_____________________________________________
Nu op naar de studie van deze week.
paragraaf 2 maakt duidelijk dat we de Israëlieten in Nehemia's tijd moeten navolgen en onze gedachten tijdens onze bijeenkomsten niet moeten laten afdwalen. Goede raad, maar ze zien een belangrijk element over het hoofd. Ezra en de andere levieten lazen uit Gods woord. Gods woord is levendig en boeiend. Een behoorlijk contrast met ons wekelijkse tarief. We besteden in onze bijeenkomsten maar heel weinig tijd aan het voorlezen uit Gods woord. In plaats daarvan houden we ons bezig met repetitieve delen die te maken hebben met organisatorische onderwerpen. Beschouw de BS / TMS / SM van de afgelopen week. De Bijbelstudie omvatte de meeste basisinformatie over de organisatie. We hebben 30 minuten besteed aan 8 of 9 korte, simplistische door mensen geschreven paragrafen, in tegenstelling tot een bespreking van slechts 10 minuten van 6 lange, informatierijke hoofdstukken van het boek Openbaring. Hoe zit het met het maken van onze Bijbelstudie tot een echte Bijbelstudie? Of, als dat niet lukt, noem het wat het werkelijk is, een WT Publication-onderzoek. Dat is natuurlijk niet alles. Tijdens de dienstvergadering hebben we nog 30 minuten besteed aan het bespreken van wat we in onze meest recente traktaatcampagne hebben bereikt, hoe jongeren Jehovah kunnen loven door op school te prediken en hoe we onze volgende publicatie in de Bijbelstudie gaan bestuderen. We hebben dit allemaal al eerder gehoord. Honderden keren. Onlangs heb ik veel perceptie-veranderende en levensveranderende waarheden uit de Bijbel geleerd die ik in 50 jaar toegewijde dienst nooit had gekend. Waarom heb ik dit tijdens onze bijeenkomsten niet geleerd? Waarom krijg ik in plaats daarvan week na week, maand na maand, jaar na jaar en decennium na decennium dezelfde herhalingsoefeningen, beleid, richtlijnen voor groepsdruk en organisatorische instructies?
Is het een wonder dat mijn gedachten afdwalen?
Ironisch genoeg is deze specifieke Wachttoren-studie een afwijking van de norm in die zin dat er veel tijd wordt besteed aan het vers voor vers bespreken van de Bijbel. Het is een beetje een mengelmoes zonder echt thema, maar dat betekent niet dat er geen geldige lessen uit kunnen worden getrokken. Ik denk dat we allemaal liever zelfs een mengelmoes van de bijbel overwegen boven een goed georganiseerde en thematische indoctrinatiestudie.
paragraaf 11 zegt: „De naam Jehovah betekent„ Hij veroorzaakt te worden ”, wat betekent dat God, door middel van progressieve actie, ervoor zorgt dat zijn beloften uitkomen.” In feite is Gods naam in het Hebreeuws afgeleid van een werkwoord waaraan geen enkele betekenis kan worden gegeven. De betekenis ervan verandert op basis van de context. Het kan betekenen "Hij bestaat"; "Hij zal bestaan"; "Hij is" om er maar een paar te noemen. Ik heb geen basis gevonden voor "Hij veroorzaakt te worden" buiten de organisatie. Als iemand ons hiervoor een onafhankelijke bron kan geven, zou ik dat op prijs stellen. Voor zover ik weet, zijn er geen Hebreeuwse geleerden verbonden met het hoofdkantoor. Als dit echter een nauwkeurige weergave is van de betekenis achter de naam, weet ik zeker dat er ergens een Hebreeuwse geleerde over heeft geschreven.
Apollos, sorry voor de vertraging. Hoewel men zou kunnen beweren dat men probeert er een idee van te krijgen in de LXX, moeten we ons ook afvragen of de vertalers probeerden het Hellenistische denken op God te weerspiegelen en zorgden daarom voor deze weergave. We moeten opmerken dat Theodotion en Aqulia het allebei weergeven als esomai hos esomai in het Grieks, en esomai betekent dat ik dat zal zijn. Het zou zien of de LXX het juiste gevoel overbracht dat ze het zouden hebben gevolgd, maar in plaats daarvan gingen ze de meer letterlijke route. Als ehyeh hier = eimi, zou je het kunnen weergeven zoals Paulus schreef.... Lees verder "
Van de Yahoo Answer-zoekopdracht naar „Hij veroorzaakt te worden” In de Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, uitgegeven door het Wachttorengenootschap in 1969, staat een voetnoot onder Johannes 8:58. De laatste zin van de voetnoot luidt: "Het is niet hetzelfde als ὁ ὢν (ho ohn ', wat' Het Wezen 'of' De Ik Ben 'betekent) in Exodus 3:14, LXX." Dus blijkbaar is het Wachttorengenootschap zich ervan bewust dat ho ohn '' IK BEN 'betekent, niet' hij veroorzaakt te worden '. Psalm 90: 2: Voordat de bergen werden voortgebracht, of ooit had je de aarde en de wereld gevormd, zelfs van eeuwigheid tot eeuwigheid... Lees verder "
Ho on betekent niet dat ik dat helemaal ben, dus dat is een vreemde opmerking voor ze.
De Hebreeuwse geest zou niet hebben gezegd dat God dat is, maar dat hij wordt wat nodig is voor zijn volk.
Kun je dat onderbouwen?
Tuurlijk… Ho is het artikel the and on = wn is de participatieve vorm van eimi, wat bestaand of zijnd betekent. Jij, ik ben wie ik ben, staat veel dichter bij wat Paulus zei in 1 Kor. 15 eimi hos eimi.
Zie in de Hebreeuwse geest van die tijd ISBE of TDOT.
Dat was onderbouwing? Ik probeer gewoon te volgen wat je hebt geschreven. Misschien als we het opsplitsen ... 1) Wat is de vertaling voor het artikel? 2) Wat is de vertaling voor deze vorm van het werkwoord? 3) Als we die samenvoegen, wat krijgen we dan? (Indien mogelijk zonder abstract te verwijzen naar de mentaliteit van een lezer wiens mentaliteit we niet kunnen lezen). Het spijt me dat ik bot moet zijn, maar ik denk echt dat als je 'onderbouwing' aanbiedt, het iets meer inhoud moet bevatten. Ik ben oprecht geïnteresseerd, dus ik hoop dat je wat je verder kunt uitbreiden... Lees verder "
Het artikel is gewoon de. Als iemand zou willen zeggen dat ik de God ben, zou het ego eimi ho theos zijn, waar ho = de.
Aan = zijn of bestaande.
U kunt Bentons vertaling van de Septuaginta bekijken, die gratis online te vinden is.
In het kort:
Ego - ik
Eimi - ben
Ho - het
On - zijn
Nu begrijp ik een beetje beter waar je vandaan komt. Het lijkt nog steeds een sprong om van daar naar "hij veroorzaakt te worden" te komen. Maar voordat we zelfs maar voorop lopen, is het dan niet waar dat de Hebreeuwse tekst gewoon de twee werkwoordsvormen van “hayah” (eh'yeh) herhaalt? Zo ja, dan is het niet waar dat "eh'yeh" het beste kan worden vertaald als "ego eimi", en dat "ho on" gewoon een mechanisme is dat wordt gebruikt door de Griekse vertalers van de Septuaginta, net zoals de Engelse vertaler een keuze in Johannes 8:58 om te proberen de betekenis te krijgen... Lees verder "
Ik laat nooit een gelegenheid voorbijgaan tijdens de Bijbel Hoogtepunten om de broeders te verlichten. Ik heb tijdens mijn deel gezegd dat de 12-stammen genoemd in Openbaring hoofdstuk 7 symbolisch kunnen zijn omdat het lijkt dat de 12,000 van een groter aantal worden afgetrokken of verwijderd. Je had de hoofden naar beneden moeten zien gaan en echt naar de verzen kijken. wie zou de
Nu ik mijn Interlinear heb gevonden, moet ik erop wijzen dat de voetnoot dat niet zegt. Misschien wel in een eerdere editie, maar in de mijne rechtvaardigt het gewoon de vertaling van "ego eimi" en wordt er helemaal geen melding gemaakt van "ho on". Het verwijst echter naar een Appendix die simpelweg de tekst van de LXX in Ex 3:14 aanduidt als "Ego eimi ho on" om een onderscheid te maken tussen dit en Johannes 8:58. Dus de bewering in dat "Yahoo Answer" lijkt onnauwkeurig, hoewel het, zoals ik al zei, mogelijk is dat een eerdere editie een... Lees verder "
Dit was een irritant uitkijktorenonderzoek, zoals blijkt uit de lange pijnlijke pauzes tussen het stellen en beantwoorden van de vragen. De verveling en het geeuwen namen de broers en zus in mijn KH een voor een over. Ik vind het moeilijk om niet te zeggen wat ik echt wil tijdens mijn opmerkingen en het is zielemoordend om niet echt een getuigenis over gebed te kunnen geven. We concentreren ons voortdurend op de Hebreeuwse geschriften waarin de mensen als bemiddelaar op grond van de Mozaïsche wet verplicht waren tot het aardse priesterschap, dit is een grote slechte dienst voor Jezus en de nieuwe... Lees verder "
Dit was een van de meest irritante onderzoeken (als je het zo kunt noemen) tot nu toe. Ik keek rond mijn KH en kon het niet helpen, maar merkte het gebrek aan interesse in het onderwerp. Het geeuwen en pauzeren tussen het stellen en beantwoorden van de vragen was pijnlijk uitgesproken. Ik voelde me eigenlijk slecht voor de dirigerende broer. Heeft iemand anders de desinteresse op de gezichten van de broers en zussen opgemerkt.
Indoctrinatie-onderzoek? Dat is precies wat ze zijn. Ik kan niemand ertoe brengen om me een redelijk antwoord te geven waarom we deze brochure bestuderen. Wie is de doelgroep? Waarom hebben we een opfriscursus nodig over hoe de organisatie is begonnen? Er vindt helemaal geen studie van de Bijbel plaats, dus waarom staat er op het "Bijbelstudie" -programma?
Ik heb eens een vriend verteld dat ik wenste dat we 30 minuten hadden om de bijbel te lezen en 10 minuten voor deze brochure, omdat het nergens op sloeg. Haar antwoord was dat het voor nieuwelingen is die de gemeente binnenkomen en dat we het moeten doorlopen voor hun welzijn. Mijn antwoord was: zouden ze niet meer baat hebben bij een bespreking van een half uur over de bijbel en veranderde ze van onderwerp.
Ik stelde deze vraag aan een vriendin en haar antwoord was dat het voor de nieuwe mensen is die de organisatie binnenkomen. Ik zei dat ze niet meer baat zouden hebben bij een bespreking van een half uur over de bijbel dan een brochure, die, als ik me niet vergis, in de persoon persoonlijke (lastige) bijbelstudie zou moeten behandelen… ze reageerde door van onderwerp te veranderen.