ໃນ 2003 Jason David Beduhn, ໃນເວລານັ້ນ, ອາຈານສອນສາດສະ ໜາ ທີ່ຮຽນຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລ North Arizona, ໄດ້ອອກປື້ມທີ່ມີຊື່ວ່າ ຄວາມຈິງໃນການແປ: ຄວາມຖືກຕ້ອງແລະອະຄະຕິໃນການແປພາສາອັງກິດຂອງພຣະສັນຍາ ໃໝ່.
ໃນປື້ມ, ອາຈານ Beduhn ໄດ້ວິເຄາະ 9 ຄຳ ແລະຂໍ້[1] (ມັກມີການຖົກຖຽງແລະໂຕ້ຖຽງກັນກ່ຽວກັບ ຄຳ ສອນຂອງ Trinitarian) ທົ່ວເກົ້າ[2] ການແປ ຄຳ ພີໄບເບິນເປັນພາສາອັງກິດ. ໃນຕອນທ້າຍຂອງຂະບວນການ, ລາວໄດ້ຖືວ່າ NWT ແມ່ນດີທີ່ສຸດແລະກາໂຕລິກ NAB ແມ່ນດີທີ່ສຸດອັນດັບສອງໂດຍມີຄວາມ ລຳ ອຽງ ໜ້ອຍ ທີ່ສຸດຈາກທີມແປ. ລາວອະທິບາຍວ່າເປັນຫຍັງມັນໄດ້ຮັບຜົນ ສຳ ເລັດດ້ວຍວິທີການສະ ໜັບ ສະ ໜູນ. ລາວຍັງມີຄຸນສົມບັດຕື່ມອີກໂດຍລະບຸວ່າຂໍ້ອື່ນໆສາມາດຖືກວິເຄາະແລະຜົນໄດ້ຮັບທີ່ແຕກຕ່າງກັນກໍ່ອາດຈະບັນລຸໄດ້. ສາດສະດາຈານ Beduhn ຊີ້ແຈງຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າມັນແມ່ນຫຍັງ ບໍ່ ການຈັດອັນດັບທີ່ແນ່ນອນຍ້ອນວ່າມັນມີຂໍ້ ກຳ ນົດທີ່ຕ້ອງໄດ້ພິຈາລະນາ. ສິ່ງທີ່ ໜ້າ ສົນໃຈ, ເມື່ອລາວສອນພາສາເອັກເຣັກແກ່ນັກສຶກສາລະດັບປະລິນຍາຕີ, ລາວໄດ້ໃຊ້ Kingdom Interlinear (KIT) ຍ້ອນວ່າລາວຕີລາຄາສູງສ່ວນ interlinear.
ປື້ມດັ່ງກ່າວແມ່ນສາມາດອ່ານໄດ້ແລະຍຸດຕິ ທຳ ໃນການຮັກສາຈຸດແປ. ຄົນເຮົາບໍ່ສາມາດ ກຳ ນົດ ຕຳ ແໜ່ງ ຄວາມເຊື່ອຂອງລາວເມື່ອອ່ານການໂຕ້ຖຽງຂອງລາວ. ຮູບແບບການຂຽນຂອງລາວບໍ່ແມ່ນການປະເຊີນ ໜ້າ ແລະເຊື້ອເຊີນຜູ້ອ່ານໃຫ້ກວດເບິ່ງຫຼັກຖານແລະໃຫ້ຂໍ້ສະຫລຸບ. ໃນຄວາມຄິດເຫັນສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍປື້ມຫົວນີ້ແມ່ນຜົນງານທີ່ດີເລີດ.
ອາຈານ Beduhn ຈາກນັ້ນໃຫ້ບົດທັງ ໝົດ[3] ສົນທະນາກ່ຽວກັບການປະຕິບັດ NWT ຂອງການໃສ່ຊື່ຂອງພະເຈົ້າໃນພາສາ NT. ລາວສະແດງໃຫ້ເຫັນຢ່າງລະມັດລະວັງແລະທາງດ້ານການເມືອງວ່າເປັນຫຍັງວິທີການນີ້ແມ່ນວິທີການທີ່ມີອະຄະຕິທາງດ້ານສາດສະ ໜາ ແລະລະເມີດ ຄຳ ແນະ ນຳ ສຳ ລັບການແປທີ່ດີ. ໃນບົດນີ້, ລາວວິຈານທຸກໆ ຄຳ ແປທີ່ແປພາສາ Tetragrammaton (YHWH) ເປັນພະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. ລາວຍັງໄດ້ວິພາກວິຈານຂອງ NWT ສຳ ລັບການປ້ອນພະເຢໂຫວາເຂົ້າໃນພະ ຄຳ ພີ ໃໝ່ ເມື່ອມັນບໍ່ປາກົດ ໃດ ຂອງໃບລານ. ໃນ ໜ້າ ທີ 171 ວັກ 3 ແລະ 4, ລາວອະທິບາຍເຖິງຂັ້ນຕອນແລະບັນຫາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການປະຕິບັດນີ້. ວັກຕ່າງໆຖືກພິມເຜີຍແຜ່ຢູ່ໃນຂ້າງລຸ່ມນີ້ຢ່າງເຕັມທີ່ (ໂຕເນີ້ງ ສຳ ລັບການເນັ້ນ ໜັກ ໃສ່ຕົ້ນສະບັບ):
“ ເມື່ອຫຼັກຖານຂອງ ໜັງ ສືໃບລານທັງ ໝົດ ຕົກລົງເຫັນດີ, ມັນຕ້ອງມີເຫດຜົນທີ່ ໜັກ ແໜ້ນ ເພື່ອແນະ ນຳ ໃຫ້ມີຕົວ ໜັງ ສືເດີມ ໃບປະກາດ (ຫນັງສືໃບລານ ທຳ ອິດຂອງປື້ມທີ່ຂຽນໂດຍຜູ້ຂຽນເອງ) ອ່ານແຕກຕ່າງກັນ. ເພື່ອແນະ ນຳ ໃຫ້ອ່ານທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບການສະ ໜັບ ສະ ໜູນ ຈາກຫຼັກຖານ ໜັງ ສືໃບລານແມ່ນເອີ້ນວ່າການເຮັດ a ການຍ້ອງຍໍທາງດ້ານເນື້ອໃນທີ່ຢູ່ ມັນແມ່ນຫນຶ່ງ ການຍ້ອງຍໍ ຍ້ອນວ່າທ່ານ ກຳ ລັງສ້ອມແປງ, "ປັບປຸງ," ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານເຊື່ອວ່າມັນມີຂໍ້ບົກຜ່ອງ. ມັນແມ່ນ ເນື້ອໃນ ເນື່ອງຈາກວ່າມັນເປັນແນວຄິດ, ເປັນ "ການໂຕ້ຖຽງ" ທີ່ສາມາດພິສູດໄດ້ຖ້າຫາກວ່າໃນບາງເວລາໃນອະນາຄົດຈະພົບຫຼັກຖານທີ່ສະ ໜັບ ສະ ໜູນ ມັນ. ຈົນກ່ວາເວລານັ້ນ, ມັນແມ່ນໂດຍຄໍານິຍາມ unproven.
ບັນນາທິການຂອງ NW ກຳ ລັງສ້າງຄວາມປະດິດຄິດແຕ່ງໃນເວລາທີ່ພວກເຂົາປ່ຽນແທນ kuriosເຊິ່ງຈະຖືກແປວ່າ "ພະຜູ້ເປັນເຈົ້າ", ກັບ "ພະເຢໂຫວາ". ໃນເອກະສານຊ້ອນທ້າຍ NW, ພວກເຂົາກ່າວວ່າການຟື້ນຟູ "ພະເຢໂຫວາ" ໃນພຣະສັນຍາ ໃໝ່ ແມ່ນອີງໃສ່ (1) ກ່ຽວກັບວິທີທີ່ພະເຍຊູແລະພວກສາວົກໄດ້ຈັດການກັບຊື່ຂອງພະເຈົ້າ, (2) ຫຼັກຖານຂອງ "J ບົດເລື່ອງຕ່າງໆ” ແລະ (3) ຄວາມ ຈຳ ເປັນຂອງຄວາມສອດຄ່ອງລະຫວ່າງສັນຍາເກົ່າແລະ ໃໝ່. ນີ້ແມ່ນສາມເຫດຜົນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ສຳ ລັບການຕັດສິນບັນນາທິການ. ສອງຢ່າງ ທຳ ອິດອາດຈະຖືກຈັດການໃນທີ່ນີ້ຂ້ອນຂ້າງສັ້ນໆ, ໃນຂະນະທີ່ ໜ່ວຍ ທີສາມຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີການກວດສອບລະອຽດຕື່ມ. "
ຕຳ ແໜ່ງ ຂອງອາຈານ Beduhn ແມ່ນຈະແຈ້ງທີ່ສຸດ. ໃນສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງບົດ, ລາວໄດ້ຍົກເລີກການໂຕ້ຖຽງທີ່ວາງອອກໂດຍບັນນາທິການ NWT ເພື່ອການສະແດງຊື່. ໃນຄວາມເປັນຈິງ, ລາວມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນວ່າບົດບາດຂອງຜູ້ແປບໍ່ຄວນຈະເປັນການສ້ອມແປງຕົວ ໜັງ ສື. ທຸກໆກິດຈະ ກຳ ດັ່ງກ່າວຄວນຖືກ ກຳ ນົດໄວ້ໃນຂໍ້ຄວາມ ໝາຍ.
ດຽວນີ້ສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງບົດນີ້ແມ່ນເຊີນຊວນຜູ້ອ່ານໃຫ້ຕັດສິນໃຈກ່ຽວກັບເອກະສານຊ້ອນທ້າຍ C ໃໝ່ ທີ່ເພີ່ມເຂົ້າໃນ ສະບັບສຶກສາ ໃໝ່ ຂອງ NWT 2013 ສະບັບປັບປຸງ.
ການຕັດສິນໃຈທີ່ມີຂໍ້ມູນ
ໃນໃຫມ່ ການສຶກສາພະ ຄຳ ພີ ການປັບປຸງຫຼັງ post-2013, ເອກະສານຊ້ອນທ້າຍ C ພະຍາຍາມໃຫ້ເຫດຜົນໃນການເພີ່ມຊື່. ປະຈຸບັນນີ້ມີ 4 ສ່ວນ C1 ເຖິງ C4. ໃນ C1, ມີຫົວຂໍ້ວ່າ "ການຟື້ນຟູຊື່ຂອງສະຫວັນໃນ" ພຣະສັນຍາ ໃໝ່ ", ເຫດຜົນແມ່ນມີໃຫ້ ສຳ ລັບການປະຕິບັດ. ໃນຕອນທ້າຍຂອງວັກ 4 ມີບົດບັນຍາຍແລະມັນອ້າງເຖິງ (ເພີ່ມເຕີມບົດເລື່ອງສີແດງ ສຳ ລັບການເນັ້ນ ໜັກ ແລະສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງວັກນັ້ນສາມາດເຫັນໄດ້ໃນສີແດງຕໍ່ມາ) ຜົນງານຂອງອາຈານ Beduhn ຈາກບົດດຽວກັນແລະວັກສຸດທ້າຍຂອງບົດໃນ ໜ້າ 178 ແລະ ມັນກ່າວວ່າ:
“ ແນວໃດກໍ່ຕາມນັກວິຊາການ ຈຳ ນວນ ໜຶ່ງ ບໍ່ເຫັນດີ ນຳ ທັດສະນະນີ້. ໜຶ່ງ ໃນນັ້ນແມ່ນ Jason BeDuhn, ຜູ້ຂຽນປື້ມ ຄວາມຈິງໃນການແປ: ຄວາມຖືກຕ້ອງແລະອະຄະຕິໃນການແປພາສາອັງກິດຂອງພຣະສັນຍາ ໃໝ່. ເຖິງແມ່ນວ່າ, ເຖິງແມ່ນວ່າ BeDuhn ຍອມຮັບວ່າ: "ມັນອາດຈະແມ່ນວ່າມື້ ໜຶ່ງ ຈະມີ ໜັງ ສືໃບລານຂອງກເຣັກໃນບາງສ່ວນຂອງພຣະສັນຍາ ໃໝ່, ໃຫ້ເວົ້າໃນຕອນຕົ້ນໂດຍສະເພາະ, ເຊິ່ງມີຕົວ ໜັງ ສືຍິວພາສາຍິວ YHWH ໃນບາງຂໍ້ພຣະ ຄຳ ພີ [ຂອງ" ພຣະ ຄຳ ພີ ໃໝ່. " ເກີດຂື້ນ, ເມື່ອມີຫຼັກຖານມາ, ນັກຄົ້ນຄວ້າ ຄຳ ພີໄບເບິນຈະຕ້ອງພິຈາລະນາຢ່າງຖືກຕ້ອງຕໍ່ກັບທັດສະນະຂອງບັນນາທິການ NW [ສະບັບແປໂລກ ໃໝ່].”
ເມື່ອອ່ານຂໍ້ອ້າງອີງນີ້, ຄວາມປະທັບໃຈໄດ້ຮັບທີ່ສາດສະດາຈານ Beduhn ຍອມຮັບຫຼືປະຕິບັດຄວາມຫວັງ ສຳ ລັບການຂຽນຊື່ຂອງພະເຈົ້າ. ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີສະ ເໝີ ໄປທີ່ຈະລວມເອົາ ຄຳ ອ້າງອີງທັງ ໝົດ ແລະໃນທີ່ນີ້ຂ້ອຍໄດ້ຜະລິດຄືນ ໃໝ່ ບໍ່ພຽງແຕ່ຢູ່ໃນວັກທີ່ຍັງເຫຼືອ (ໃນສີແດງຂ້າງລຸ່ມນີ້) ແຕ່ວັກ 3 ຂໍ້ທີ່ຢູ່ເບື້ອງຕົ້ນໃນ ໜ້າ 177. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໃຊ້ສິດເສລີພາບໃນການເນັ້ນ ຄຳ ເວົ້າທີ່ ສຳ ຄັນ (ເປັນຕົວອັກສອນສີຟ້າ) ໂດຍອາຈານ Beduhn ທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວເຫັນການແຊກນີ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ.
ຫນ້າ 177
ທຸກໆ ຄຳ ແປທີ່ພວກເຮົາໄດ້ປຽບທຽບຈາກຂໍ້ຄວາມໃນພຣະ ຄຳ ພີ, ວິທີ ໜຶ່ງ ຫລືອີກເສັ້ນ ໜຶ່ງ, ໃນຂໍ້ພຣະ ຄຳ ພີ "ພະເຢໂຫວາ" / "ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ" ໃນພຣະ ຄຳ ພີເດີມແລະ ໃໝ່. ຄວາມພະຍາຍາມໃນໄລຍະຜ່ານມາໂດຍການແປບາງສະບັບເຊັ່ນ ໜັງ ສືເຢຣູຊາເລັມພຣະ ຄຳ ພີແລະພຣະ ຄຳ ພີສະບັບພາສາອັງກິດ ໃໝ່ ເພື່ອປະຕິບັດຕາມຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກຕ້ອງໃນຂໍ້ຄວາມເຫລົ່ານີ້, ບໍ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບທີ່ດີຈາກສະພາບສາທາລະນະທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກໂດຍ KJV ແຕ່ຄວາມຄິດເຫັນທີ່ນິຍົມບໍ່ແມ່ນຜູ້ຄວບຄຸມຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງພຣະ ຄຳ ພີ. ພວກເຮົາຕ້ອງຍຶດ ໝັ້ນ ມາດຕະຖານຂອງການແປທີ່ຖືກຕ້ອງ, ແລະພວກເຮົາຕ້ອງ ນຳ ໃຊ້ມາດຕະຖານເຫຼົ່ານັ້ນຢ່າງເທົ່າທຽມກັນກັບທຸກໆຄົນ. ຖ້າຫາກວ່າມາດຕະຖານເຫຼົ່ານັ້ນພວກເຮົາເວົ້າວ່າ NW ບໍ່ຄວນປ່ຽນແທນ "ພະເຢໂຫວາ" ໃນ "ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ" ໃນພຣະສັນຍາ ໃໝ່, ຫຼັງຈາກນັ້ນໂດຍມາດຕະຖານດຽວກັນນັ້ນພວກເຮົາຕ້ອງເວົ້າວ່າ KJV, NASB, NIV, NRSV, NAB, AB, LB, ແລະ TEV ບໍ່ຄວນປ່ຽນແທນ“ ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ” ສຳ ລັບ“ ພະເຢໂຫວາ” ຫລື“ Yahweh” ໃນສັນຍາເກົ່າ.
ຄວາມກະຕືລືລົ້ນຂອງບັນນາທິການ NW ໃນການຟື້ນຟູແລະຮັກສາຊື່ຂອງພະເຈົ້າຕໍ່ກັບແນວໂນ້ມທີ່ຈະແຈ້ງເພື່ອກ້າວໄປສູ່ມັນໃນການແປ ຄຳ ພີໄບເບິນສະບັບແປທີ່ທັນສະ ໄໝ, ໃນຂະນະທີ່ມັນເຂົ້າມາໃນຕົວຂອງມັນເອງ, ໄດ້ ນຳ ເອົາພວກມັນໄປໄກ, ແລະປະຕິບັດການປະສົມກົມກຽວຂອງພວກເຂົາເອງ . ໂດຍສ່ວນຕົວຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຫັນດີກັບການປະຕິບັດນັ້ນແລະຄິດວ່າການ ກຳ ນົດ ຄຳ ວ່າ“ ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ” ກັບ“ ພະເຢໂຫວາ” ຄວນຖືກເອົາໄວ້ໃນ ໝາຍ ເຫດ. ຢ່າງ ໜ້ອຍ, ການໃຊ້ ຄຳ ວ່າ "ພະເຢໂຫວາ" ຄວນຖືກ ກຳ ນົດໄວ້ໃນສັນຍາ ໃໝ່ NW ເຖິງເຈັດສິບແປດຄັ້ງທີ່ມີການກ່າວເຖິງຂໍ້ພະ ຄຳ ພີເດີມ. ຂ້າພະເຈົ້າປ່ອຍໃຫ້ມັນກັບບັນນາທິການ NW ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາຂອງສາມຂໍ້ທີ່ບ່ອນທີ່ຫຼັກການ "ການສະແດງຄວາມຄິດສ້າງສັນ" ຂອງພວກເຂົາເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ເຮັດວຽກ.
ຜູ້ຂຽນພຣະສັນຍາ ໃໝ່ ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນຊາວຢິວໂດຍການ ກຳ ເນີດແລະມໍລະດົກ, ແລະທັງ ໝົດ ເປັນຂອງຄຣິສຕຽນທີ່ຍັງຕິດ ແໜ້ນ ກັບຮາກຢິວຂອງມັນ. ໃນຂະນະທີ່ຄຣິສຕຽນໄດ້ເດີນທາງໄກຈາກຕົວແມ່ຂອງຊາວຢິວ, ແລະເພື່ອເຮັດພາລະກິດແລະສັບສົນຂອງມັນອອກໄປທົ່ວໂລກ, ມັນເປັນສິ່ງ ສຳ ຄັນທີ່ຈະຕ້ອງຈື່ ຈຳ ໄວ້ວ່າພຣະ ຄຳ ພີ ໃໝ່ ທີ່ຄິດວ່າໂລກເປັນຊາວຢິວແນວໃດ, ແລະຜູ້ຂຽນກໍ່ສ້າງຕົວເກົ່າແກ່ເກົ່າແກ່ຫຼາຍປານໃດ? ຄວາມຄິດແລະການສະແດງອອກຂອງພວກເຂົາ. ມັນແມ່ນ ໜຶ່ງ ໃນຄວາມອັນຕະລາຍຂອງການແປພາສາທີ່ທັນສະ ໄໝ ແລະ paraphrasing ທີ່ພວກເຂົາມີແນວໂນ້ມທີ່ຈະຖອດຖອນເອກະສານອ້າງອີງທີ່ແຕກຕ່າງກັນໄປສູ່ວັດທະນະ ທຳ ທີ່ຜະລິດພຣະສັນຍາ ໃໝ່. ພະເຈົ້າຂອງຜູ້ຂຽນພະ ຄຳ ພີ ໃໝ່ ແມ່ນພະເຢໂຫວາ (YHWH) ຂອງປະເພນີໃນ ຄຳ ພີໄບເບິນຂອງຊາວຢິວ, ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມມັນມີລັກສະນະເດັ່ນໃນການເປັນຕົວແທນຂອງພະເຍຊູຕໍ່ພະອົງ. ຊື່ຂອງພະເຍຊູເອງລວມເອົາຊື່ຂອງພະເຈົ້ານີ້. ຂໍ້ເທັດຈິງເຫຼົ່ານີ້ຍັງຄົງເປັນຄວາມຈິງ, ເຖິງແມ່ນວ່າຜູ້ຂຽນໃນພຣະ ຄຳ ພີ ໃໝ່ ຈະສື່ສານເປັນພາສາທີ່ຫລີກລ້ຽງບໍ່ວ່າດ້ວຍເຫດຜົນໃດກໍ່ຕາມ, ຊື່ຂອງພະເຢໂຫວາ.
ຫນ້າ 178
(ຕອນນີ້ພວກເຮົາມາຮອດພາກທີ່ອ້າງອີງໃນ ຄຳ ພີໄບເບິນສຶກສາ. ກະລຸນາເບິ່ງວັກທີ່ຍັງເຫຼືອເປັນສີແດງ.)
ມັນອາດຈະແມ່ນວ່າມື້ໃດມື້ ໜຶ່ງ ໜັງ ສືໃບລານກເຣັກຂອງບາງສ່ວນຂອງພຣະສັນຍາ ໃໝ່ ຈະຖືກພົບເຫັນ, ໃຫ້ເວົ້າໃນຕອນຕົ້ນໂດຍສະເພາະ, ທີ່ມີຕົວ ໜັງ ສືຍິວ YHWH ໃນບາງຂໍ້ທີ່ກ່າວໄວ້ຂ້າງເທິງ. ເມື່ອເປັນແນວນັ້ນ, ເມື່ອມີຫຼັກຖານຢູ່, ນັກຄົ້ນຄວ້າໃນພຣະ ຄຳ ພີຈະຕ້ອງພິຈາລະນາຢ່າງລະມັດລະວັງຕໍ່ຄວາມຄິດເຫັນຂອງບັນນາທິການ NW. ຈົນກ່ວາມື້ນັ້ນ, ຜູ້ແປພາສາຕ້ອງປະຕິບັດຕາມປະເພນີຂອງ ໜັງ ສືໃບລານດັ່ງທີ່ຮູ້ກັນໃນປະຈຸບັນ, ເຖິງແມ່ນວ່າຄຸນລັກສະນະບາງຢ່າງປາກົດໃຫ້ພວກເຮົາສັບສົນ, ບາງທີແມ່ນບໍ່ສອດຄ່ອງກັບສິ່ງທີ່ພວກເຮົາເຊື່ອ. ຜູ້ແປໃດກໍ່ຕາມຕ້ອງການເພີ່ມຄວາມ ໝາຍ ຂອງຂໍ້ຄວາມທີ່ບໍ່ແນ່ນອນເຊັ່ນວ່າ "ພະຜູ້ເປັນເຈົ້າ" ອາດ ໝາຍ ເຖິງພຣະເຈົ້າຫລືພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ, ສາມາດແລະຄວນໃສ່ໃນ ໝາຍ ເລກ, ໃນຂະນະທີ່ຮັກສາພຣະ ຄຳ ພີໄວ້ໃນຖ້ອຍ ຄຳ ທີ່ໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາ .
ສະຫຼຸບ
ໃນເດືອນທີ່ຜ່ານມາ ອອກອາກາດຄັ້ງ (ເດືອນພະຈິກ / ທັນວາ 2017) ທ່ານ David Splane ຂອງຄະນະ ກຳ ມະການປົກຄອງໄດ້ເວົ້າເຖິງຄວາມ ສຳ ຄັນຂອງຄວາມ ສຳ ຄັນຂອງຄວາມຖືກຕ້ອງແລະການຄົ້ນຄ້ວາທີ່ລະອຽດອ່ອນໃນທຸກຂໍ້ມູນທີ່ວາງອອກໃນສື່ວັນນະຄະດີແລະສື່ສຽງ. ແນ່ນອນ ຄຳ ເວົ້ານີ້ຈະໄດ້ຮັບ“ F” ສຳ ລັບຄວາມລົ້ມເຫລວ.
ການໃຊ້ ຄຳ ເວົ້ານີ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ້ອ່ານຫຼອກລວງຈາກທັດສະນະເດີມຂອງນັກຂຽນແມ່ນປັນຍາທີ່ບໍ່ສັດຊື່. ມັນເປັນເລື່ອງທີ່ຮ້າຍແຮງກວ່າເກົ່າໃນກໍລະນີນີ້, ເພາະວ່າອາຈານ Beduhn ໄດ້ໃຫ້ຄະແນນ NWT ວ່າເປັນການແປທີ່ດີທີ່ສຸດກ່ຽວກັບເກົ້າ ຄຳ ຫຼືຂໍ້ທີ່ທຽບໃສ່ກັບ 9 ຄຳ ແປອື່ນໆທີ່ລາວໄດ້ທົບທວນ. ນີ້ ໝາຍ ເຖິງການຂາດຄວາມຖ່ອມຕົວເພາະມັນຄິດເຖິງແນວຄິດທີ່ບໍ່ສາມາດຍອມຮັບການແກ້ໄຂຫລືມຸມມອງທາງເລືອກອື່ນ. ອົງການຈັດຕັ້ງສາມາດເລືອກທີ່ຈະບໍ່ເຫັນດີ ນຳ ການວິເຄາະຂອງລາວ ສຳ ລັບການໃສ່ຊື່ຂອງພະເຈົ້າ, ແຕ່ເປັນຫຍັງການໃຊ້ ຄຳ ເວົ້າຂອງລາວໃນທາງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງເພື່ອໃຫ້ເກີດຄວາມຄິດທີ່ຜິດ?
ທັງ ໝົດ ນີ້ແມ່ນອາການຂອງການເປັນຜູ້ ນຳ ທີ່ບໍ່ໄດ້ ສຳ ຜັດກັບສະພາບຄວາມເປັນຈິງຂອງໂລກທີ່ອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງສ່ວນຫຼາຍປະເຊີນ. ມັນຍັງເປັນຄວາມລົ້ມເຫຼວທີ່ຈະຮັບຮູ້ວ່າທຸກໆ ຄຳ ສະ ເໜີ ແລະເອກະສານອ້າງອີງສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້ງ່າຍໂດຍທຸກຄົນໃນອາຍຸຂໍ້ມູນນີ້.
ຜົນໄດ້ຮັບນີ້ເຮັດໃຫ້ຄວາມເຊື່ອ ໝັ້ນ ຂອງການແບ່ງແຍກ, ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງການຂາດຄວາມຊື່ສັດແລະການປະຕິເສດທີ່ຈະສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນເຖິງການສິດສອນທີ່ອາດຈະມີຂໍ້ບົກຜ່ອງ. ມັນບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ພວກເຮົາເປັນຂອງພຣະຄຣິດທີ່ມີປະສົບການຈາກລາວຫລືພຣະບິດາເທິງສະຫວັນຂອງພວກເຮົາ. ພໍ່ແລະລູກຊາຍມີຄວາມພັກດີແລະເຊື່ອຟັງຂອງພວກເຮົາເພາະວ່າພວກເຂົາມີຄວາມອ່ອນໂຍນ, ຖ່ອມຕົວແລະຊື່ສັດ. ສິ່ງນີ້ບໍ່ສາມາດມອບໃຫ້ຜູ້ຊາຍທີ່ມີຄວາມພາກພູມໃຈ, ບໍ່ສັດຊື່ແລະຫຼອກລວງ. ພວກເຮົາຂໍຮ້ອງແລະອະທິຖານວ່າພວກເຂົາປັບປຸງເສັ້ນທາງຂອງພວກເຂົາແລະຮຽນຮູ້ຈາກພະເຍຊູທຸກໆຄຸນລັກສະນະທີ່ ຈຳ ເປັນເພື່ອຈະເປັນຜູ້ຕິດຕາມຕີນ.
_____________________________________________
[1] ຂໍ້ຫລື ຄຳ ສັບເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຢູ່ໃນ ໝວດ ທີ 4: proskuneo, ບົດທີ 5: ຟີລິບປິນ 2: 5-11, ບົດທີ 6: ຜູ້ຊາຍ ຄຳ, ໝວດ ທີ 7: ສີໂຄດຕະພາບ 1: 15-16, ໝວດ ທີ 8: Titus 2: 13, ບົດທີ 9: ເຮັບເຣີ 1: 8, ບົດທີ 10: John 8: 58, ບົດທີ 11: John 1: 1, ບົດທີ 12: ວິທີການຂຽນພະວິນຍານບໍລິສຸດ, ເປັນຕົວອັກສອນໃຫຍ່ຫລືຕົວອັກສອນນ້ອຍ.
[2] ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນ King James Version (KJV), ສະບັບປັບປຸງ ໃໝ່ (NRSV), ສະບັບສາກົນສະບັບ ໃໝ່ (NIV), ພະ ຄຳ ພີ ໃໝ່ ຂອງອາເມລິກາ (NAB), ຄຳ ພີໄບເບິນສະບັບ ໃໝ່ ຂອງອາເມລິກາ (NASB), ຄຳ ພີໄບເບິນຂະ ໜາດ ໃຫຍ່ (AB), Bible Bible (LB) , ສະບັບພາສາອັງກິດມື້ນີ້ (TEV) ແລະສະບັບແປໂລກ ໃໝ່ (NWT). ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນການປະສົມຂອງພວກປະທ້ວງ, Evangelical, Catholic ແລະພະຍານພະເຢໂຫວາ.
[3] ເບິ່ງເອກະສານຊ້ອນທ້າຍ“ ການ ນຳ ໃຊ້ພະເຢໂຫວາໃນ NW” ໜ້າ ທີ 169-181.
ຂອບໃຈ Eleasar ສຳ ລັບວຽກງານແລະການຄົ້ນຄວ້າ, ຂ້ອຍມັກບົດເລື່ອງທີ່ເນັ້ນ ໜັກ ເປັນສີແດງແລະສີຟ້າ, ແລະຂອບໃຈຫຼາຍໆ ສຳ ລັບການລວມເອົາ ຄຳ ເວົ້າທັງ ໝົດ.
ຂ້າພະເຈົ້າຢາກຖາມຕົວທ່ານເອງແລະສ່ວນທີ່ເຫຼືອຂອງພວກເຮົາໃນທີ່ນີ້, ແມ່ນຫຍັງທີ່ເປັນ ຄຳ ພີໄບເບິນການສຶກສາທີ່ດີທີ່ຈະຊື້? ຂ້ອຍໄດ້ເບິ່ງເອກະສານອ້າງອີງລະບົບຕ່ອງໂສ້ ESV Thompson ແລະ MacArthur ມີປື້ມຮຽນການສຶກສາ ESV ທີ່ ໜ້າ ປະທັບໃຈຫລາຍພ້ອມດ້ວຍບັນທຶກ, ພາບປະກອບແລະ ຄຳ ເຫັນທີ່ກວ້າງຂວາງ, ຫລື ຄຳ ສັບອື່ນໆທີ່ອະທິບາຍຢູ່ບ່ອນນີ້ຫລືແປພາສາເພື່ອຊອກຫາ?
ຂໍຂອບໃຈທີ່ທ່ານທັງຫມົດ
Hi Wild Olive, ຂ້ອຍຄິດວ່າມັນດີທີ່ຈະໃຊ້ ຄຳ ແປທີ່ຫຼາກຫຼາຍ. ໜຶ່ງ ໃນສິ່ງທ້າທາຍແມ່ນການຮັບຮູ້ການແປທັງ ໝົດ ມີຄວາມ ລຳ ອຽງບາງຢ່າງ. ຄວາມຄິດທີ່ ໜ້າ ສົນໃຈໂດຍອີງໃສ່ "ຄວາມຈິງໃນການແປ" ແມ່ນວ່າການແປພາສາກະແສຕົ້ນຕໍສ່ວນໃຫຍ່ມີຄວາມ ລຳ ອຽງຕໍ່ ຄຳ ສອນຂອງພຣະເຈົ້າ. ຕົວຢ່າງທີ່ງ່າຍໆຄືການປ່ອຍຊື່ພະເຈົ້າອອກຈາກ OT. ສ່ວນຕົວຂ້ອຍມັກໃຊ້ ຄຳ ວ່າ“ ທຽບເທົ່າຢ່າງເປັນທາງການ” ເຊິ່ງ ESV ຕົກເຂົ້າ. ຂ້ອຍໃຊ້ ESV, ຂ່າວດີ, ຄຳ ພີໄບເບິນສາມັນຂອງຊາວຢິວ, New Bible Bible ແລະ NWT. ຂ້ອຍຄິດວ່າ NWT ແມ່ນການແປທີ່ດີເມື່ອທ່ານເຂົ້າໃຈແລ້ວ... ອ່ານຕື່ມ "
ຂໍຂອບໃຈ Eleasar, ຮູ້ຈັກຄວາມຄິດຂອງເຈົ້າຫຼາຍ, ຂ້ອຍຍັງໃຊ້ ESV ແລະເຫັນວ່າມັນເປັນປະໂຫຍດ, ມັນຮັກສາບາງ ຄຳ ສັບເກົ່າແກ່ຂອງພາສາອັງກິດທີ່ມີຄວາມ ສຳ ຄັນ, ຍົກຕົວຢ່າງ ຄຳ ວ່າຄວາມຊົ່ວ, ຄຳ ແປຫຼາຍສະບັບ, ລວມທັງ NWT ແປວ່າມັນເປັນຂໍ້ຜິດພາດຫຼືການລ່ວງລະເມີດ, ນີ້ບໍ່ແມ່ນ ວິທີການຈັບຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ ໝາຍ ຄວາມວ່າແນວໃດ. ໃນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເຂົ້າເບິ່ງຂໍ້ທີ່ບໍ່ແນ່ໃຈວ່າຂ້ອຍໃຊ້ NLT, ນັ້ນແມ່ນ ໜຶ່ງ ໃນ ຄຳ ແປທີ່ທຽບເທົ່າແບບເຄື່ອນໄຫວນັ້ນ, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຢູ່ໃນຮູບ, ຫຼັງຈາກນັ້ນຂ້ອຍໄປທີ່ສະຖານທີ່ທຽບເທົ່າຢ່າງເປັນທາງການເພື່ອໃຫ້ໄດ້ລາຍລະອຽດ, ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນກວດເບິ່ງເອກະສານອ້າງອີງຂ້າມໃນ NWT, ແລະແມ່ນສິດຂອງທ່ານ... ອ່ານຕື່ມ "
ຂ້າພະເຈົ້າມັກຄວາມຄິດທີ່ວ່າ, "ພວກເຮົາຂໍຮ້ອງແລະອະທິຖານວ່າພວກເຂົາປັບປຸງເສັ້ນທາງຂອງພວກເຂົາແລະຮຽນຮູ້ຈາກພຣະເຢຊູທຸກໆຄຸນລັກສະນະທີ່ ຈຳ ເປັນເພື່ອເປັນຜູ້ຕິດຕາມຕີນ." ໃນຖານະເປັນຊາວຄຣິດສະຕຽນທີ່ຖ່ອມຕົວ, ພວກເຮົາຄວນອະທິຖານຂໍຄວາມເມດຕາຕໍ່ຜູ້ຊາຍເຫລົ່ານີ້. ບາງທີພວກເຮົາອາດຈະບໍ່ອະທິຖານ ສຳ ລັບຄົນທີ່ລ່ວງລັບໄປແລ້ວ, ເພາະວ່າພຣະບິດາຂອງພວກເຮົາແມ່ນ“ ພະເຈົ້າແຫ່ງຊີວິດ.” ໃນຂະນະທີ່ໂຢບຕ້ອງອະທິຖານເພື່ອ "ຜູ້ປອບໂຍນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" ຂອງລາວ, ພວກເຮົາເຊັ່ນດຽວກັນ, ດ້ວຍຄວາມຈິງໃຈແລະຄວາມຮັກຕໍ່ພຣະເຈົ້າ, ຄວນອະທິຖານເປັນປະ ຈຳ ເພື່ອຄວາມເມດຕາຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ຈະຢູ່ກັບການ ນຳ ຂອງອົງການ. ພວກເຂົາ, ແນ່ນອນ,... ອ່ານຕື່ມ "
ເພື່ອຈະເຂົ້າໃຈຖ້ອຍ ຄຳ ຂອງໂມເຊ, ພວກເຮົາຕ້ອງເຂົ້າໃຈວິທີທີ່ເຮັບເຣີເບິ່ງ“ ຊື່”. ມັນແມ່ນຫຼາຍກ່ວາການອຸທອນຫຼືປ້າຍຊື່ແບບງ່າຍໆ, ຍ້ອນວ່າມັນເປັນໃນປະຈຸບັນນີ້. ຄຳ ວ່າ "ຊື່" ໃນພາສາເຫບເລີແມ່ນຕິດພັນກັບ ຄຳ ວ່າ "ຕົວລະຄອນ". ຊື່ຂອງບຸກຄົນແລະຊື່ສຽງຂອງລາວໄດ້ຖືກເຫັນວ່າເປັນ ໜຶ່ງ ດຽວກັນ. ມີການວິເຄາະທີ່ ໜ້າ ສົນໃຈໃນເລື່ອງນີ້ ວິດີໂອນີ້.
ສະບາຍດີ IHB, ດົນນານມາແລ້ວ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສຶກສາເລື່ອງນີ້ໃນບາງຄວາມເລິກ. ຈາກຄວາມຊົງ ຈຳ ແລະບໍ່ໄດ້ເບິ່ງຜ່ານປື້ມບັນທຶກການຄົ້ນຄວ້າ, ໃນຂໍ້ 14 ພະເຢໂຫວາໄດ້ກ່າວເຖິງຕົວເອງ. ສະພາບການແມ່ນວ່າພະເຢໂຫວາຈະເປີດເຜີຍຕົວເອງໃນການພົວພັນກັບປະຊາຊົນແຫ່ງພັນທະສັນຍາຂອງພະອົງແລະວິທີທີ່ພະອົງຈະເປີດເຜີຍ. ໃນເວລາທີ່ປະເດັນພາສາອັງກິດ ກຳ ລັງແປມັນວ່າ "ຂ້ອຍແມ່ນຂ້ອຍ" ໃນເວລາທີ່ມັນມີຄວາມເຄັ່ງຕຶງທີ່ບໍ່ສົມບູນແບບແລະ ຄຳ ແປນີ້ແມ່ນ KJV hangover (ມີບາງຢ່າງໃນ ຈຳ ນວນນີ້ແຕ່ຄົນສ່ວນຫຼາຍຄິດວ່າ kjv ແມ່ນພາສາຂອງ ພຣະເຈົ້າ, ເຕືອນ... ອ່ານຕື່ມ "
ຈຸດດີ, ແລະການຄົ້ນຄວ້າ. ສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍບໍ? ໃນທີ່ສຸດ, ເຖິງວ່າຊື່“ ເຢໂຫວາ” ມີຢູ່ໃນ ໜັງ ສືໃບລານທີ່ຄົ້ນພົບ ໃໝ່ ກໍ່ຕາມ, ມັນກໍ່ບໍ່ມີຫຍັງປ່ຽນແປງ. ຍ້ອນຫຍັງ? ດ້ວຍເຫດຜົນສອງຢ່າງ. ຫນ້າທໍາອິດ, ມັນເປັນທີ່ຈະແຈ້ງວ່ານັກຂຽນຂອງ NT ໄດ້ເນັ້ນຫນັກໃສ່ "ພຣະບິດາ," ເຊັ່ນດຽວກັບພຣະເຢຊູ (ເຊັ່ນການອະທິຖານແບບຢ່າງ). ສອງ, ມັນແມ່ນເລື່ອງຂອງຄວາມເຊື່ອທີ່ເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາເຊື່ອວ່າພວກເຮົາມີສິ່ງທີ່ພຣະບິດາຂອງພວກເຮົາປະສົງໃຫ້ພວກເຮົາມີ. ໃນປະຈຸບັນ, ໂດຍນັກແປ NWT ສົມມຸດວ່າຜ່ານແນວຄວາມຄິດອັນລໍ້າຄ່າຂອງບັນດານັກຂຽນໃນສະ ໄໝ ບູຮານເພື່ອໃສ່ຊື່ພະເຈົ້າເຢໂຫວາ, ດັ່ງນັ້ນການຫຼຸດຜ່ອນມັນຈາກ NT, ພວກເຂົາຕ້ອງ... ອ່ານຕື່ມ "
Hi Rusticshore, ຈຸດດີໃນການຮັກສາ ຄຳ ເວົ້າຂອງລາວ. ປະເດັນອື່ນໆທີ່ບໍ່ເຄີຍຊີ້ໃຫ້ເຫັນຄືດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້: 1. ຂໍໃຫ້ພວກເຮົາສົມມຸດວ່າຮອດປີ 100 ສ. ສ. ໜັງ ສືໃບລານທັງ ໝົດ ແມ່ນຢູ່ໃນການຫຼີ້ນແລະເອກະສານປະຫວັດຕົ້ນສະບັບຍັງຢູ່ໃນການຫຼີ້ນແລະໃນເອກະສານອັດຕະໂນມັດທີ່ຖືກຄັດລອກຊື່ພະເຈົ້າໄດ້ປາກົດ. 2. ພວກອັກຄະສາວົກໄດ້ຜ່ານໄປ. 3. ນັບແຕ່ປີ 101 ສ. ສ. ເປັນຕົ້ນໄປ, ການປະຕິບັດການອອກຊື່ນາມສະກຸນເລີ່ມຕົ້ນໃຜແລະເວລາໃດ? ເນື່ອງຈາກຊາວຢິວໄດ້ຕໍ່ຕ້ານຊາວຄຣິດສະຕຽນຢ່າງຮຸນແຮງເປັນຫຍັງຄລິດສະຕຽນຈຶ່ງເລືອກທີ່ຈະຮັບຮອງເອົາຮີດຄອງປະເພນີຂອງຊາວຢິວທີ່ບໍ່ກ່າວຊື່? 4. ສົມມຸດວ່າ ສຳ ເນົາ ສຳ ເນົາຈະແກ່ຍາວເຖິງ 10... ອ່ານຕື່ມ "
ຂອບໃຈ Eleasar ທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດວຽກ ໜັກ ໃນຫົວຂໍ້ນີ້! ບໍ່ມີຫຼາຍຄົນທີ່ອ່ານ ຄຳ ພີໄບເບິນຄິດເຖິງທຸກລາຍລະອຽດແລະຂໍ້ຫຍຸ້ງຍາກໃນການແປ ຄຳ ພີໄບເບິນຈາກ ຈຳ ນວນ ໜັງ ສືໃບລານເກົ່າແກ່ທີ່ມີ ຈຳ ກັດ, ຫລື ສຳ ລັບເລື່ອງນັ້ນເມື່ອຜູ້ແປພາສາ ກຳ ລັງຍື່ນສະ ໝັກ Exegesis ຫຼືເປັນຄືກັບພະຍານພະເຢໂຫວາ Eisegesis! ຄວາມຊື່ສັດມັນສັບສົນເກີນໄປ ສຳ ລັບຄົນສ່ວນໃຫຍ່ລວມທັງຕົວຂ້ອຍເອງແລະເມື່ອພິຈາລະນາບັນຫານີ້ຂ້ອຍຖາມວ່າຂ້ອຍເປັນຫຍັງພະເຢໂຫວາແລະພະບຸດຂອງພະອົງເປັນຫຍັງຈຶ່ງຍອມໃຫ້ຄວາມສັບສົນດັ່ງກ່າວໃນປື້ມທີ່ດົນໃຈຈາກພະວິນຍານບໍລິສຸດແລະເກັບຮັກສາໄວ້... ອ່ານຕື່ມ "
ເຮີ້ຍ gogetter. ຢ່າ ໝົດ ຫວັງ…ແລະທ່ານກໍ່ບໍ່ລັງເລໃຈ, ທ່ານຍັງຢູ່ໃນຂະບວນການປຸກ. ເຈົ້າຄົງຈະມີ ຄຳ ຖາມຫຼາຍຢ່າງ. ມັນຕ້ອງໃຊ້ເວລາເພື່ອໃຫ້ ຄຳ ຕອບຈະແຈ້ງຂື້ນຖ້າທ່ານສາມາດສະແດງຄວາມອົດທົນແລະຢ່າປ່ອຍສັດທາຂອງທ່ານໃນຜູ້ສ້າງ. ຄວາມເຊື່ອໃນສາສະ ໜາ, ດັ່ງທີ່ພວກເຮົາທຸກຄົນພົບເຫັນແມ່ນຖືກຈັດໃສ່ຜິດ. ສັດທາໃນຜູ້ສ້າງແລະລູກຊາຍຂອງລາວບໍ່ແມ່ນ. ເພື່ອຮັກສາສັດທານັ້ນໃຫ້ຄົງຢູ່, ມັນ ຈຳ ເປັນທີ່ຈະຫລີກລ້ຽງຈາກໄພພິບັດຂອງການບໍ່ເຊື່ອຖືສາສະ ໜາ ແລະການທໍລະຍົດແລະ / ຫຼືຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ເຈັບປວດຂອງເຮົາທີ່ສ້າງຄວາມແຄ້ນໃຈທີ່ບໍ່ສົມບູນແບບຕໍ່ຜູ້ສ້າງຂອງເຮົາ. ທ່ານຈະຕ້ອງການໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ ໜຶ່ງ ຈັບມືຂອງທ່ານເຊັ່ນກັນ. ຕາມຄວາມຈິງຂ້ອຍ... ອ່ານຕື່ມ "
ນັ້ນແມ່ນສິ່ງທີ່ Org ແລະສາດສະຫນາອື່ນໆອີງໃສ່ Gogetter, ຄວາມບໍ່ຮູ້ກ່ຽວກັບຝູງແກະແລະການກາຍພັນຖ້າມັນສະຫລາດ. ການໃຊ້ຊື່ຂອງພະເຈົ້າທີ່ລຶກລັບໂດຍ Org ແລະສາສະ ໜາ ອື່ນໆໄດ້ຖືກມອບໃຫ້ພວກເຂົາຈາກເຈົ້າຂອງຄວາມສັບສົນຂອງຊາຕານ. ສະນັ້ນມັນບໍ່ແມ່ນພະເຢໂຫວາຫຼືພະເຍຊູທີ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມສັບສົນມັນແມ່ນສິ່ງທີ່ພະຍາມານສາມາດເຮັດໄດ້ເພື່ອເຮັດໃຫ້ພາລະກິດຂອງມັນ ສຳ ເລັດ. ໃນກໍລະນີຂອງທ່ານທີ່ໃຊ້ເວລາຫຼາຍປີໃນການເປັນພະຍານພະເຢໂຫວາຂ້າພະເຈົ້າພຽງແຕ່ສາມາດແນະ ນຳ ໃຫ້ທ່ານພິຈາລະນາວ່າເປັນຫີນຂັ້ນໄດ, ຈຸດ ສຳ ຄັນ, ເຄື່ອງ ໝາຍ ໄມ, ດັ່ງທີ່ພວກເຮົາທຸກຄົນ... ອ່ານຕື່ມ "
ມັນແມ່ນຈຸດທີ່ດີ Gogetter, ວຽກທີ່ແປໄດ້ດີແມ່ນ ໜ້າ ເຊື່ອຖື, ຂ້ອຍໄດ້ລວບລວມຕົວຈິງໃນພຽງແຕ່ ຄຳ ນຳ ໜ້າ ໃນການແປທີ່ແຕກຕ່າງກັນສົນທະນາກ່ຽວກັບ,, ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທີ່ຜູ້ແປຕ້ອງປະເຊີນ, ເກືອບທຸກຄົນທີ່ຂ້ອຍໄດ້ອ່ານຍອມຮັບວ່າມັນບໍ່ສົມບູນແບບ, ຂ້ອນຂ້າງຖ່ອມຕົວ ແທ້, ບໍ່ແມ່ນ ຄຳ ນຳ ໜ້າ ໃນ NWT.
ດັ່ງທີ່ວິເຄາະໂດຍ Prof, ເນື່ອງຈາກວ່າມີ ໜັງ ສືໃບລານ 5000 NT ບໍ່ມີ ໜັງ ສື tetragramaton, ມັນຄວນຈະເຄົາລົບນັບຖືຈົນກວ່າຈະມີຫຼັກຖານທີ່ພົບ. "ຊື່ຂອງພະເຍຊູເອງລວມເອົາຊື່ຂອງພະເຈົ້ານີ້." ປື້ມກ່າວວ່າ, ແລະຂ້າພະເຈົ້າເອງເຫັນດີ. ໂຢຮັນ 17: 11,12 ກ່າວວ່າພຣະບິດາ "ໄດ້ຕັ້ງຊື່ໃຫ້ລູກຊາຍ" ສອງຄັ້ງ. ບາງທີອາດມີບັນຊີນີ້ກ່ຽວກັບການປ່ຽນແປງຂອງການເນັ້ນ ໜັກ ຈາກ Yahweh ກັບພຣະເຢຊູໃນ NT. ໃນຂະນະທີ່ບັນນາທິການ NWT ໃຫ້ຊື່ອັນສູງສົ່ງໃນ OT, ເຊິ່ງຖືກຕ້ອງ, ເປັນຫຼັກຖານທີ່ມີຢູ່, ມັນໄດ້ໄປໄກເກີນໄປທີ່ຈະໃສ່ບ່ອນທີ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າມີຢູ່ໃນ NT,... ອ່ານຕື່ມ "
James, ຂ້າພະເຈົ້າຂໍສະຫຼຸບວ່າຜູ້ແປຄວນແປຂໍ້ຄວາມແລະບໍ່ຕ້ອງແກ້ໄຂມັນ. ການສ້ອມແປງໃດໆກໍ່ຕາມຄວນຈະຢູ່ໃນ ໝາຍ ເຫດ. ຂ້ອຍມີທັດສະນະທີ່ແຕກຕ່າງກັນກ່ຽວກັບຊື່ອັນສູງສົ່ງທີ່ຖືກ ນຳ ໃຊ້. ໂມເຊໄດ້ຖາມກ່ຽວກັບຊື່ໃນອົບພະຍົບ 3: 13 ແຕ່ບໍ່ແມ່ນຊື່ແຕ່ບຸກຄົນແລະສິດ ອຳ ນາດແລະບົດບາດຂອງບຸກຄົນ. ຕັ້ງແຕ່ເວລານັ້ນພະເຢໂຫວາເລີ່ມເປີດເຜີຍຕົວເອງໃຫ້ແກ່ຄອບຄົວມະນຸດ. ທຸກໆບົດບາດແລະຄຸນນະພາບຂອງລາວລ້ວນແຕ່ອອກມາ. ອັບຣາຮາມໄດ້ຖືກເອີ້ນວ່າເປັນເພື່ອນຂອງລາວ, ພະເຢໂຫວາເປັນຫ່ວງເປັນໄຍຄືກັບຜູ້ລ້ຽງ, ໃນສັງຄົມທີ່ລ້ຽງດູມັນໄດ້ເປີດເຜີຍຫຼາຍຢ່າງ. ເມື່ອພະເຍຊູມາຮອດລາວເປີດເຜີຍ... ອ່ານຕື່ມ "
ການປ່ຽນແປງໂດຍ“ ອຳ ນາດທີ່ຈະເປັນ” ໃນອົງກອນເພື່ອເນັ້ນ ໜັກ ໃສ່“ ພະເຢໂຫວາ” ໃນພາສາ NT ແມ່ນການອອກແບບຂອງຊາຕານຢ່າງຈະແຈ້ງ. ພວກເຮົາສາມາດ ກຳ ນົດຄວາມບໍ່ຖືກຕ້ອງເປັນ ຈຳ ນວນຫຼວງຫຼາຍເຊິ່ງ ໝາຍ ເຖິງຍຸກ Rutherford. ດັ່ງນັ້ນ, ພວກເຮົາຍັງສາມາດເຫັນວິທີການທີ່ຊາຕານໃຊ້ Rutherford, ໃນການເອົາໃຈໃສ່ພະເຢໂຫວາ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຫລຽວເບິ່ງພຣະເຢຊູ. ນັ້ນບໍ່ແມ່ນຜະລິດຕະພັນສອງຢ່າງຂອງສິ່ງທີ່ບັນລຸໄດ້. ຍົກຕົວຢ່າງ, ພຽງແຕ່ຄືນທີ່ຜ່ານມາ, ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍໃຫ້ຂ້ອຍເຫັນຂໍ້ຄວາມທີ່ເອື້ອຍຂອງລາວໄດ້ສົ່ງໃຫ້ລາວໃນໄລຍະ 14 ເດືອນທີ່ຜ່ານມານັບຕັ້ງແຕ່ຂ້ອຍຍ້າຍ... ອ່ານຕື່ມ "
ຂອບໃຈຫຼາຍໆ ສຳ ລັບບົດຂຽນ, Eleasar. ປື້ມຂອງ BeDuhn ແມ່ນປື້ມທີ່ດີແທ້ໆ. ປະເພນີກ່າວວ່າມັດທາຍຂຽນຂ່າວປະເສີດຂອງລາວເປັນພາສາເຫບເລີກ່ອນແລ້ວແປເປັນພາສາກະເຣັກ. ໜ້າ ສົນໃຈ, Matthew Matthew ຂອງ Shem Tob ມີຊື່ຂອງພະເຈົ້າ 19 ຄັ້ງ http://www.jwstudies.com/The_Divine_Name_in_Shem-Tobs_Matthew.pdf. ສາດສະດາຈານ Howard ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າແນວໂນ້ມຂອງ Matthew ຂອງ Shem Tob ບໍ່ແມ່ນການແປ, ໃນກໍລະນີນີ້ມັນຄົງຈະບໍ່ແມ່ນວ່າຊາວຢິວໄດ້ປ່ຽນແທນບາງຈຸດ adon / adonai ດ້ວຍຊື່ອັນສູງສົ່ງ. ອີກທາງເລືອກ ໜຶ່ງ, ຖ້າມັນຍັງເປັນການແປຈາກພາສາກະເຣັກຫຼັງຈາກນັ້ນມັນຄົງຈະບໍ່ແມ່ນວ່າຊາວຢິວຈະແປພາສາ kyrios ເປັນ... ອ່ານຕື່ມ "
ບົດຂຽນທີ່ດີເລີດ, Eleasar. ອີກເທື່ອ ໜຶ່ງ ຄຳ ເວົ້າຈະຖືກໃຊ້ໃນເວລາທີ່ນັກຂຽນແນ່ນອນວ່າມັນຈະມີທັງ ໝົດ ຢູ່ຕໍ່ ໜ້າ ລາວ. ແນ່ນອນລາວບໍ່ສາມາດໃຊ້ ຄຳ ເວົ້າທັງ ໝົດ ເພາະວ່າພວກເຮົາບໍ່ປະຕິບັດຕາມ ຄຳ ແນະ ນຳ ຂອງທ່ານ Beduhn. ຂ້າພະເຈົ້າຫາກໍ່ເພີ່ມມັນໃສ່ໃນກະຕ່າທີ່ "ຫຼອກລວງທີ່ຫຼອກລວງ", ເຊິ່ງລວມມີສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ເມຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າເສຍໃຈ, ຈາກບົດຄວາມກ່ຽວກັບວາລະສານປະ ຈຳ ເດືອນກໍລະກົດ 2017 "ຊະນະການຕໍ່ສູ້ເພື່ອຈິດໃຈຂອງທ່ານ" (ສື່ແລະສະມາຄົມໃນສະຕະວັດທີ 20). ເຮັບເລີ 13:18 (ພວກເຮົາປາດຖະ ໜາ ທີ່ຈະປະພຶດຕົນຢ່າງສັດຊື່ໃນທຸກໆສິ່ງ). ລູກາ 16:10 (ຊື່ສັດໃນສິ່ງທີ່ນ້ອຍ). ເຮັດນັກຂຽນ... ອ່ານຕື່ມ "
ຂ້າພະເຈົ້າປະຫລາດໃຈ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ Crazy ຫຼັງຈາກທັງຫມົດ! ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ປ້ອງກັນ NWT ໃນຫຼາຍໆກໍລະນີແລະຄິດວ່າຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ໃນໄລຍະທີ່ບໍ່ດີ. ແລະຂ້ອຍໄດ້ ຕຳ ໜິ ຕິຕຽນ NWT ໃນຈຸດດຽວກັນຢ່າງແນ່ນອນວ່າບໍ່ຄວນປາກົດໂຕເຕຕຼາຕາໂມນຢູ່ໃນ NT ບ່ອນທີ່ມັນບໍ່ມີຢູ່ໃນ ໜັງ ສືໃບລານເກົ່າແກ່ທີ່ສຸດ. ຂໍ້ຍົກເວັ້ນພຽງແຕ່ອາດຈະແມ່ນເອກະສານອ້າງອີງຈາກ OT, ອາດຈະແມ່ນການ Septuagint, ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ. BTW: ການແປຂອງໂຢຮັນ 1: 1 ທີ່ຍອມຮັບໃນຈິດໃຈຂອງຂ້ອຍຫຼາຍທີ່ສຸດແມ່ນ“ …ແລະພຣະເຈົ້າເປັນພຣະ ຄຳ”, ຊຶ່ງເປັນຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ໃຫຍ່ກວ່າກັບຂ້ອຍ; “ …ແລະພະ ຄຳ ເປັນພະເຈົ້າ”. ຖ້າເຈົ້າ... ອ່ານຕື່ມ "
ຜູ້ໃດທີ່ສົນໃຈໃນການຫາເຫດຜົນຢູ່ເບື້ອງຫຼັງ ຄຳ ສັ່ງ ຄຳ ສັບໃນ Jh 1: 1c, ກະລຸນາເບິ່ງ http://www.ntgreek.net/lesson14.htm , ເລື່ອນລົງໄປຫາສ່ວນທີ່ຕັ້ງ Predicate ແລະເບິ່ງຕົວຢ່າງທີ່ວ່າ "ຄຳ ສັບແມ່ນດີ."
ຫ້ອງການຂອງ“ ຄະນະ ກຳ ມະການປົກຄອງພະຍານພະເຢໂຫວາ” ຕັ້ງແຕ່ເລີ່ມຕົ້ນໄດ້ອ້າງສິດແລະສະຫງວນສິດ ອຳ ນາດຂອງພະເຈົ້າໃນທຸກເລື່ອງທາງຝ່າຍວິນຍານແລະທາງເນື້ອ ໜັງ. ຂ້າພະເຈົ້າຖາມວ່າ, ຜູ້ຊາຍບໍລິສຸດເຫລົ່ານີ້ທີ່ສາມາດຕີຄວາມ ໝາຍ ພຣະ ຄຳ ພີຈາກລີ້ນຂອງທູດບໍ? ພວກເຂົາເວົ້າພາສາເທວະດາທີ່ບໍ່ມີໃຫ້ແກ່ຄົນອື່ນບໍ? ພວກມັນເປັນສາສະ ໜາ ທີ່ບໍ່ຈິງຫລືພຽງແຕ່ສາສະ ໜາ ອື່ນບໍ? ເຈົ້າຕ້ອງການຄະນະ ກຳ ມະການປົກຄອງເພື່ອໃຫ້ເປັນ“ ພະຍານພະເຢໂຫວາ” ບໍ? ທ່ານສາມາດໃຊ້ວັນນະຄະດີຂອງພວກເຂົາແລະຍັງຖືກພົບວ່າສົມຄວນແກ່ພຣະຄຣິດບໍ? ຄຳ ຖາມສະ ໄໝ ໃໝ່ ທີ່ຕ້ອງການຄວາມ ສຳ ເລັດຂອງຍຸກສະ ໄໝ. ພວກເຂົາແມ່ນຜູ້ດຽວທີ່ເບິ່ງປະຕູຂອງຄົນທີ່ ກຳ ລັງເປັນຢູ່... ອ່ານຕື່ມ "
ແຕ່ ໜ້າ ເສຍດາຍທີ່ຫລາຍໆຄົນຂາດຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ - ໜັງ ສືໃບລານທີ່ຖືກຄົ້ນພົບກ່ອນປີຄ. ສ. ປະມານ 150 ປີ, ມີ Tetragram ຢູ່ໃນນັ້ນ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເວົ້າກັບຊາວຄຣິສຕຽນຫລາຍໆຄົນທີ່ອ້າງວ່າກົງກັນຂ້າມແຕ່ວ່າ Wikipedia ກໍ່ເຫັນດີ ນຳ. ນອກນັ້ນຍັງມີປື້ມທີ່ໂຕ້ຖຽງກັບ JWs ທີ່ເວົ້າວ່າບໍ່ມີ ໜັງ ສືໃບລານທັງ ໝົດ ຫລືບໍ່ມີຢູ່ໃນນັ້ນ. ດັ່ງນັ້ນ, ມີການຄົ້ນຄ້ວາທີ່ມີອະຄະຕິຢູ່ບ່ອນອື່ນ, ພວກເຮົາກໍ່ຕ້ອງຍອມຮັບ. ດັ່ງນັ້ນພວກເຮົາຕ້ອງຍອມຮັບວ່ານັກຂຽນ NT ແຕກແຍກກັບນິໄສການໃຊ້ Tetragram ໃນເວລາຂຽນ NT ເຖິງວ່າຈະມີລຸ້ນ Septuagint... ອ່ານຕື່ມ "
ບົດຂຽນທີ່ດີງາມ Eleazar. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າໃນເງື່ອນໄຂທີ່ງ່າຍໆມັນຈະລົງມາເຖິງຜູ້ສ້າງຂອງພວກເຮົາບໍ່ແມ່ນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າອົງດຽວແລະພວກເຮົາຄາດວ່າຈະຖືວ່າພຣະຄຣິດເປັນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າເຊັ່ນດຽວກັນ (ນີ້ບໍ່ແມ່ນສິ່ງ NT, ຄືກັບດາວິດແລະດານຽນເອີ້ນລາວວ່າພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງລາວເຊັ່ນກັນ). ສິ່ງນີ້ບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ Yahweh / ພະເຢໂຫວາເປັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຫລືເອົາສິ່ງໃດສິ່ງ ໜຶ່ງ ມາຈາກຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ. ແຕ່ໃນກໍລະນີຫຼາຍທີ່ສຸດ, ມັນເບິ່ງຄືວ່າງ່າຍພໍໂດຍສະພາບການເພື່ອຈະຮູ້ວ່ານັກຂຽນ ກຳ ລັງກ່າວເຖິງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຢຊູຂອງພວກເຮົາ, ຫລືຜູ້ສ້າງຂອງພວກເຮົາເປັນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ. ບໍ່ ຈຳ ເປັນຕ້ອງໃສ່ຊື່ທີ່ຜູ້ສ້າງຂອງພວກເຮົາໃຫ້... ອ່ານຕື່ມ "
ມີຂໍ້ມູນແລະ ໜ້າ ສົນໃຈຫຼາຍ. ຂໍຂອບໃຈທ່ານອີກເທື່ອ ໜຶ່ງ ສຳ ລັບການເຮັດວຽກ ໜັກ ຂອງທ່ານ. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າຈຸດລວມຂອງ David Splanes 'JW ການສົນທະນາອອກອາກາດແມ່ນການບອກຜູ້ທີ່ເຝົ້າເບິ່ງວ່າເພາະວ່າລາຍລັກອັກສອນທີ່ເຮັດວຽກ ໜັກ ແລະຄວາມຈິງກວດເບິ່ງສິ່ງຕ່າງໆຢ່າງລະອຽດດັ່ງນັ້ນບໍ່ ຈຳ ເປັນຕ້ອງໃຫ້ພວກເຮົາເບິ່ງສອງເທື່ອໃນ ຄຳ ເວົ້າແລະເອກະສານອ້າງອີງທີ່ພວກເຂົາໃຊ້ . ເຊິ່ງມັນແມ່ນຜິດພາດ ໝົດ ແລະພວກເຮົາທຸກຄົນຮູ້ວ່າຫຼາຍບົດຂຽນຫຼາຍ ຄຳ ໃຊ້ ຄຳ ເວົ້າທີ່ບໍ່ຂື້ນກັບສະພາບການ, ຄວາມຈິງເຄິ່ງ ໜຶ່ງ ແລະບາງເນື້ອໃນແມ່ນຕິດກັບການຫຼອກລວງຢ່າງແທ້ຈິງ. ແຕ່ຖ້າ GB ບອກທ່ານບໍ່ໃຫ້ເບິ່ງຫລືບໍ່ມີ... ອ່ານຕື່ມ "