und die vier Lebewesen, und sie fielen vor dem Thron mit dem Gesicht nach unten und beteten an [proskuneó] Gott “(zu 7: 11)

Wiedergabe proskuneó zu jemand anderem wäre falsch.

„Aber der Rest der Menschen, die nicht von diesen Plagen getötet wurden, bereute die Werke ihrer Hände nicht; sie hörten nicht auf anzubetenproskuneó] die Dämonen und Götzenbilder aus Gold und Silber und Kupfer und Stein und Holz, die weder sehen noch hören oder gehen können. “(Re 9: 20)

„Und sie verehrten [proskuneó] der Drache, weil er dem wilden Tier die Autorität gab, und sie verehrten [proskuneó] das wilde Tier mit den Worten: "Wer ist wie das wilde Tier und wer kann damit kämpfen?" (Re 13: 4)

Wenn Sie nun die folgenden Verweise in das WT-Bibliotheksprogramm einfügen, sehen Sie, wie die Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift das Wort auf allen Seiten wiedergibt.
(Mt 2: 2,8,11; 4: 9,10; 8: 2; 9: 18; 14: 33; 15: 25; 18: 26: 20: 20: 28: 9,17; 5; 6: 15; John 19: 4-7,8; 24: 52; 4: 20; Acts 24: 9; 38: 12; 20: 7: 43: 8: 27 10: 25; Version 24: 11; 1: 14; 25: 1; 6: 11; 21: 3; 9: 4; 10: 5; 14: 7 : 11; 9: 20)
Warum wird der NWT gerendert? proskuneó Als Anbetung für Jehova, Satan, die Dämonen und sogar die politischen Regierungen, die durch das wilde Tier repräsentiert werden, wählten die Übersetzer jedoch, wenn sie sich auf Jesus beziehen, „gehorchen“? Unterscheidet sich das Tun von Ehrerbietung vom Anbeten? Tut proskuneó zwei grundverschiedene Bedeutungen im Koine-Griechischen haben? Wenn wir rendern proskuneó für Jesus ist es anders als für die proskuneó dass wir Jehova rendern?
Dies ist eine wichtige, aber heikle Frage. Wichtig, weil das Verständnis der Anbetung entscheidend ist, um Gottes Zustimmung zu erhalten. Zart, denn jeder Vorschlag, dass wir jemand anderen als Jehova anbeten können, wird wahrscheinlich von denjenigen unter uns, die jahrelange organisatorische Indoktrination erfahren haben, eine ruckartige Reaktion bekommen.
Wir dürfen keine Angst haben. Angst übt Zurückhaltung aus. Es ist die Wahrheit, die uns frei macht, und diese Wahrheit ist in Gottes Wort zu finden. Damit sind wir für jede gute Arbeit gerüstet. Der geistige Mensch hat nichts zu fürchten, denn er untersucht alle Dinge. (1Jo 4: 18; Joh 8: 32; 2Ti 3: 16, 17; 1Co 2: 15)
In diesem Sinne werden wir hier enden und diese Diskussion nächste Woche in unserem Forum aufnehmen letzter Artikel dieser Serie.
Wie hat sich Ihre persönliche Definition in der Zwischenzeit gegenüber dem, was Sie bisher über Anbetung gelernt haben, verhalten?
_____________________________________________
[I] In diesem Artikel werde ich das Wurzelwort oder im Fall von Verben den Infinitiv verwenden, anstatt die Ableitung oder Konjugation, die in einem bestimmten Vers zu finden ist. Ich bitte alle griechischen Leser und / oder Gelehrten um Nachsicht, die auf diese Artikel stoßen könnten. Ich nehme diese literarische Lizenz ausschließlich zum Zweck der Lesbarkeit und Vereinfachung, um den Hauptpunkt nicht zu beeinträchtigen.

Meleti Vivlon

Artikel von Meleti Vivlon.
    48
    0
    Würde deine Gedanken lieben, bitte kommentieren.x